***
Сюэ Мэн, в бешенстве от того, что его подняли с постели, неохотно направился к незваному гостю, но как только узнал, что прибыл Мо Жань, изменился в лице и чуть ли не побежал навстречу, забрасывая вопросами о здоровье Учителя. — Что ты натворил в этот раз? — гневно вопрошал он, и Мо Жань обрадовался, что может честно сказать: “Ничего”. Какое приятное разнообразие. Но как же подступиться к разговору? У тебя есть кто-то в сердце? Будешь скучать, если умрет Мэй Ханьсюэ? Не потеплел ли ты к обрезанным рукавам? Может, дашь надкусить свой персик умирающему? Мо Жань и сам не знал, чего ждал от этой встречи. — Ну, выкладывай уже, чего притащился ночью? Если с Учителем все в порядке, значит, проблемы у тебя. "Да это у тебя проблемы!" - хотелось завопить Мо Жаню, но он сдержался. — Ты жену еще не начал искать? — Ты уже забыл, чем закончились все те глупые свидания? — буркнул покрасневший Сюэ Мэн. — Мне и одному хорошо живется. А когда тут братья Мэй, на девушек и вовсе смотреть не хочется - как с ума сходят. Бесстыдные. Ага, теплее. — Не нравится тебе, значит, что они перед младшим Мэем хвостами вертят? — Разврат один, — поморщился Сюэ Мэн. — Конечно, не нравится. — А помнишь, как я в молодости по борделям ходил? — Еще бы не помнить! Пес блудливый, и как Учитель тебя принял, такого потасканного? — с возмущением сказал Сюэ Мэн. — Но ведь принял, — с нежностью сказал Мо Жань. — Я все надеюсь, что он прозреет и даст тебе пинок под зад, чтобы ты долго катился с горы, — фыркнул Сюэ Мэн. — Я к чему… Когда человеку не получить того, чего он на самом деле хочет, он ведет себя глупо. — Признался, наконец, что тупица, — сказал довольный Сюэ Мэн. — И правда, что ли, Учитель на тебя хорошо влияет? — с подозрением спросил он. — Ах, речь не обо мне, Мэнмэн, — со вздохом ответил Мо Жань. Нет, гиблое дело. И чего он примчался? Когда у самого радость, хочется всем вокруг помогать, но может, и к лучшему, что Мэй Ханьсюэ забудет свои чувства и оставит Сюэ Мэна в покое. — Кстати, о дураках, — пробормотал Сюэ Мэн, отводя взгляд. — Этот Мэй Ханьсюэ в последнее время странно вел себя. Совсем решил меня выбесить, не знаю, зачем он так. Я думал, что теперь-то все нормально, он на человека стал похож. А потом как выдал… — Сюэ Мэн прикусил губу. Так-так-так. — Пока вы с Учителем прятались, братья Мэй Ханьсюэ… ну, мы сдружились. И все шло хорошо, а тут он... Сказал, что хочет, что, если я позволю, он… Сюэ Мэн совсем стушевался, а потом вдруг вспыхнул и выпалил: — Этот ублюдок попытался мне язык в рот засунуть! Мо Жань застонал. Ну куда тот кинулся на девственника нецелованного? — Я разбил ему нос и прогнал, — сказал Сюэ Мэн и почему-то погрустнел. — И брат его ушел следом. Но чего он ждал после такой мерзкой шутки? Сюэ Мэн помолчал немного, а потом тоскливо спросил: — Почему он все портит? — А если… если он не шутил? — осторожно спросил Мо Жань. Сюэ Мэн вскинул голову. — Думаешь, раз ты такой, то и все вокруг извращенцы? Я скорее поверю, что он перепил и принял меня за девушку, — со злостью сказал он. — А как понял, что натворил, сбежал, поджав хвост. Только во дворец он не возвращался и не отвечает на мои послания. Пусть просто извинится - и дело с концом. Я тоже по пьяни как дурак себя веду. То есть, Сюэ Мэн по братьям уже скучал, и даже готов был “простить” младшенького. С этим можно было работать. А пропали Мэй Ханьсюэ, потому что мотались по целителям, раз от такого “признания” болезнь младшего только обострилась. Разговор натолкнул на мысль. — Мэнмэн, а давай выпьем по старой памяти, ночь красивая, моя проблема может подождать. Давненько мы не виделись вот так, вдвоем. Сюэ Мэн с подозрительной готовностью крикнул слуг, и вскоре перед ними появились кувшинчики с вином. Первые чарки они выпили молча, но вскоре Сюэ Мэн заговорил: — Вы ушли, и было очень одиноко. Но братья Мэй… Разные совсем, не зря с ума сходил, когда с ними раньше сталкивался, — Сюэ Мэн вздохнул и снова разлил вино. — Но действуют почему-то одинаково. Я как будто не один. Хорошо. — А если они перестанут приходить? — спросил Мо Жань. — Я его так обидел? — с тревогой спросил Сюэ Мэн. — Тогда я найду, извинюсь… — он бормотал все тише, а потом опрокинул в себя еще вина. — Представь, что младший перестал с другими заигрывать, тебе бы понравилось? — коварно спросил Мо Жань, глядя в туманные от вина глаза брата. — Было бы хорошо, — пробормотал тот, укладываясь щекой на стол. — Ему что, скучно со мной, он других достает? И хоть бы старший Мэй Ханьсюэ хоть разок улыбнулся… — добавил Сюэ Мэн и засопел, сладко причмокивая во сне. Мо Жань вздохнул и поднялся из-за стола. Дурак тут не только младший Мэй Ханьсюэ. Но Сюэ Мэн, оказывается, меньше всего переживал о признании и поцелуе. На самом деле он хоть сейчас с распростертыми объятиями принял бы братьев обратно. Лучше бы Мо Жаню поспешить домой и остановить глупца номер один. Он уже вышел за ворота и готовился вскочить на меч, когда разглядел знакомую фигуру. Старший Мэй Ханьсюэ подошел к нему и молча приветствовал поклоном. — Пришел за брата просить? — спросил Мо Жань. — Даже если Сюэ-эр отчаялся, я не буду сидеть сложа руки. Мо Жань смотрел на старшего, и в голове всплывал разговор с братом. — Не боишься, что когда Сюэ Мэн потеплеет к твоему брату, через недельку и ты закашляешь? — Один из нас будет страдать. Так или иначе, — пожал плечами старший Мэй Ханьсюэ. — Все у вас на двоих, да? — со вздохом спросил Мо Жань, не ожидая ответа. — Ну, Мэнмэн такой, его и вдесятером удержать сложно. Ты хоть улыбайся ему иногда, похвали. Этот дурак на лесть падок, будто не знаешь. — Я не хочу делать все сложнее, чем есть сейчас. — Он мне сказал, что вы теперь как будто его семья. Мэй Ханьсюэ вскинул голову. — И вроде разные, а ощущения одинаковые. Если рядом — значит все хорошо, — Мо Жань следил, как выражение лица старшего Мэй Ханьсюэ становится непривычно мягким. — Он из себя корчит великого заклинателя, глава ордена, как же. Юный Феникс, все дела, а в душе дурак дураком, тебе ли не знать. Давно бы вас прогнал, если бы терпеть не мог. Он искать вас собрался, прощения просить. Ты лучше хватай братца, пока ему цветочки не повыдергивали, и идите к Сюэ Мэну. Только хватит его за нос водить, — велел Мо Жань и добавил: — Оба. А сам подумал о Чу Ваньнине. Тот ведь тоже не видел правды, пока Мо Жань его не заставил слушать.***
Не уверенный, что смог достучаться до Мэй Ханьсюэ, Мо Жань вернулся домой. Не знал, что именно найдет там, но нашел спящего Чу Ваньнина. — Он ушел, — пробормотал его муж, перекатываясь под бок к Мо Жаню. — Я попробовал, с цветами. Их правда можно вытащить, а он вдруг вскочил и сбежал. Странный. — И хорошо, — сказал Мо Жань, поглаживая Чу Ваньнина по обнаженной спине. — Мэнмэн еще не протрезвел, может, и договорятся. — Ты его спаивал? — сонно спросил Чу Ваньнин. — Считай, что дал сыворотку правды, — со смешком сказал Мо Жань. А после того, как прошел день Тасянь-Цзюня, Мо Жань решил снова навестить брата. — Чего опять? Ты так и не сказал, зачем приходил в прошлый раз, — недовольно сказал после приветствия Сюэ Мэн. — Хотел узнать, как дела у любимого брата, не тоскует ли тут один, — зашел с козырей Мо Жань. — Станешь тут тосковать, покоя нет от братьев Мэй Ханьсюэ. Ты еще как снег на голову. — А что младший? Не кашляет? — вкрадчиво спросил Мо Жань. Сюэ Мэн при упоминании младшего Мэй Ханьсюэ покраснел и с возмущением воскликнул: — Этот? С чего ему болеть, цветет и пахнет. Сил уже нет смотреть на его лицо, улыбается так, что я испугался — окончательно ума лишился, — сказал Сюэ Мэн, все еще красный. — Наверняка очередную пакость сотворил, я ведь даже не помню, как он вернулся, — он встрепенулся и добавил: — Кстати, спасибо тебе, хоть не бросил спать в беседке ночью, не ждал от тебя такой заботы. Может, и правда Учитель тебя перевоспитал. Мо Жань, который и не подумал куда-то тащить уснувшего на свежем воздухе Сюэ Мэна, мысленно потер руки. — Я такой, Мэнмэн. Поблагодари-ка еще разок.