Эхо запретных тайн

R
В процессе
20
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Миди, написано 206 страниц, 60 319 слов, 27 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
20 Нравится 11 Отзывы 11 В сборник

Часть 4

Настройки
Примечания:
Третьекурсники с нетерпением ждали каждого занятия по защите от тёмных искусств. Профессор Люпин умел увлечь учеников, несмотря на свой непрезентабельный внешний вид. Драко Малфой, как обычно, не упускал возможности уколоть преподавателя: — Вот так лохмотья! — громко шептал он, указывая на потрёпанную одежду Люпина. — Точь-в-точь наш домашний эльф! И правда, профессор носил поношенную мантию с заплатками, но его уроки были просто великолепны. После изучения оборотней они сражались с красными колпаками, а затем перешли к ползучим водяным — странным существам, похожим на обезьян, но покрытым чешуёй. Наступил долгожданный момент — третьекурсникам разрешили посетить деревню Хогсмид. Ученики оживлённо обсуждали планы на день, выбирая, куда пойти в первую очередь. Только Гарри не разделял всеобщего веселья — ему не выдали разрешение на посещение деревни. Друзья старались подбодрить его как могли. — Мы принесём тебе кучу сладостей из «Зонко»! — утешала Гермиона. — Целую тележку! — добавил Рон с улыбкой. — Да ладно, не переживайте, — отмахнулся Гарри, провожая друзей в холл. В холле трое друзей столкнулись с Фредом и Джорджем Уизли. — О! Фред, смотри, кто идёт! — радостно воскликнул Джордж, привлекая внимание всех присутствующих. — Вижу, вы собрались в Хогсмид, — сказал Фред с загадочной улыбкой. — Белла, не хочешь пойти с нами? Мы хотим тебе кое-что показать. — И почему же вы хотите показать это только Белле? — возмутился Рон, нахмурив брови. — А нас что, не считаете достойными? — Потому что, дорогой братец, это касается только Беллы, — ответил Фред с ухмылкой. — Так значит, Белле вы доверяете, а родному брату нет? — взорвался Рон, готовый устроить скандал. Гермиона, понимая, что ситуация накаляется, решила разрядить обстановку: — Рон, может, просто пойдём? Нам ещё нужно успеть купить сладости для Гарри. Белла благодарно кивнула Гермионе за её дипломатичность, понимая, что сейчас не время для конфликтов. Белла шла по заснеженной тропинке рядом с Фредом и Джорджем Уизли, которые загадочно улыбались и переглядывались между собой. — Ну что, Белла, — начал Фред, поправляя шарф, — ты готова увидеть нечто потрясающее? — Надеюсь, это не очередная шутка с летающим пудингом, — усмехнулась Белла, вспоминая прошлые проделки близнецов. — О, нет-нет, — вмешался Джордж, подмигивая. — На этот раз всё серьёзно. Ну, насколько это вообще возможно для нас. Они свернули на узкую улочку и остановились перед небольшой лавкой с затейливой вывеской. — Вот оно! — хором воскликнули близнецы. Внутри лавки было тесно и пахло чем-то странным — смесью специй и магии. На полках стояли странные пузырьки, коробки и свитки. Этот прилавок был заброшен и никто в нем давно не убирался. — Что это за место? — спросила Белла, с интересом разглядывая содержимое полок. — Это, дорогая Белла, — начал Фред, — магазин редких ингредиентов и необычных изобретений. Мы тут кое-что придумали... — И нам нужна твоя помощь, — закончил Джордж. — Помощь? — удивилась Белла. — С чем? Близнецы переглянулись и достали из-под прилавка небольшую коробку. — Мы создали новый вид конфет, — гордо заявил Фред. — Они меняют цвет волос на... — ...случайный оттенок! — закончил Джордж. — И держатся ровно 24 часа. — Звучит интересно, — улыбнулась Белла. — Но почему я? — Потому что ты единственная, кто не испугается ярко-розовых волос, — подмигнул Фред. — И потому что мы знаем — ты умеешь хранить секреты, — добавил Джордж. Белла рассмеялась: — Ладно, уговорили. Но только если пообещаете, что не будет зелёного! — Договорились! — хором воскликнули близнецы. Они провели в лавке ещё пару часов, обсуждая новые идеи, шутя и смеясь. Белла чувствовала себя частью чего-то особенного, и это ощущение наполняло её теплом и радостью. — Знаешь, Белла, — сказал Фред, когда они вышли на улицу, — ты настоящий друг. — И отличный тестировщик конфет, — добавил Джордж, подмигивая. Белла улыбнулась и, подняв голову, увидела, как снежинки кружатся в воздухе. Этот день определённо стал одним из самых ярких в её жизни. Выйдя из лавки, Белла, Фред и Джордж направились к «Трём метлам», чтобы согреться горячим шоколадом. — Знаешь, Белла, — начал Джордж, пиная носком ботинка пушистый снежок, — мы тут подумали... Может, ты захочешь помочь нам с бизнесом? — С бизнесом? — удивилась Белла. — Вы же только конфеты делаете. — О, это только начало! — воскликнул Фред, подмигивая. — У нас грандиозные планы. Мы хотим открыть магазин шуток в Косом переулке. — И нам нужен надёжный человек в команде, — добавил Джордж. — Кто-то, кто не побоится немного пошалить. Белла рассмеялась: — Вы что, предлагаете мне стать вашим партнёром? — Почему бы и нет? — хором ответили близнецы. В «Трёх метлах» было тепло и уютно. Они заказали горячий шоколад с маршмеллоу и начали обсуждать будущие проекты. — Мы могли бы создать линию особых конфет, — предложила Белла. — Например, такие, которые заставляют людей говорить правду... только на час. — Гениально! — восхитился Фред. — А ещё можно добавить эффект, когда человек начинает петь каждый раз, когда врёт. — Только не переборщите, — улыбнулась Белла. — А то кто-то может случайно стать оперным певцом. Они смеялись и строили планы, пока за окном кружились снежинки. Внезапно Джордж наклонился к Белле: — Слушай, а как ты относишься к идее создать конфеты, которые заставляют людей танцевать ламбаду? — Только если вы пообещаете, что первой их попробую я, — рассмеялась Белла. — Договорились! — воскликнул Фред. — А теперь давай попробуем этот шоколад. Надеюсь, он не заставит нас говорить стихами. Вечер пролетел незаметно. Когда они вышли из паба, небо уже темнело. — Знаешь, Белла, — сказал Джордж, глядя на звёзды, — ты стала частью нашей команды. И мы очень этому рады. — Спасибо, ребята, — искренне ответила Белла. — Работать с вами — одно удовольствие. Они попрощались у входа в Хогвартс, договорившись встретиться завтра в общей гостиной Гриффиндора, чтобы продолжить обсуждение новых идей. Белла шла к замку с улыбкой, чувствуя, что этот день открыл перед ней новые горизонты.

***

— Вот ты где! — радостно воскликнул Рон, врываясь в Большой зал вместе с раскрасневшейся от холода Гермионой. — Гляди, сколько мы тебе всего принесли! На колени Гарри посыпался разноцветный дождь из сладостей в блестящих обёртках. — Спасибо, — поблагодарил Гарри, разглядывая пакетик с чёрными перечными упырями. — А где Белла? — А... так она с близнецами ушла, — ответил Рон. — Всё время была с ними, они ей что-то показать хотели. — Что показать? — вопросительно посмотрел Гарри на друга. — Не знаю, нам не сказали, — пожал плечами Рон. — О, вы уже здесь! — раздался звонкий голос Беллы. Все обернулись и замерли от удивления — её волосы теперь были ярко-зелёными. — Белла, что случилось с твоими волосами? — изумлённо спросил Гарри. — Что тебе дали мои братья? — не унимался Рон. — Ничего они не дали, — смущённо ответила Белла. — Это я просто не ту конфету съела. — Как это — не ту? — удивился Гарри. — Есть какие-то другие конфеты, похожие на ту, которую ты съела? Не ответив, Белла направилась к выходу из Большого зала. Гарри, Рон и Гермиона последовали за ней. Добравшись до башни, друзья увидели у портрета Полной дамы настоящую толпу. — Что это все стоят? — удивился Рон. — Пожалуйста, расступитесь! — послышался голос Перси. Староста важно протиснулся сквозь толпу. — Почему такое столпотворение? Вы что, все забыли пароль? Извините, я староста школы... Внезапно воцарилась мёртвая тишина. Сначала замолчали те, кто стоял ближе к проёму, а затем затихли все. — Скорее позовите профессора Дамблдора! — раздался пронзительный крик Перси. Все взгляды устремились к нему. Вскоре появился Дамблдор. Гриффиндорцы расступились, пропуская Гарри, Гермиону, Беллу и Рона к самому входу. Картина Полной дамы была обезображена: холст искромсан, пол усыпан лоскутами, целый клок ткани вырван. Дамблдор окинул взглядом разрушенную картину и повернулся к подоспевшим Макгонагалл, Люпину и Снейпу. — Профессор Макгонагалл, пожалуйста, пойдите к Филчу. Пусть он немедленно осмотрит все портреты в замке. Надо найти Полную даму, — распорядился директор. — Найдёте, непременно найдёте! — прокудахтал кто-то. Это был полтергейст Пивз, который кувыркался под потолком, наслаждаясь чужим несчастьем. — Что ты хочешь сказать, Пивз? — спокойно спросил Дамблдор, и полтергейст замер. Пивз боялся только одного человека в школе — Дамблдора. — Она спряталась от стыда, ваше директорское величество, — начал Пивз. — У неё неописуемый вид. Я видел, как она мчалась по лесам и долам на пятый этаж, колесила между деревьями и истошно вопила. — Он ухмыльнулся и с притворной жалостью добавил: — Бедняжка. — Она не сказала, кто это сделал? — всё так же спокойно спросил Дамблдор. — Сказала, школьный голова, сказала! — Пивз тянул с ответом, словно играя с опасной игрушкой. — Она отказалась пропускать его без пароля, а он разозлился. — Пивз сделал кувырок и взглянул на Дамблдора, задирая колени к лицу. — Ох, и вредный же характер у Сириуса Блэка! У Беллы побежали мурашки по коже, она побледнела и застыла, не в силах произнести ни слова.

***

Всех учеников срочно собрали в Большом зале. Белла не могла прийти в себя от услышанной новости — Сириус Блэк проник в Хогвартс. Её руки дрожали, а в голове крутились тревожные мысли. Профессор Дамблдор поднялся на возвышение, его лицо было серьёзным, но спокойным. — Дорогие ученики, — начал он, оглядывая притихший зал. — Произошло чрезвычайное происшествие. Портрет Полной дамы был повреждён, и, к сожалению, нам стало известно, что в школу проник опасный преступник — Сириус Блэк. По залу прокатился шёпот. Ученики переглядывались, некоторые в страхе прижимались друг к другу. Белла сидела бледная, словно призрак. Её зелёные от конфеты волосы казались неестественными на фоне мертвенной бледности лица. Она не могла поверить в происходящее. Гарри, заметив состояние подруги, осторожно коснулся её руки: — Белла, ты в порядке? Она вздрогнула, словно очнувшись от транса: — Сириус... здесь? В школе? Но почему? Зачем он пришёл? Гермиона, сидевшая рядом, обняла её за плечи: — Тише, Белла. Профессор Дамблдор наверняка знает, что делать. -Нет... -прошептала она, сжимая свои зеленые волосы.-Мой отец не... не мог хотеть убить Гарри! Фред и Джордж, стоявшие рядом, переглянулись: — Эй, Белла, не переживай так. Мы защитим Гарри. Джордж добавил: — У нас есть пара идей, как спрятать его получше. Когда ученикам разложили спальные мешки, Белла не могла прийти в себя: — Но почему? Почему отец хочет навредить Гарри? Гарри положил руку ей на плечо: — Белла, я уверен, здесь что-то не так. Твой отец не мог... Рон вмешался: — Послушай, мы все защитим тебя и Гарри. Фред и Джордж помогут. Фред подмигнул: — У нас есть план. Мы устроим такую маскировку, что даже Пивз не найдёт Гарри. Джордж кивнул: — И поверь, мы знаем толк в маскировке.-подмигнув Белле. — Мы разберёмся в этой ситуации. Вместе.-сказала Гермиона. Фред и Джордж переглянулись и улыбнулись: — Мы всегда прикроем спину, Белла. И Гарри тоже.
20 Нравится 11 Отзывы 11 В сборник