XXX
Их чудовищное невезение было почти мистическим, словно сама пустыня, разгневанная их дерзким побегом, решила покарать беглецов. Буря обрушилась на них с яростью джинна, наконец выпущенного из тысячелетнего заточения. Небо и земля слились в один ревущий, удушающий, слепящий поток жёлто-серой пыли. Видимость упала до нескольких шагов, мир сузился до крошечного, задыхающегося пузыря бытия. Ветер выл, словно стая голодных шакалов, сбивая с ног, забивая песком глаза, нос и рот, не давая вздохнуть. Лошади, обезумев от ужаса, панически ржали и пытались сорваться с места. Климу и Анне пришлось спешиться и, вложив в это последние силы, едва удерживать обезумевших животных. Они сбились в одну дрожащую группу, закрывая лица краями одежды, пытаясь переждать этот ад на земле. Ветер безжалостно рвал и трепал их, а песок, острый, как стеклянная крошка, сёк незащищённую кожу, сдирая ее до крови. Казалось, это длилось целую вечность. Когда оглушительный рёв наконец начал стихать, оставив после себя густой, висящий в воздухе пылевой туман, взошло солнце. Но это не принесло облегчения. Оно взирало на них с высоты тусклым, налитым кровью, больным оком, с трудом пробиваясь сквозь мглистую завесу. Клим огляделся. Его сердце сжалось от холодного, безнадёжного предчувствия. Вокруг, насколько хватало глаз, расстилался совершенно новый, неузнаваемый пейзаж. Ветер за ночь, словно злобный демиург, перекроил пустыню, создав новые дюны и скрыв старые ориентиры. Все карты, что были у него в голове, оказались стёрты. Звёзд не было видно, а солнце, едва пробивавшееся сквозь пыль, не давало точного направления. Он посмотрел на северо-восток, где, по его мнению, должен был быть спасительный Багдад. Но теперь там была лишь бесконечная, однообразная, враждебная череда песчаных холмов. Сомнений не осталось… Во время бури они окончательно сбились с пути! Теперь они были совершенно одни. Две ничтожные песчинки посреди безжалостного, равнодушного океана песка. Без еды, с ничтожным запасом воды, что хранился в нескольких флягах, притороченных к сёдлам. И они бесповоротно, безнадёжно заблудились.XXX
А в это же время в разбойничьем лагере, в шатре, пропитанном запахом пролитой крови, Нуреддин эль-Мекр пришёл в себя. Он не очнулся, а вырвался из вязкого, багрового тумана, что лежал на границе между жизнью и смертью. Его тело разрывала адская боль от глубокой раны в боку, но глаза, едва открывшись, горели ещё более диким огнём. Кинжал неверного прошёл всего в дюйме от сердца - и для Нуреддина это было не везением, а знаком, подтверждением его великой судьбы. Жены бедуинов, испуганные и суетливые, уже успели промыть и перевязать его рану. Одна из них смочила ему лоб прохладной водой из медного кувшина. Нуреддин грубо оттолкнул ее руку. Приподнявшись на локте, с трудом сдерживая стон, он обвёл шатёр неистовым, безумным взором. - Найти их! - прорычал он своим людям, что в тревоге и страхе столпились у входа. Голос его был хриплым и слабым, но в нем звучала несокрушимая воля. - Найти ведьму и шайтана, что был с ней! Не месть ведёт меня… А судьба! Неверные сами того не ведая, приведут нас к Пламени Ашшурбанипала!