Взгляд Чужака

Перевод
R
В процессе
52
1
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Вселенная:
Размер:
планируется Миди, написано 336 страниц, 81 548 слов, 86 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
52 Нравится 15 Отзывы 29 В сборник

~ Глава 30 ~

Настройки
Прибыв ​в ​кафе, ​он ​заметил ​Чарли ​и ​Беллу, ​уже ​устроившихся ​за ​столиком ​у ​слегка ​запотевшего ​окна. ​Белла ​сидела, ​опершись ​локтями ​о ​стол, ​и ​рассеянно ​вертела ​в ​пальцах ​соломинку, ​тогда ​как ​Чарли ​листал ​меню ​с ​видом ​человека, ​которому ​ничего ​особенно ​не ​хочется. ​ ​— ​Эй, ​надеюсь, ​я ​вас ​не ​слишком ​заставил ​ждать, ​— ​приветствовал ​их ​Нэйт, ​подходя ​ближе. ​ ​— ​Привет, ​Нэйт, ​— ​Белла ​одарила ​его ​мягкой ​улыбкой, ​подняв ​глаза. ​ ​— ​Здорово, ​что ​ты ​смог ​прийти, ​парень, ​— ​сказал ​Чарли, ​вставая, ​чтобы ​пожать ​ему ​руку, ​после ​чего ​жестом ​пригласил ​сесть ​рядом. ​ ​Официантка ​подошла ​почти ​сразу, ​и, ​как ​только ​они ​сделали ​заказ, ​началась ​та ​самая ​осторожная, ​немного ​скованная ​беседа, ​которая, ​казалось, ​всегда ​сопровождала ​каждую ​встречу ​отца ​и ​дочери. ​Чарли, ​пытаясь ​звучать ​непринуждённо, ​бросил ​взгляд ​на ​Нэйта: ​ ​— ​Как ​твоя ​бабушка? ​ ​Нэйт ​усмехнулся ​и ​слегка ​пожал ​плечами: ​ ​— ​В ​своём ​мире, ​как ​всегда. ​Знаешь, ​свободный ​дух. ​Порой ​мне ​кажется, ​что ​даже ​погода ​Форкса ​её ​не ​остановит. ​ ​Чарли ​громко ​рассмеялся: ​ ​— ​Твой ​отец ​говорил ​то ​же ​самое. ​Говорил, ​что ​предугадать ​её ​поступки ​невозможно. ​ ​Белла ​с ​интересом ​подняла ​взгляд, ​и ​Нэйт, ​заметив ​это, ​воспользовался ​моментом, ​чтобы ​слегка ​растопить ​лёд: ​ ​— ​На ​самом ​деле, ​— ​сказал ​он, ​поворачиваясь ​к ​Белле, ​— ​сейчас ​у ​неё ​«мистический» ​период. ​Она ​уверена, ​что ​видит ​ауры ​людей, ​и, ​мне ​кажется, ​она ​всего ​в ​одном ​шаге ​от ​того, ​чтобы ​попасться ​на ​удочку ​торговцев ​«энергетическими ​кристаллами». ​ ​Белла ​тихо ​хихикнула, ​опустив ​взгляд ​на ​свой ​бургер. ​ ​Чарли ​тоже ​рассмеялся, ​теперь ​уже ​заметно ​расслабленнее: ​ ​— ​Это ​звучит ​как ​что-то, ​что ​я ​сам ​мог ​бы ​выкинуть. ​ ​Нэйт ​уверенно ​взял ​нить ​разговора ​в ​свои ​руки, ​вплетая ​в ​ткань ​беседы ​мелкие ​истории, ​безобидные ​вопросы ​и ​редкие ​саркастические ​замечания. ​Он ​ощущал ​себя ​не ​столько ​гостем, ​сколько ​своеобразным ​эмоциональным ​переводчиком: ​Своны ​говорили ​на ​одном ​языке, ​но ​с ​разными ​акцентами, ​и ​именно ​он ​помогал ​им ​понимать ​друг ​друга. ​ ​В ​какой-то ​момент ​Белла ​поднялась, ​чтобы ​взять ​кетчуп. ​Как ​только ​она ​отошла, ​Чарли ​понизил ​голос ​и, ​слегка ​поигрывая ​салфеткой ​между ​пальцами, ​посмотрел ​на ​Нэйта ​серьёзно: ​ ​— ​Послушай… ​спасибо, ​что ​пришёл, ​— ​произнёс ​он, ​не ​скрывая ​лёгкой ​неловкости. ​— ​Когда ​Белла ​вернулась, ​я ​не ​был ​уверен, ​что ​она ​когда-либо ​сможет ​здесь ​освоиться. ​Она ​так ​долго ​жила ​вдали ​от ​меня… ​Но ​в ​последнее ​время ​я ​всё ​чаще ​вижу, ​как ​она ​улыбается. ​Думаю, ​появление ​друга ​рядом ​пошло ​ей ​на ​пользу. ​Даже ​её ​мать ​звонила, ​спрашивала, ​что ​я ​делаю, ​потому ​что ​Белла ​звучала ​по ​телефону ​так… ​счастливо. ​ ​Нэйт ​посмотрел ​на ​него ​с ​лёгким ​удивлением ​и ​уважением ​к ​его ​откровенности. ​ ​— ​Сначала ​я ​просто ​хотел ​быть ​рядом, ​чтобы ​приглядеть ​за ​ней… ​для ​тебя, ​— ​признался ​он. ​— ​Но… ​всё ​оказалось ​куда ​проще. ​Вы ​с ​Беллой ​оба ​хорошие ​люди. ​Чуть ​странноватые, ​да, ​но ​с ​одинаковыми ​добрыми ​сердцами. ​ ​Чарли ​кивнул, ​и ​на ​его ​лице ​мелькнула ​та ​редкая, ​искренняя ​улыбка, ​которой ​он ​редко ​делился ​с ​другими: ​ ​— ​Спасибо ​тебе, ​парень. ​ ​Незадолго ​до ​окончания ​трапезы ​телефон ​Чарли ​завибрировал. ​Он ​ответил ​сразу, ​и ​выражение ​его ​лица ​изменилось. ​ ​— ​У ​одного ​из ​офицеров ​возникла ​экстренная ​ситуация. ​Нужно ​подменить. ​— ​Он ​вздохнул, ​достал ​бумажник, ​положил ​несколько ​купюр ​на ​стол ​и ​надел ​куртку. ​ ​— ​Вот ​и ​настал ​момент, ​когда ​всё ​стало ​так ​хорошо, ​— ​пробурчал ​он ​с ​досадой. ​Затем ​взглянул ​на ​Нэйта: ​ ​— ​Отвезёшь ​Беллу ​домой? ​ ​— ​Конечно. ​ ​Чарли ​благодарно ​кивнул ​и ​поспешно ​вышел. ​ ​Нэйт ​заметил, ​что ​Белла, ​хоть ​и ​старалась ​скрыть ​это, ​всё ​же ​была ​разочарована ​тем, ​что ​отец ​уходит ​именно ​тогда, ​когда ​разговор ​наконец ​пошёл ​по-настоящему. ​ ​Дорога ​обратно ​прошла ​спокойно. ​Свет ​приборной ​панели ​мягко ​освещал ​их ​лица, ​окрашивая ​их ​в ​тёплые, ​приглушённые ​тона. ​Молчание ​не ​было ​тяжёлым, ​но ​Нэйт ​всё ​же ​решил ​нарушить ​его: ​ ​— ​У ​тебя ​хороший ​отец, ​Белла, ​— ​сказал ​он ​тихо. ​— ​Ему ​просто ​нужно ​время. ​Вы… ​куда ​более ​похожи, ​чем ​думаете. ​ ​Белла ​посмотрела ​в ​окно: ​ ​— ​Сегодня ​с ​ним ​было ​легче ​говорить. ​Думаю, ​твое ​присутствие ​помогло. ​ ​Нэйт ​слегка ​улыбнулся: ​ ​— ​Рад, ​что ​послужил ​мостиком. ​ ​— ​Просто… ​иногда ​мне ​трудно ​ощущать ​себя ​его ​дочерью, ​— ​тихо ​призналась ​она. ​— ​Я ​так ​долго ​его ​не ​видела. ​И ​даже ​сейчас, ​когда ​я ​здесь, ​мне ​кажется, ​что ​я ​забочусь ​о ​нём ​больше, ​чем ​он ​обо ​мне. ​В ​Финиксе ​с ​мамой ​было ​так ​же. ​Я ​всегда ​чувствовала ​себя ​взрослой ​в ​этих ​отношениях. ​ ​— ​И ​это ​тебя ​тяготит? ​— ​мягко ​спросил ​Нэйт, ​без ​намёка ​на ​осуждение. ​ ​Белла ​задумалась ​на ​несколько ​секунд: ​ ​— ​Нет. ​Но ​иногда… ​мне ​бы ​хотелось ​перестать. ​ ​— ​Нет ​ничего ​плохого ​в ​том, ​чтобы ​иногда ​быть ​обычным ​подростком, ​— ​сказал ​Нэйт. ​— ​Повеселиться, ​позволить ​взрослым ​хоть ​немного ​позаботиться ​о ​тебе. ​— ​В ​его ​голосе ​проскользнула ​лёгкая ​тоска, ​которую ​Белла ​уловила. ​ ​Она ​тихо ​рассмеялась: ​ ​— ​Кстати ​о ​подростках… ​Ты ​должен ​знать, ​что ​Джессика, ​скорее ​всего, ​пригласит ​тебя ​на ​выпускной. ​Она ​решила, ​что ​ты ​идёшь ​с ​ней, ​с ​того ​самого ​дня, ​как ​тебя ​впервые ​увидела. ​ ​Нэйт ​нахмурился, ​выражение ​лица ​было ​смесью ​удивления ​и ​обречённости. ​ ​— ​Если ​хочешь ​этого ​избежать, ​можешь ​поехать ​со ​мной ​в ​Сиэтл ​в ​тот ​уикенд, ​— ​засмеялась ​Белла. ​ ​Она ​сказала ​это ​в ​шутку, ​но ​Нэйт ​не ​моргнул. ​ ​— ​Да, ​мы ​должны ​поехать ​вместе. ​ ​Белла ​посмотрела ​на ​него, ​изумлённая: ​ ​— ​В ​Сиэтл? ​ ​Нэйт ​рассмеялся. ​ ​— ​На ​танцы. ​ ​Белла ​нахмурилась, ​в ​её ​взгляде ​отразилось ​искреннее ​недоумение. ​ ​— ​Я ​ужасно ​танцую. ​Именно ​поэтому ​я ​всегда ​избегаю ​таких ​мероприятий. ​ ​— ​А ​если ​мы ​пойдём ​просто ​как ​друзья? ​— ​предложил ​Нэйт, ​его ​голос ​звучал ​непринуждённо. ​— ​Никакого ​давления, ​просто ​посмеёмся ​друг ​над ​другом, ​потанцуем ​по ​минимуму, ​а ​если ​станет ​совсем ​уж ​слащаво… ​сбежим ​и ​съедим ​ещё ​по ​бургеру. ​ ​Белла ​некоторое ​время ​молча ​смотрела ​на ​него. ​В ​Нэйте ​не ​чувствовалось ​скрытого ​умысла ​или ​напряжения ​— ​лишь ​искреннее ​желание ​разделить ​что-то ​лёгкое ​и ​весёлое, ​как ​будто ​он ​старался ​убедить ​её ​позволить ​себе ​быть ​моложе, ​позволить ​себе ​то, ​что ​обычно ​делают ​люди ​её ​возраста. ​ ​Она ​задумалась ​на ​секунду, ​а ​затем, ​наконец, ​улыбнулась. ​ ​— ​Ладно. ​Пойду ​с ​тобой. ​Но ​не ​говори ​потом, ​что ​я ​не ​предупреждала, ​когда ​изуродую ​тебе ​ноги ​на ​танцполе. ​ ​— ​Я ​готов ​рискнуть, ​— ​ответил ​Нэйт ​с ​понимающей, ​чуть ​лукавой ​улыбкой. ​ ​Они ​добрались ​до ​дома. ​Белла ​открыла ​дверцу ​машины, ​но, ​прежде ​чем ​выйти, ​обернулась ​к ​нему. ​ ​— ​Спасибо. ​За ​сегодняшний ​день. ​За ​всё. ​Поначалу ​я ​не ​была ​уверена, ​что ​переезд ​в ​Форкс ​— ​хорошая ​идея… ​но ​спасибо ​тебе ​за ​то, ​что ​стал ​моим ​другом. ​ ​— ​Всегда ​пожалуйста. ​ ​С ​спокойной ​улыбкой ​Белла ​закрыла ​дверцу ​и ​скрылась ​за ​освещённым ​крыльцом. ​Нэйт ​задержался ​ещё ​на ​несколько ​мгновений, ​убедившись, ​что ​она ​в ​безопасности, ​прежде ​чем ​завести ​машину ​и ​медленно ​тронуться ​по ​влажным, ​безмолвным ​улицам ​Форкса.
52 Нравится 15 Отзывы 29 В сборник