Взгляд Чужака

Перевод
R
В процессе
51
1
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Вселенная:
Размер:
планируется Миди, написано 336 страниц, 81 548 слов, 86 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
51 Нравится 15 Отзывы 28 В сборник

~ Глава 78 ~

Настройки
Билли ​уверенно ​покатился ​вперёд, ​вдыхая ​ароматы ​кухни ​с ​одобрительным ​видом. ​ ​— ​Ммм, ​пахнет ​просто ​волшебно, ​— ​произнёс ​он ​своим ​ровным, ​почти ​ленивым ​голосом, ​в ​котором, ​как ​всегда, ​скрывалась ​лёгкая ​ирония. ​ ​Из ​кухни ​показалась ​бабушка ​— ​в ​одной ​руке ​у ​неё ​была ​деревянная ​ложка, ​которую ​она ​держала, ​словно ​скипетр. ​ ​— ​Ещё ​бы ​не ​пахло! ​— ​с ​прищуром ​и ​лукавой ​искрой ​в ​голосе ​проговорила ​она. ​— ​А ​если ​кому-то ​не ​понравится ​моя ​стряпня ​— ​вылетит ​вон, ​хоть ​на ​коляске, ​хоть ​пешком. ​ ​Билли ​усмехнулся, ​покачав ​головой: ​ ​— ​Тогда ​заранее ​говорю, ​что ​всё ​идеально. ​Рисковать ​не ​стану. ​ ​Бабушка ​фыркнула ​и ​вернулась ​к ​плите, ​бормоча ​что-то ​о ​температуре ​духовки. ​Билли ​медленно ​последовал ​за ​ней, ​с ​удовольствием ​втягивая ​запахи ​и, ​вероятно, ​уже ​прикидывая, ​как ​завести ​разговор ​о ​специях. ​ ​Тем ​временем ​Джейкоб ​остался ​с ​Нэйтом. ​Он ​скрестил ​руки, ​и ​на ​лице ​его ​появилась ​полунасмешливая, ​но ​искренняя ​улыбка: ​ ​— ​Эй, ​ты ​меня ​игнорировал ​в ​последнее ​время, ​а? ​— ​сказал ​он ​с ​шутливой ​укоризной, ​но ​без ​укола. ​ ​Нэйт ​неловко ​улыбнулся: ​ ​— ​Знаю… ​Просто ​всё ​как-то ​навалилось. ​ ​Джейкоб ​закатил ​глаза, ​тихо ​хохотнув: ​ ​— ​Да, ​конечно ​— ​«занят». ​Слушай, ​ты ​обещал, ​что ​займёмся ​твоей ​машиной. ​Не ​вздумай ​снова ​исчезнуть. ​ ​Нэйт ​рассмеялся ​— ​и ​правда ​облегчённо. ​Джейкоб ​умел ​снимать ​напряжение. ​ ​— ​Обещаю. ​Не ​забыл. ​ ​— ​Лучше ​бы ​и ​не ​забыл, ​— ​хмыкнул ​тот. ​— ​А ​не ​пригласишь ​— ​я ​буду ​являться ​каждую ​субботу ​без ​спроса. ​ ​Они ​рассмеялись, ​обнялись ​быстро, ​по-мужски ​— ​с ​короткими ​хлопками ​по ​спине. ​ ​Но ​когда ​отступили ​на ​шаг, ​Джейкоб ​чуть ​сжал ​губы ​и, ​понизив ​голос, ​наконец ​выдохнул ​то, ​что, ​видимо, ​давно ​сидело ​внутри: ​ ​— ​Знаешь… ​Я ​не ​думал, ​что ​Белла ​так ​быстро ​найдёт ​себе ​парня. ​ ​У ​Нэйта ​по ​спине ​пробежал ​неприятный ​холодок. ​Он ​едва ​заметно ​передёрнулся, ​пытаясь ​сократить ​тему ​до ​минимума: ​ ​— ​Ну… ​Она ​выглядит ​счастливой. ​ ​И ​всё, ​что ​он ​мог ​— ​это ​сказать ​это ​вслух. ​Остальное ​он ​прятал ​глубоко ​внутри. ​* * * ​ ​Нахмурившись ​чуть ​глубже, ​Джейкоб ​на ​мгновение ​напоминал ​упрямого ​мальчишку ​— ​ту ​версию ​себя, ​что ​всегда ​упиралась ​и ​спорила ​со ​всем ​миром. ​ ​— ​Да, ​но… ​я ​не ​знаю, ​— ​пробормотал ​он, ​сжав ​губы. ​— ​Думал, ​со ​временем ​как-то ​сблизимся. ​Ну, ​понимаешь?.. ​ ​Голос ​его ​стих, ​но ​затем, ​вполголоса, ​с ​саркастической ​язвительностью ​добавил: ​ ​— ​И ​вдобавок ​— ​это ​же ​Каллен… ​вечно ​с ​этой ​мраморной ​рожей ​и ​выражением ​хронического ​запора. ​ ​Нэйт ​не ​удержался ​от ​смешка, ​прикрыл ​рот ​ладонью ​и ​покачал ​головой, ​тихо ​смеясь. ​ ​— ​Ну ​сам ​посмотри, ​— ​настаивал ​Джейкоб, ​смеясь ​уже ​вместе ​с ​ним, ​будто ​простая ​шутка ​сняла ​с ​плеч ​камень. ​— ​Приглядись ​в ​следующий ​раз ​— ​бледный ​и ​вечно ​сжатый. ​ ​Нэйт ​снова ​покачал ​головой, ​всё ​ещё ​посмеиваясь ​— ​и ​с ​благодарностью ​отметил ​про ​себя, ​что ​Джейкоб ​всегда ​умел ​развеять ​напряжение ​в ​нужный ​момент. ​ ​Именно ​тогда ​раздался ​дверной ​звонок. ​Мягкое ​эхо ​растеклось ​по ​коридору, ​неся ​с ​собой ​ощущение ​чего-то ​большего, ​чем ​просто ​очередной ​визит. ​ ​Нэйт ​глубоко ​вдохнул, ​внутренне ​готовясь ​к ​тому, ​что, ​как ​он ​чувствовал, ​станет ​самой ​неловкой ​частью ​вечера. ​Он ​шагнул ​к ​двери, ​Джейкоб ​— ​следом, ​оба ​— ​в ​ожидании ​прихода ​Свонов. ​ ​Когда ​дверь ​открылась, ​первым ​вошёл ​Чарли ​— ​с ​той ​самой ​простой, ​честной ​энергетикой, ​которая ​всегда ​определяла ​его. ​ ​— ​С ​днём ​рождения, ​Нэйт! ​— ​сказал ​он, ​похлопав ​его ​по ​плечу ​с ​искренней, ​отеческой ​теплотой. ​ ​— ​Спасибо, ​Чарли, ​— ​улыбнулся ​Нэйт ​в ​ответ ​— ​так ​же ​искренне. ​ ​Позади ​Чарли, ​осторожнее, ​шагнула ​Белла ​— ​в ​руках ​у ​неё ​была ​небольшая ​коробка, ​обёрнутая ​в ​скромную ​бумагу. ​Её ​тёмные ​глаза ​встретились ​с ​глазами ​Нэйта ​— ​полные ​слов, ​которые ​так ​и ​не ​находили ​дороги ​наружу. ​ ​Но ​прежде ​чем ​она ​успела ​что-либо ​сказать, ​Чарли ​хлопнул ​Джейкоба ​по ​спине ​с ​дружелюбным ​смехом: ​ ​— ​Джейк, ​парень, ​как ​ты? ​ ​— ​Привет, ​Чарли! ​— ​отозвался ​тот ​с ​энтузиазмом. ​ ​Из ​кухни ​донёсся ​бодрый ​голос ​Билли: ​ ​— ​Эй, ​Чарли, ​раз ​уж ​пришёл ​— ​помоги ​накрыть ​на ​стол, ​пока ​твой ​живот ​не ​взбунтовался! ​ ​Чарли ​рассмеялся, ​покачал ​головой ​и ​вскинул ​руки, ​будто ​сдаваясь: ​ ​— ​Ладно-ладно, ​упрямый ​старик! ​— ​пробормотал ​он ​и ​направился ​на ​кухню, ​оставив ​Беллу ​одну ​в ​прихожей. ​ ​Она ​глубоко ​вдохнула, ​снова ​взглянув ​на ​Нэйта. ​Между ​ними ​повисла ​секунда ​молчания, ​прежде ​чем ​Джейкоб ​шагнул ​к ​ней ​с ​широкой, ​уверенной ​улыбкой: ​ ​— ​Белла! ​— ​воскликнул ​он, ​и ​Нэйт ​заметил, ​как ​тот ​выпрямился ​чуть ​больше, ​чем ​обычно. ​— ​Давно ​не ​виделись. ​Как ​ты? ​ ​Белла ​моргнула, ​отводя ​взгляд ​от ​Нэйта, ​и ​слабо ​улыбнулась: ​ ​— ​Хорошо… ​всё ​хорошо, ​— ​пробормотала ​она, ​поправляя ​рукава ​свитера, ​пока ​Джейкоб ​уже ​заводил ​разговор ​— ​о ​старой ​машине, ​которую ​он ​ремонтировал. ​ ​Нэйт ​остался ​в ​стороне, ​руки ​в ​карманах, ​наблюдая, ​как ​Джейкоб ​беззаботно ​говорит, ​Белла ​кивает, ​время ​от ​времени ​бросая ​на ​него ​взгляды ​— ​те ​самые, ​что ​он ​делал ​вид, ​будто ​не ​замечает. ​ ​Из ​кухни ​потянуло ​ароматом ​еды, ​и ​бабушка ​Нэйта ​позвала: ​ ​— ​К ​столу, ​все! ​Идите ​скорее, ​пока ​всё ​не ​остыло! ​ ​Глаза ​Джейкоба ​загорелись: ​ ​— ​Вы ​слышали ​команду! ​— ​подмигнул ​он ​Белле ​и ​пошёл ​в ​столовую. ​ ​Они ​собрались ​за ​столом ​— ​тепло ​и ​уют ​наполнили ​комнату, ​когда ​бабушка ​начала ​накладывать ​щедрые ​порции ​рагу, ​хлеба ​и ​салата. ​Разговор ​вспыхнул ​сам ​собой. ​ ​— ​Хорошо, ​когда ​есть ​повод ​собраться ​вот ​так, ​— ​прокомментировал ​Чарли, ​отламывая ​кусок ​хлеба. ​— ​После ​длинной ​недели ​— ​просто ​отдых ​для ​души. ​ ​Билли ​улыбнулся ​с ​притворной ​укоризной: ​ ​— ​Конечно, ​конечно… ​главное ​— ​чтобы ​кормили, ​да? ​ ​Чарли ​рассмеялся, ​беспечно ​пожал ​плечами: ​ ​— ​Ну ​уж ​в ​этом ​я ​не ​откажусь ​признаться. ​ ​На ​фоне ​общего ​веселья ​бабушка ​хитро ​прищурилась, ​глядя ​на ​внука, ​и, ​подливая ​ещё ​рагу, ​бросила: ​ ​— ​Я ​так ​рада, ​что ​все ​пришли. ​Но, ​признаюсь, ​немного ​разочарована… ​Нэйт ​в ​последнее ​время ​такой ​весёлый ​— ​я ​уж ​думала, ​может, ​девочку ​приведёт? ​ ​Джейкоб ​фыркнул ​от ​смеха ​и ​толкнул ​Нэйта ​локтем: ​ ​— ​А ​вот ​почему ​ты ​так ​занят ​в ​последнее ​время! ​ ​Чарли ​снова ​нахмурился, ​вертя ​вилку ​в ​руках: ​ ​— ​Неудивительно… ​Сейчас ​дети ​быстро ​кого-нибудь ​находят… ​ ​И ​взгляд ​его, ​едва ​заметно, ​скользнул ​к ​Белле. ​Она ​опустила ​глаза, ​ковыряя ​хлеб, ​а ​щёки ​её ​едва ​порозовели. ​ ​Бабушка, ​не ​упустившая ​ни ​малейшего ​движения, ​сузила ​глаза ​с ​лёгкой ​любознательностью ​и ​мягко ​спросила: ​ ​— ​А ​ты, ​Белла, ​милая? ​У ​тебя ​кто-нибудь ​есть? ​ ​Белла ​чуть ​напряглась, ​тёмные ​глаза ​вспыхнули ​напряжением ​— ​будто ​она ​собиралась ​с ​духом. ​ ​— ​Да… ​я ​встречаюсь ​с ​кем-то. ​ ​Повисла ​короткая, ​но ​ощутимая ​тишина, ​нарушенная ​только ​тем, ​как ​кто-то ​уронил ​вилку ​на ​тарелку. ​ ​Чарли ​тяжело ​вздохнул, ​откинулся ​в ​кресле, ​в ​голосе ​— ​лёгкая ​горечь. ​ ​— ​Да, ​этот ​парень… ​Эдвард ​Каллен.
Примечания:
51 Нравится 15 Отзывы 28 В сборник
Отзывы (1)