Часть 2
16 августа 2025 г., 09:16
Примечания:
В телеграмм кинула но сюда забыла выложить
Четыре дня прошли медленно и тяжело. Се Лянь почти не вставал с постели — температура, слабость, больное горло, саднившее от кашля. Он лишь коротко писал коллеге по работе, что взял больничный, и отключал телефон. Но даже в температурном бреду, он вспоминал тёмную воду, блеск рубиновой чешуи и спокойный, чуть насмешливый голос.
Ему казалось, что запах хлорки перемешивается с чем-то морским, а в тишине квартиры он слышал далёкий плеск. Он не знал, было ли это сном или воспоминанием.
Когда температура спала, он сразу решил — ему срочно надо туда. Неважно, что уже вечер, что закрытая зона наверняка пуста и мрачна.
Коридоры аквапарка после закрытия были непривычно тихими. Только слабый гул насосов и приглушённый шум вентиляторов. Се Лянь шёл быстро, проверяя, не встретит ли кого-то из ночных техников. Сердце билось чуть чаще, чем нужно.
Он открыл знакомую дверь. Внутри пахло по-прежнему влажной плиткой и чем-то… необычным но морским.
— Хуа Чен?.. — тихо позвал он.
Сначала была только тишина и лёгкое эхо его голоса. Вода в бассейне лежала неподвижно.
И вдруг поверхность дрогнула. Из тени, ближе к глубокой стороне, поднялась знакомая фигура. Мокрые волосы, блеск кожи в свете тусклых ламп, и красивых хвост ярко переливающийся в воде.
Хуа Чен подплыл ближе, и в его взгляде мелькнула тень — настороженность, смешанная с… облегчением.
— Ты вернулся… — сказал он негромко, но в голосе уже слышалось, как волнение сдавило слова.
— Я думал, ты испугался. И просто бросил меня здесь.
— Прости, — Се Лянь чуть улыбнулся, опускаясь на край бассейна. — Я болел. Всё это время думал о тебе, но сил не было прийти.
Хуа Чен моргнул, и уголки его губ чуть дрогнули, но он тут же отвёл взгляд, делая вид, что это не важно. Только хвост его чуть заметно шевельнулся, создавая тихую рябь.
— А я уже успел представить, что ты просто… исчез, — тихо сказал он. — И, знаешь, даже вода от этого стала холоднее.
— Ну, теперь я здесь, — ответил Се Лянь, и голос его стал мягче. — И я не собираюсь исчезать.
Хуа Чен медленно подплыл ещё ближе, так что их разделял всего метр воды. В его глазах был тот же тёплый блеск, что и в первый день — только теперь в нём чувствовалась явная радость.
— Хорошо, — тихо произнёс он, опускаясь чуть глубже в воду. — Тогда покажи… что ты там принес мне из своего мира?
Се Лянь присел на край бассейна и поставил рядом с собой плотный рюкзак. Тот чуть глухо шуршал(?), пропуская запахи, которые в закрытом крыле казались особенно яркими и живыми.
— Я… думал, тебе будет интересно, — тихо сказал он, чуть смущённо потянувшись к молнии. — Ты ведь не был «там», правда?
Хуа Чен склонил голову набок, подбираясь ближе, так что мог заглянуть в рюкзак.
— Правда, — ответил он, и в голосе мелькнула нотка любопытства. — И что там у тебя?
Первое что Се Лянь вынул, было мягкое полотенце — он протянул его Хуа Чену, чтобы тот вытер руки, и затем брал все что ему будет подавать Се Лянь из своего рюкзака.
Дальше Се Лянь достал аккуратно завернутую в фольгу булочку — мягкое дрожжевое тесто, золотистая корочка, изнутри тянулся аромат корицы и яблок.
— Сладкая. Из булочной недалеко отсюда. Уверен, ты её не пробовал, — он протянул булочку к воде.
Хуа Чен взял её осторожно, как будто это был драгоценный камень, и поднёс к лицу.
Запах, должно быть, был для него непривычным, потому что он на секунду замер, вдохнул глубже, а потом, без спешки, откусил.
— Мм… — губы его чуть тронула улыбка. — Такая сладкая и теплая.
Се Лянь чуть улыбнулся в ответ и достал следующее — прозрачный пластиковый контейнер с парой ярко-красных клубник, чуть блестящих от капелек воды.
— Уже не сезон, но я нашёл хорошие.
Хуа Чен коснулся ягод пальцами — медленно, почти с благоговением. Сок капнул в воду, оставив красное пятно, которое тут же растворилось.
— Я помню такие. Но это было слишком давно. Ещё до того как тут появился аквапарк,у меня был друг который приходил сюда и иногда приносил клубнику.
В самом конце он достал несколько мелких предметов: маленький металлический брелок в форме дельфина, плоский морской камень с дырочкой посередине, и дешёвую пластиковую игрушку — вращающийся волчок, который переливался радужным блеском при движении.
— Просто… подумал, тебе будет интересно. Это всё из чужого для тебя мира.
Хуа Чен коснулся каждого предмета, словно проверяя вес, форму, ощущение под пальцами. С брелком он задержался дольше, медленно проводя пальцем по его изгибам.
— Странно… — сказал он тихо. — Ты даже не знаешь меня, но уже несёшь сюда маленькие кусочки своего мира.
Се Лянь слегка пожал плечами:
— Наверное, потому что… ты здесь один.
В ответ Хуа Чен посмотрел прямо на него, и в этот момент в его взгляде не было ни насмешки, ни игривости — только тихая, глубокая благодарность.
— Тогда, Се Лянь, — сказал он медленно, — я буду ждать, что ты принесёшь в следующий раз.
Се Лянь чуть склонил голову, его губы изогнулись в мягкой, почти озорной улыбке. Взгляд был тёплым, но в глубине таилась серьёзность, которую он не стал скрывать.
— В следующий раз я обязательно принесу тебе что-нибудь новенькое, — произнёс он негромко, словно доверяя Хуа Чену маленькую тайну. Слова звучали легко, но за ними чувствовалось обещание, которое он не собирался нарушать. На мгновение Се Лянь опустил глаза, и добавил уже чуть тише, почти серьёзно: — Но ещё больше я хотел бы, чтобы ты был на свободе… а не заперт здесь.
Он посмотрел прямо на Хуа Чена, взгляд стал глубже, голос приобрёл настойчивость. — Я постараюсь что-нибудь придумать, — сказал он, словно обещая это не только Хуа чену но и себе. Его пальцы невольно сжались на краю рюкзака, выдавая внутреннее волнение, но улыбка на губах осталась — теплая, ободряющая, словно он
хотел передать через неё уверенность в том, что выход обязательно найдётся.