Право победителя

Горячая работа
NC-17
В процессе
607
16
автор
Химера. бета
anonimuska бета
Allazonia гамма
Размер:
планируется Макси, написано 775 страниц, 317 320 слов, 89 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
607 Нравится 1789 Отзывы 275 В сборник

Глава 78. Семья

Настройки
Примечания:
Первое, что увидел Том, когда мир перестал крутиться — большая гостиная в теплых тонах с самой разномастной мебелью, что только могла существовать. Казалось, что по комнате прошелся ураган, который натаскал сюда все, что только можно было, разметав в хаотичном порядке. До этого Том как-то не интересовался, почему чей-то дом назывался «Нора», но теперь все сразу стало понятно. И посреди всего этого великолепия стоял большой и явно очень дорогой диван шикарного изумрудного цвета. Том улыбнулся. По бедным людям всегда видно, когда у них появляются деньги. Впервые за очень долгое время Том задумался, насколько же ему нравилась обстановка на Гриммо. Она была дорогой и изысканной, но при этом уютной, без той показной вычурности и склада антиквариата, что так любили, например, Малфои. И, откровенно говоря, в ней очень чувствовалась рука Гарри. Возможно, именно поэтому она Тому и нравилась? Двое рыжих парней и темноволосая девушка уже вскочили с дивана, по очереди обнимая Гарри. Том уставился на это с еще большим шоком, чем на метаморфизм Тедди. Это… Это у них было нормой?.. Ведь это не было простым приветствием, не было вежливыми объятиями, это было то же, чем Гарри делился с ним… Такие же крепкие, искренние, заботливые. Но… Но… Но… Том тяжело сглотнул, давя на корню необоснованную ревность. Действительно, ему стоило больше слушать Гарри, когда тот что-то говорил. Мужчина нарисовал себе исключительность, а правда была в том, что для Гарри это, похоже, было… обыденностью? Мерлин, это явно было обыденностью в семье, а не по отношению к человеку, которого тот должен был ненавидеть! Это уже было невероятно большим исключением и ему стоило радоваться! Да… Стоило… Они все говорили наперебой, да так, что Том вообще не представлял, как Гарри умудрялся отвечать каждому. Но вдруг карие глаза девушки уставились на него. Она резко замолкла и тут же толкнула локтем стоящего рядом парня. Тот тоже посмотрел на Тома, так же мгновенно затихая. Последний договорил реплику, но явно тоже ощутил атмосферу, ведь, оглянувшись на своих родственников, тоже внимательно и настороженно посмотрел на мужчину. Все трое выглядели очень сосредоточенными и явно не в своей тарелке. Они, похоже, непроизвольно сделали несколько шагов назад, пытаясь утащить Гарри с собой. Том тяжело сглотнул. Сейчас надо было вежливо поздороваться, очаровать, показать себя с лучшей стороны. Но ком застрял в горле, и мужчина не был уверен, может ли сказать вообще хоть что-то. Он явно себя переоценил, после действительно удачного общения с Андромедой у Гарри дома… У… у него дома… У Тома дома… Это правда был его дом… Гарри… Гарри и правда так сказал!.. Как обычно эта мысль полоснула особым теплом и, казалось, даже немного расслабила напряженные нервы. В любом случае, общаться с Анди у него дома было гораздо проще, чем с множеством незнакомых людей в незнакомой обстановке. Но не успел мужчина даже собраться с мыслями, как вдруг сбоку вылетел темноволосый ребенок и с громким криком: — То-о-о-ом! — врезался в мужчину, обнимая его за колени и чуть не сбивая его с ног. И пусть Том не любил детей, пусть он явно не любил, когда его трогали посторонние, почему-то от этого губы сами собой растянулись в теплой улыбке. Откровенно говоря, мужчине даже казалось, что ему никогда в жизни не радовались настолько сильно. И тем более не радовались не за то, что он мог помочь, решить проблему, спасти, а просто за то… за то, что он был? Гарри рядом тут же вскочил и подхватил мальчика на руки, с трудом отлепляя от Тома. — Привет, Тедди! — радостно сказал он и уже строже добавил. — Ты чуть не сбил Тома с ног. Следующий раз не подбегай так, хорошо? — твердо сказал он, и мальчик расстроенно, но серьезно закивал. — Гарри, не надо, — улыбнулся Том. — Он ведь просто хотел поздороваться. Я тоже очень рад его видеть, — добавил он, и Гарри странно на него посмотрел. Мужчина только тепло улыбнулся в ответ. И удивительно, но Тедди невероятно им помог. Если до этого все взгляды были настороженными, то теперь стали скорее удивленно-заинтересованными. Но Том не успел даже поздороваться, ведь стоило Гарри спустить Тедди на пол, как он тут же схватил Тома за руку и прокричал: — Том, Виктуал! И… И злесь есть домик! С бабочками! И с феями! — перебивая сам себя, залепетал он. — Пошли, Том! Там! Там Виктуал!!! — снова вскрикнул он и буквально потащил мужчину в сторону выхода. — Тедди… — снова начал было что-то говорить Гарри, но Том строго на него посмотрел, медленно качая головой. «Все хорошо», — одними губами сказал он, и Гарри посмотрел на него с волнением, но, вздохнув, все же просто кивнул. Честно, чем пытаться разобраться в отношениях со взрослыми, было бы даже гораздо лучше провести время с детьми. Так что, бросив быстрое «извините», Том последовал за тащащим его с силой двурога ребенком.

***

Когда Гарри нашел Тома, тот, как оказалось, уже успел познакомиться с Флер и активно ворковал с ней о чем-то на французском. Учитывая вид самой девушки, видимо, очередные комплименты. Мерлин, мужчина был неисправим. И вообще, откуда он знал французский? — Арри! — тут же воскликнула Флер, как только увидела парня, и подлетела ближе, целуя в обе щеки. За два года проживания в Великобритании английский девушки значительно улучшился, но это ничуть не мешало ей продолжить называть парня «Арри». Следом за ней подбежала и маленькая Виктуар, с ровно таким же криком, правда у нее он скорее напоминал «Алли». Ничего, Гарри уже привык. Девочка тут же залепетала, перескакивая с темы на тему, и это еще было ничего, если бы в ее фразах время от времени не проскакивали французские слова. Тем не менее Гарри безропотно кивал, громко восхищался и активно хвалил за каждую следующую новость. Справедливости ради, хватило девочки ненадолго, ведь пусть Гарри она любила, но Тедди ей был интересен в разы больше, так что они практически сразу же вернулись к магическому домику с порхающими вокруг него бабочками. — Виктуар просто невероятна, — поднявшись, сказал парень, как оказалось, прерывая очередной увлеченной разговор на другом языке. — Арри, мне не говорили, что Том говорит по-французски! Вы просто обязаны зайти к нам в гости! — Флер, я не уверен, мы ведь скоро уезжаем, — начал Гарри, но девушка только отмахнулась. — Глупости! Tom, viens chez nous avant votre départ ! Je ne peux pas rater une telle occasion avec quelqu’un qui sait parler ! — что-то проговорила она, размахивая руками. — Флер, я все еще не говорю по-французски, — улыбнулся парень. — Значит, это было не для тебя, mon cheri, — подмигнув, сказала она, и брови Гарри полезли на лоб. Том ответил еще какую-то белиберду, но учитывая, как довольно улыбнулась девушка, видимо, он согласился. Гарри весело хмыкнул. Мерлин, совсем не так он представлял себе поход в Нору! Совсем не так… Хотя явно так и стоило… Другое было просто невозможным в этом невероятном месте. — Том, пошли, познакомлю тебя с остальными, — тепло улыбнувшись, сказал парень. Да, мужчина действительно очаровывал любого, с кем встречался. — Конечно, Гарри, — улыбнулся в ответ Том, но улыбка вышла слегка натянутой. Драккл, Том же не брал на себя слишком много? То есть он вообще не должен был играться с Тедди. И идти к Флер тоже было совершенно необязательно. С Томом явно нужно поговорить. Парень тут же развернулся, идя в противоположную от гостиной сторону. Пройдя в самую глубь коридора, он посмотрел на Тома, мягко спрашивая: — Ты как? — Все хорошо, Гарри, — на несколько секунд прикрыв глаза, сказал он. — Просто так много людей, я не привык. — Слушай, мне очень приятно, что ты радуешь так Тедди, но я прекрасно помню, что ты не любишь детей, ты не обязан проводить с ним время, — мягко сказал парень. Мужчина легко улыбнулся: — Гарри, твой крестник спас меня от очень неудобного знакомства, еще и прибежал меня обнять. — Это тоже не обязательно. Тедди очень умный ребенок, если объяснишь ему, что тебе это не нравится, он тут же перестанет. — Гарри поддерживающе положил руку на предплечье Тома. Мужчина хмыкнул. — Мне казалось, что ты-то точно уже должен был заметить, что мне нравятся объятия. Парень сам ощутил, как его глаза округлились. — Но… Но ты ведь говорил… — он замялся. — Гарри, меньше верь тому, что я говорю. Как видишь, я даже сам с собой редко бываю честен, — отведя глаза в сторону, сказал он. — И все равно ты молодец, — тепло сказал парень. — Ты это замечаешь, ты это меняешь, ты стараешься — это ведь невероятно. Улыбка Тома стала только теплее. И вдруг он подошел ближе, практически вжимаясь в грудь Гарри. Парень только улыбнулся, заводя руки за спину мужчины и крепко обнимая. — Если устанешь, иди сразу домой, хорошо? — мягко сказал он. — Мы скоро пообедаем, и план минимум будет выполнен. Все знают, что ты не в том состоянии, чтобы развлекать их целый день, — добавил Гарри, и Том еще раз сжал за спиной руки, прежде чем отстраниться. — Гарри, я буду здесь с тобой, сколько ты захочешь. Не беспокойся, — добавил он, глядя на парня этим же поразительным взглядом. И только когда Том разорвал объятия, делая два шага назад, Гарри осознал, что последних секунд десять он не дышал. «Буду здесь… с тобой», — набатом повторялось в голове. Что?.. Что Том хотел этим сказать?.. — Пойдем? — спросил мужчина, подняв бровь, и Гарри тяжело сглотнул, прежде чем все же кивнуть и первым пойти вперед. Том… Том и правда делал это ради него?.. Конечно правда, он… он ведь так и говорил. Но… Гарри облизал пересохшие губы. Почему-то это ощущалось совсем не так как раньше, когда Том считал себя должным и пытался как угодно погасить этот долг. Сейчас… сейчас казалось, как будто он действительно хотел… порадовать Гарри? Что?..

***

Запомнить всех присутствующих Уизли оказалось не так уж и сложно. Джорджа и Перси с девушкой все еще не было дома. А из остальных был только Рон, которого Том уже знал даже слишком хорошо, парень со шрамом через все лицо и парень с руками в ожогах. Мужчина уже искренне боялся спрашивать, был ли он виновен в этом тоже. Явно стоило просто принять, что он был виновен в абсолютно всем. Нора была местом из совершенно другого мира. Все люди тут сливались в одну большую кучу, вокруг были сотни разговоров, носились дети, чуть ли не сталкивались друг с другом взрослые и тут же бросали все, переговариваясь, обнимаясь, кладя руку на плечо и подобное. Это поражало больше всего. За какой-то час Том увидел больше телесных контактов, чем, наверное, за всю прошлую жизнь. Это… Это ведь было их личное пространство! Почему они позволяли всем в него влезать?.. Рон с Гермионой обменялись обычными приветствиями, а Джинни познакомила Тома со своим женихом. Поразительно, но тот не только не разозлился на количество времени, что Том проводил с его девушкой, а, наоборот, протянул мужчине руку для рукопожатия. — Так это ты тот Том, о котором мне Джинни уже все уши прожужала? — с улыбкой спросил он. — Сложно сказать, Джинни, сколько у тебя знакомых Томов? — пошутил мужчина, пытаясь скрыть неловкость от такой дружелюбной встречи. Мерлин, почему они все так к нему относились? Том был готов к тому, что ему нужно будет все время стоять за Гарри, удерживаясь прямо на грани рабских правил. Да что уж говорить о грани, он был готов выполнять все, стоя на коленях и делая вид, что его здесь вообще нет. Он был также готов к тому, что его загонят в угол, чтобы расспросить обо всем, что нужно, и проверить безопасен ли он для Гарри. Был даже готов к открытой конфронтации, где с ним бы специально говорили максимально отстраненно и холодно. Но это? Что это было? Тому казалось, что у него уже начала кружиться голова от обилия дружелюбия и… тепла в этом доме. Все стало еще страннее, когда они добрались до кухни. Сейчас она, казалось, бурлила жизнью. Во всех четырех кастрюлях на плите что-то булькало и хлюпало, по всей кухне летали ножи и тарелки, в раковине сами собой мылись и чистились овощи, и это все происходило одновременно! Том даже удивился уровню контроля этой волшебницы. Даже если это была бытовая магия, количество одновременных заклинаний было просто феноменальным. Как всегда, лучшие волшебники были именно в низах, а не среди зазвездившейся аристократии. К тому же малейшего внимания и веры в их умения зачастую хватало таким талантам, чтобы раскрыться и при этом тотально привязаться к Тому. Жаль только поначалу приходилось собирать не их, а тех, кто мог бы проспонсировать мужчину. И в итоге приходилось терпеть жертв инцеста с крохами вырождающейся магии, что имели в этом мире все, но почему-то хотели от него еще больше. Размышления мужчины резко прервала тучная женщина, что удивительно ловко обогнула стол, тут же подбегая к ним и крепко обнимая Гарри. Том тяжело сглотнул. Мерлин… Неужели это действительно было у них нормой?.. — Гарри, дорогой, вы уже пришли! Как же прекрасно! — залепетала женщина и, отпустив парня, подошла ближе к Тому. — Здравству… — начал было он и тут же сбился, когда женщина неожиданно положила руки ему на плечи. По спине пробежался ощутимый холодок. Это была проверка? Она тоже хотела проверить, не пользуется ли он Гарри? Хотела припугнуть? И вдруг она недовольно воскликнула: — Гарри, ты его вообще кормишь?! Я ведь тебе каждый раз предлагаю, чтобы ты брал немного с собой. Ты ведь такой занятой, а вон смотри, Тому явно нужно есть гораздо больше! Одна кожа да кости! Гарри прикрыл рот рукой, явно с трудом сдерживаясь, чтобы не засмеяться, и мужчина испуганно выдохнул. Что? Что здесь происходило? — Молли, это он меня кормит, так что, уверен, готовит сколько захочет, — все же не засмеялся парень, но его глаза выдавали крайнюю степень веселья. — Все равно! — не отступила женщина. — Том, может, небольшой перекус перед обедом? Давайте, у меня уже есть бутерброды, и курица тоже уже готова, не давайте Гарри морить вас голодом! — возмущенно сказала она, и Том просто пораженно покачал головой. — Мэм, Гарри… — начал было он, но женщина снова его перебила. Мерлин, интересно, в этом доме был шанс договорить хоть какую-то реплику до конца? — Молли, дорогой, просто Молли, — сказала она, и парень посмотрел на Тома, дергая бровями и явно намекая на их разговор о рабских правилах в Норе. — Конечно, Молли, — обворожительно улыбнулся мужчина. — Вам невероятно идет это платье. — Ох, это, не стоит, — отмахнулась она, но ее губы растянулись в улыбке. — Ему уже много лет. — Но оно все еще идеально вам подходит. Так прекрасно подчеркивает вашу фигуру. Прошу простить, я не знал, что у Гарри есть такая обворожительная сестра, — пошутил он, Гарри же рядом показательно закатил глаза. Откровенно говоря, Том все еще не знал, как относиться к такой реакции парня, особенно учитывая, что он ему рассказал… Но он ведь должен был понравиться семье Гарри, не так ли? — Какой льстец, — с улыбкой сказала она. — Давайте, садитесь-садитесь, я найду чего-то повкуснее. — Молли, мы скоро будем обедать! — возмутился Гарри. — О, и ты садись, дорогой! — в приказном тоне сказала она, отбегая обратно к кастрюлям. — С твоим стрессом, нужно как можно больше питаться! Мерлин, нет, я буду обязательно оправлять вам Зефиром каждую неделю хоть что-то. — Молли, пожалей Зефира, он столько не донесет, — сказал Гарри, все же подходя ближе. — Пожалейте меня! Как я могу смотреть, когда вы все такие щуплые! — сказала женщина, опасно размахивая половником. — Садись, — еще более напористо сказала она Гарри, и со вздохом тот действительно сел. — И вы тоже, молодой человек, — бросила она Тому, и ему пришлось опуститься на стул рядом с парнем. Мерлин, что же здесь происходило? Его серьезно в приказном порядке усадили за стол, чтобы накормить? Абсурд! Полнейший абсурд! Его здесь должны были допрашивать! Унижать! Проверять! А не беспокоиться о том, что он слишком худой! Мужчина тут же бросил просящий инструкций взгляд на Гарри, но тот только пожал плечами. Действительно, было более чем очевидно, что пойти против Молли попросту невозможно. — Молли, Том приготовил панкейков, куда поставить? — спросил Гарри, доставая уменьшенное блюдо и снимая чары стазиса. — Правда? — поразилась женщина, снова поворачиваясь к ним. — Это просто невероятно, дорогой, но не стоило, у нас более чем достаточно еды. — Пожалуйста, примите, мне очень хотелось отблагодарить вас за приглашение, — сказал Том, и в глазах женщины мелькнула какая-то сложная эмоция, прежде чем она все же улыбнулась. — А Гарри все пытался убедить нас, чтобы вы не приходили, — по-доброму сварливо обратилась она к парню. — Видишь, Гарри, нельзя так. — Мне кажется, он прав, все же мое присутствие здесь явно обременительно, — аккуратно сказал мужчина. — Ничего подобного! — тут же возмутилась Молли. — Вы наш желанный гость, чувствуйте себя как дома! И давайте, Гарри, у меня есть твой любимый мясной пирог, и Том, вам сейчас тоже что-то найдем! Гарри под боком тихо вздохнул, но Мерлин, как же на самом деле это было невероятно. Драккл… Стоило признать, Том когда-то мечтал о подобном. Мечтал, что у него будет семья, как в сказках, где все… л… л… Даже мысленно сказать это было трудно… Любили друг друга, заботились, помогали. У них явно было полно своих скелетов в шкафу, у каждого явно было полно обид друг на друга, но… Конечно, это все было глупыми детскими мечтами, что сейчас вызывали только усмешку. Но если раньше он смеялся от того, насколько это все было наивно, но теперь… Теперь он впервые задумался, а если бы жизнь сложилась по-другому, если бы он попал в такую семью, если бы ему казалось, что в заботе нет ничего необычного, каким бы стал… он сам?

***

В конечном итоге, все наконец-то собрались за накрытым на заднем дворе дома столом. Ну, как все. Джорджа все еще не было. Рон говорил, что у него там какой-то крупный эксперимент, который никак нельзя прервать, но не то чтобы Молли это так просто приняла. Она вспоминала о нем чуть ли не каждых десять минут и два раза чуть не выпроводила Рона пойти его привести. Том даже задумался, не избегает ли Джордж семейного собрания, потому что он здесь, но, если так — это было просто волшебно. Пусть не приходит до самого вечера. Стол ломился от яств, но Том, что поел буквально час назад, с трудом впихивал в себя очередное мясное блюдо. После такого количества еды единственным, что хотелось сделать, было лечь где-то в тенечке и уснуть эдак до вечера. Как они вообще умудрялись еще и разговаривать при этом? И когда он медленно ковырял в тарелке остатки пирога, думая, попросить ли Гарри незаметно испарить остатки или все же попробовать впихнуть их в себя, неожиданно Артур внимательно посмотрел на него. Мужчина тут же подобрался, и все же поднес злополучную вилку с пирогом ко рту. Но тот заговорил совсем о другом: — Том, расскажешь о себе? Мужчине показалось, что ему за шиворот вылили холодной воды. Это был вопрос явно не из хороших… В отличие от Молли, Артур поприветствовал его довольно холодно и сдержанно. Он только пожал Тому руку, говоря «добро пожаловать в Нору», и отчего-то спросил, не разбирается ли Том в изобретениях маглов. Гарри тут же встрял, напоминая, что мужчина потерял память, на что Артур только покивал с серьезным видом и тут же обхватил Гарри за плечи, начиная вести куда-то и быстро рассказывая о какой-то разработке, о которой он недавно узнал, и которую парню нужно обязательно увидеть. Гарри с трудом выбрался из его цепкой хватки, сказав, что должен дознакомить всех с Томом. На это Артур бросил на мужчину еще один оценивающий взгляд и только помотал головой, тихо говоря что-то наподобие: «как жаль». Том ничего не понял и благоразумно решил, что патриарха Уизли явно стоит избегать. Тем не менее на вопрос ответить нужно было. — К сожалению, я очень мало чего помню. — Нет, дорогой, ничего особенного, просто о себе, — улыбнулась Молли. — Что же, — сказал Том, замечая, как притих весь стол. Действительно, если до этого все активно переговаривались на разнообразные темы, то сейчас все Уизли внимательно уставились на мужчину. Только дети продолжали носиться вокруг стола на импровизированных лошадях. Тому было не привыкать к подобному вниманию, но в разрезе ситуации оно ощущалось не самым лучшим образом. Мужчина тяжело сглотнул и вдруг почувствовал, как на его колено легла рука Гарри, поддерживающе сжимая. Он улыбнулся. Парень действительно был просто идеален. — Мое полное имя Том Марволо Риддл, — начал он. — Я полукровка, отец маггл. Мать умерла при родах, и я рос в приюте, — сказал он, и взгляд Молли неожиданно сменился на что-то, напоминающее жалость. — Учился в Хогвартсе на Слизерине, не было ничего сильно необычного, — пожал плечами он, и вдруг Рон его перебил. Да, в этом доме действительно невозможно договорить до конца. — Ничего особенного, не считая восьми превосходно по ЖАБА, — бросил он. Перси вдруг захлебнулся морсом и громко закашлялся. Остальные выглядели не менее удивленными. — Сколько? — переспросил Чарли. Том легко улыбнулся. — Восемь. По Трансфигурации, Чарам, Зельям, ЗОТИ, Травологии, Нумерологии, Рунам и Астрологии. — Вау, — неожиданно сказал Билл. — Это невероятно. Том уставился на него. Мерлин, они реально говорили такие вещи? Они действительно так в открытую показывали подобное?.. Умом мужчины часто восхищались, но оно всегда ощущалось как будто оценивающе, как будто прикидывающе, что из этого можно получить. Когда здесь, казалось, они действительно просто были… удивлены? — Это много? — поинтересовалась его жена. — Это максимум, — ответила Гермиона. — Большинство сдают четыре-пять, и «выше ожидаемого» достаточно для практически любого места в Министерстве. На несколько десятков секунд опустилась тишина. В конце концов ее разорвал Артур: — Можно задать вопрос? — обратился он к мужчине. Том кивнул. — Вы можете спросить все что угодно. На несколько секунд мужчина притих, как будто собираясь с мыслями, после чего все же медленно проговорил: — С такими возможностями, почему вы тогда решили присоединиться к тому-кого-нельзя-называть? Тишина, что образовалась после этого вопроса, казалась совсем оглушительной. Все за столом замерли, дети убежали в другую часть сада, носясь там вокруг Андромеды, и даже неугомонные птицы, казалось, затихли, ожидая ответа. Том тяжело сглотнул. — Я… Я точно не знаю причины, — тихо, но твердо сказал он. — Но правда в том, что Гермиона сказала, что этого достаточно для любой должности в Министерстве… Возможно, сейчас и да, но в мое время это было не совсем так… Я все обучение собирал связи, но потом был слишком гордым, чтобы стать чьим-то выгодным вложением, которым он будет хвалиться на приемах… Мне не хотелось так унижаться. Думал, что я добьюсь всего сам, — криво улыбнулся Том. — Вообще моя гордость очень сильно испортила жизнь и мне, и, видимо, всем остальным. — Не говори так, — снова недовольно сказал Гарри, и Том только легко помотал головой. Удивительно, но именно после этого, казалось, началось настоящее общение. Уизли, похоже, расслабились, начиная общаться, шуметь и травить шутки на полстола. Да, они делали это и раньше, но тогда это все было как будто через силу, как будто пытаясь показать, что все в порядке, когда здесь… Здесь все выглядело максимально настоящим. Да, Тому все еще доставалось множество разнообразных взглядов. И подозрительных, и заинтересованных, и непонимающих, и даже жалостливых. От последних было особенно весело. Люди, что прошли через войну, явно не должны были покупаться на такие жалостливые истории, но что есть, то есть… Да, при нем все еще большинство разговоров замолкало, а люди предпочитали сбиваться в кучки, но, Мерлин! Том был в этом доме уже пару часов и за это время не услышал ни одного кривого слова в свой адрес, ни одного шепотка, ни одного взгляда: «что эта тварь здесь делает?» Такие преследовали его даже на каждом приеме, и при этом таких не было… здесь… Наоборот, все, казалось, пытались помочь ему влиться и не чувствовать себя совсем… чужим?.. Но зачем им это было? Почему?.. Видимо, эти мысли отразились у него на лице, ведь когда Гарри приземлился возле него в тени крупного дерева, он тут же спросил: — Пойдешь домой? — Нет! — развернувшись, мгновенно ответил Том. — Нет, Гарри… Спасибо… Спасибо, что взял меня с собой. Это невероятно, — тихо добавил он, и парень удивленно на него посмотрел. — Пожалуйста, передай Молли и Артуру, что я очень благодарен, что они меня пригласили. Я уверен, что они считают, что это просто вежливость. А я… действительно… — оборвался он. Они просидели в тишине несколько минут, прежде чем Гарри снова заговорил: — Кажется, что они из совсем другой жизни, правда?.. Как семья из тех сказок, в которые никогда не верилось. Том ничего не ответил, только продолжил пораженно смотреть на бегающих на полянке Тедди и Виктуар. — У них тоже, на самом деле, хватает проблем, — неожиданно продолжил Гарри, срывая одуванчик. Он подул на него и белые семечки разлетелись, следуя за ветром. — Когда Рон был маленьким, у них не хватало денег, чтобы купить каждому свои вещи в Хогвартс. Рон пользовался котлом Билла, перчатками Чарли, учебниками Фреда с Джорджем. Которые до этого тоже были учебниками Билла и Чарли, — улыбнулся он. — Рон долгое время ощущал, что не нужен семье, Джинни, наоборот, за ней следили за каждым шагом. Перси бросил семью, выбрав карьеру, с близнецами Молли не разговаривала месяца три, когда они бросили Хогвартс и открыли бизнес. Я тогда боялся, что они расскажут, что это я им дал денег, и меня вообще больше сюда не пустят, — хохотнул парень. — Но они эту тайну оберегали как зеницу ока. Зато теперь Молли переменилась. Постоянно выпрашивает, выплачивают ли они достаточно «прекрасному человеку, что так в них поверил», — показывая воздушные кавычки, сказал парень. — И как? — поинтересовался Том. Гарри улыбнулся еще шире. — Я не согласился на процент. Мы договорились, что сейчас все эти деньги они будут вкладывать в развитие, а после моей смерти отдадут на благотворительность. — Гарри, ты… — Том весело улыбнулся, качая головой. — Понимаю, почему ты для всех герой, по тебе буквально можно писать учебник «как правильно себя вести». Гарри хмыкнул. — Это так кажется. А на самом деле… — Он отвернулся. — А на самом деле, это вообще была не моя награда. Меня подбросил в Турнир Крауч, чтобы выманить к тебе и дать тебе возродиться, — сказал он, и сердце Тома уже обыкновенно ухнуло в пятки. Он уже должен был привыкнуть к этому. Привыкнуть к тому, насколько все было плохо. Но, похоже, к некоторым моментам привыкнуть просто невозможно. — Мы с Седриком, настоящим чемпионом, вместе пришли к кубку, но я помог ему раньше в лабиринте. Он сказал, что победа моя, но я не согласился. Мы ведь… Мы ведь и до этого помогали друг другу. Я сказал, что мы должны ее разделить, все равно ведь победит Хогвартс… — Гарри замолк, и когда он опять заговорил, его голос был полон боли: — Он… Он говорил, что не винит меня в своей смерти. Но я ведь прекрасно знаю… Если бы я просто согласился с ним, он бы был сейчас жив. Его отец бы не спился, Чжоу не рыдала бы два года подряд… — он сделал еще одну паузу. — Я… Я пытался отдать деньги его отцу, но он не взял… И когда появились Фред и Джордж, я просто хотел, чтобы это напоминание о моей ошибке исчезло. Попытаться притвориться, как будто этого не было, как будто я не виноват в его смерти. Вот тебе и геройство, — пожав плечами, разбито сказал он. — Гарри… — тихо сказал Том, даже не будучи толком уверенным, как обернуть все то, что он чувствовал, в слова. — Ты смотришь на результат, но забываешь, что за меня умерло гораздо больше людей, чем мне удалось спасти, — опустив плечи, признался Гарри, и его голос был таким, каким Том не хотел бы больше никогда слышать его у парня. — Ты ведь понимаешь, что это абсурдно? — сказал Том, и Гарри посмотрел не него непонимающе и недовольно. — Перед тобой буквально стоит человек, что виновен во всем этом, а ты винишь… себя? — тихо закончил он. — Том… Ты даже не помнишь этого, — отведя глаза в сторону, сказал он. — И что? — развел руками мужчина. — Если ты не планируешь, как только я верну память, все же найти место в подвале и вспомнить пыточные, тогда твои слова совершенно не имеют смысла. Ты готов отпустить это даже мне с памятью, но не готов себе?! Это абсурдно. Ты говоришь, что даже я достоин второго шанса, и при этом так относишься к себе! — Глаза Гарри пораженно округлились, и Том продолжил: — Либо накажи меня, либо перестань винить себя, — ультимативно сказал он, твердо глядя на парня. Гарри застыл, внимательно и пораженно глядя на мужчину, и только ветер легко трепал его волосы. Том посмотрел еще серьезнее. Он не планировал отступать. Парень слишком любил винить себя за лишнее, за то, к чему вообще не имел отношения. Он такого… не заслуживал. И вдруг взгляд Гарри потеплел, а губы искривились в легкой улыбке. — Спасибо, Том. Я постараюсь. — Вспомнить пыточные? — весело предложил ему окончание Том. — Я могу подсказать. — Ха-ха, — только и ответил Гарри. — Знаешь, мне это говорили не раз… Я даже пытался им поверить… Но… Но почему-то от тебя услышать особенно приятно. И важно… — добавил он и резко притянул Тома к себе, крепко обнимая. И в этот момент, казалось, все вокруг больше не имело значения. Ни Уизли, что все еще бродили где-то вдали, ни прошлое, что все еще стояло между ними, ничего. Был только один этот момент длиной в вечность.
Примечания:
607 Нравится 1789 Отзывы 275 В сборник
Отзывы (16)