Гарри Поттер X DxD: Новая Сага

Перевод
NC-17
В процессе
112
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
планируется Миди, написана 561 страница, 166 759 слов, 113 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
112 Нравится 13 Отзывы 59 В сборник

Глава 2

Настройки
«Наверное, ​я ​всегда ​считал ​их ​злыми, ​чудовищными ​существами, ​- ​сказал ​Гарри. ​«Если ​они ​вообще ​существуют». ​ ​«Они ​существуют, ​и ​они ​совсем ​не ​чудовищные», ​- ​сказала ​Полумна. ​«Автор ​этой ​книги ​вызвал ​нескольких, ​чтобы ​заключить ​небольшие ​сделки, ​и ​нарисовал ​их ​довольно ​много. ​Эта ​- ​моя ​любимая. ​Ее ​зовут ​Венелана». ​ ​«Га!» ​воскликнул ​Гарри, ​увидев ​картину. ​ ​Дьявол ​на ​ней ​выглядел ​человеком, ​если ​не ​считать ​черных, ​как ​у ​летучей ​мыши, ​крыльев ​и ​фиолетовых ​глаз. ​Чудо, ​что ​Гарри ​вообще ​заметил ​эти ​черты, ​ведь ​она ​была ​абсолютно ​голой. ​Сидя ​за ​картиной, ​она ​лукаво ​ухмылялась, ​накручивая ​на ​палец ​прядь ​своих ​длинных ​каштановых ​волос. ​Время ​от ​времени ​она ​подмигивала ​ему. ​ ​«У ​нее ​красивая ​грудь», ​- ​прокомментировала ​Полумна. ​«Они ​такие ​большие, ​но ​при ​этом ​упругие ​и ​пышные. ​Надеюсь, ​когда-нибудь ​и ​моя ​будет ​такой ​же». ​ ​Все ​высшие ​функции ​Гарри ​покинули ​его, ​а ​кровь ​устремилась ​прочь ​от ​мозга. ​Когда ​Полумна ​закрыла ​книгу, ​это ​вывело ​его ​из ​равновесия, ​и ​он ​быстро ​поправил ​мантию, ​пытаясь ​скрыть ​эрекцию. ​ ​«Одолжи ​книгу ​и ​подумай ​над ​ней», ​- ​сказала ​Полумна. ​«Я ​бы ​хотела ​получить ​ее ​обратно, ​как ​только ​ты ​ее ​прочтешь». ​ ​«Я ​верну ​ее ​тебе ​до ​первого ​задания», ​- ​пообещал ​Гарри. ​ ​«Или ​после», ​- ​сказала ​Полумна, ​одарив ​его ​небольшой ​улыбкой. ​ ​«Им ​нужна ​будет ​моя ​душа?» ​спросил ​Гарри. ​ ​«Кланы ​по-разному ​относятся ​к ​людям ​и ​к ​тому, ​о ​чем ​они ​просят», ​- ​сказала ​Полумна. ​«Я ​бы ​рекомендовала ​сначала ​прочитать ​о ​них, ​а ​потом ​выбрать ​один ​из ​более ​добрых ​кланов, ​если ​ты ​решишь ​кого-то ​призвать. ​Спокойной ​ночи, ​Гарри». ​ ​«Спокойной ​ночи», ​- ​сказал ​Гарри, ​глядя, ​как ​блондинка ​поспешно ​выходит ​из ​класса. ​ ​Осознавая, ​что ​он ​может ​не ​успеть ​вернуться ​в ​общую ​комнату ​Гриффиндора, ​и ​не ​желая ​быть ​пойманным ​с ​этой ​книгой, ​Гарри ​достал ​из ​сумки ​плащ-невидимку ​и ​положил ​книгу ​на ​его ​место. ​Обернув ​ее ​вокруг ​себя, ​он ​ушел, ​тоскуя ​по ​своей ​кровати. ​ ​***** ​ ​«Если ​парень ​тебе ​так ​нравится, ​выходи ​за ​него ​замуж!» ​прорычала ​Риас. ​ ​«Риас, ​так ​нельзя ​разговаривать ​с ​матерью», ​- ​огрызнулся ​Зеотикус ​Гремори. ​ ​«Да, ​ты ​прав», ​- ​сказала ​Риас. ​«Я ​не ​хотела ​бы ​обрекать ​ее ​на ​участь ​хуже ​смерти». ​ ​«Если ​ты ​перестал ​мелодраматизировать, ​дорогой, ​я ​с ​удовольствием ​выслушаю ​твои ​возражения», ​- ​сказала ​Венелана ​Гремори. ​ ​«Только ​так ​ты ​сможешь ​их ​игнорировать», ​- ​пробормотала ​Риас. ​«Я ​не ​должна ​выходить ​замуж ​за ​этого ​высокомерного, ​ханжеского ​мужлана ​только ​потому, ​что ​ты ​дружишь ​с ​его ​матерью». ​ ​«Дело ​не ​в ​этом, ​и ​ты ​это ​знаешь», ​- ​спокойно ​сказала ​Венелана. ​«Райзер ​происходит ​из ​могущественного ​рода ​и ​унаследовал ​все ​его ​преимущества. ​Если ​бы ​он ​передал ​свою ​силу ​твоим ​детям, ​и ​им ​повезло ​унаследовать ​силу ​разрушения, ​каждый ​из ​них ​мог ​бы ​стать ​суперзлодеем. ​Это ​обеспечит ​обе ​наши ​семьи ​на ​века». ​ ​Риас ​не ​пыталась ​скрыть ​своего ​отвращения ​при ​мысли ​о ​том, ​что ​у ​нее ​могут ​быть ​дети ​Райзера ​Фенекса. ​ ​«Этого ​не ​произойдет ​еще ​пару ​лет, ​по ​крайней ​мере», ​- ​заметил ​Зетикус. ​«У ​нас ​будет ​достаточно ​времени, ​чтобы ​получше ​узнать ​Райзера». ​ ​«Я ​знаю ​его ​достаточно», ​- ​огрызнулась ​Риас. ​«Вы ​еще ​не ​заключили ​соглашение; ​еще ​есть ​время ​остановить ​это. ​Пожалуйста!» ​ ​«Хватит», ​- ​сказала ​Венелана. ​«Ты ​уже ​не ​ребенок, ​Риас. ​Ты ​знаешь, ​что ​наша ​власть ​и ​привилегии ​связаны ​с ​определенными ​обязательствами. ​Я ​очень ​надеюсь, ​что ​ты ​и ​твой ​будущий ​муж ​придете ​к ​какому-то ​согласию, ​но ​если ​будет ​хуже, ​тебе ​не ​придется ​проводить ​с ​ним ​каждый ​день ​и ​ночь». ​ ​«Могу ​я ​уйти?» ​спросила ​Риас, ​в ​ярости ​глядя ​на ​них ​обоих. ​ ​«Можешь», ​- ​вздохнул ​ее ​отец. ​ ​Взмахнув ​крыльями, ​она, ​не ​сбавляя ​шага, ​помчалась ​в ​свою ​комнату, ​и ​горячие ​слезы ​застилали ​ей ​глаза. ​ ​«Они ​не ​сдвинулись ​с ​места?» ​спросила ​Акено, ​как ​только ​увидела ​ее. ​ ​«Нет», ​- ​прорычала ​Риас. ​«Они ​настаивают, ​чтобы ​я ​вышла ​замуж ​за ​эту ​свинью!» ​ ​«Мне ​очень ​жаль, ​Риас», ​- ​вздохнула ​Акено, ​крепко ​обнимая ​ее. ​ ​«Видимо, ​я ​слишком ​многого ​прошу, ​чтобы ​влюбиться», ​- ​уныло ​сказала ​Риас. ​«Я ​застряну ​в ​браке ​с ​мужчиной, ​который ​будет ​обращаться ​со ​мной ​как ​с ​кобылой, ​когда ​не ​будет ​трахаться ​с ​кем-то ​еще. ​Я ​должна ​освободить ​тебя, ​пока ​это ​не ​случилось». ​ ​«Нет!» ​воскликнула ​Акено. ​ ​«Акено, ​ты ​моя, ​и ​если ​я ​выйду ​за ​него ​замуж, ​мы ​обе ​станем ​его», ​- ​сказал ​Риас. ​ ​«Я ​твоя», ​- ​сказала ​Акено, ​прижавшись ​лбом ​к ​лбу ​Риаса. ​«Хорошо ​это ​или ​плохо, ​но ​я ​не ​покину ​тебя». ​ ​«Жаль, ​что ​я ​не ​могу ​на ​тебе ​жениться», ​- ​сказал ​Риас. ​«Ты ​бы ​принесла ​гораздо ​больше ​пользы. ​Преданность, ​хорошая ​компания...» ​ ​«Наверное, ​столько ​же, ​сколько ​и ​член», ​- ​хихикнула ​Акено, ​заставив ​ее ​тоже ​рассмеяться. ​«Твой ​брат ​не ​может ​тебе ​помочь?» ​ ​«Не ​в ​этом ​случае», ​- ​вздохнула ​Риас, ​проходя ​и ​опускаясь ​на ​кровать. ​«Он ​один ​из ​Сатанов, ​и ​ему ​нельзя ​вмешиваться ​в ​такие ​семейные ​споры. ​Он ​должен ​оставаться ​над ​всем ​этим, ​беспристрастным». ​ ​«Если ​бы ​это ​была ​Сона, ​неужели ​ты ​думаешь, ​что ​леди ​Серафалл ​не ​решилась ​бы ​вмешаться?» ​Акено ​насмешливо ​хмыкнула. ​ ​«Серафолл ​начала ​бы ​гражданскую ​войну, ​если ​бы ​кто-то ​сделал ​Соне ​порез, ​но ​Сазекс ​не ​такой, ​и ​я ​бы ​не ​хотел, ​чтобы ​он ​таким ​был», ​- ​сказала ​Риас. ​«Как ​бы ​я ​ни ​ненавидела ​Райзера, ​я ​бы ​не ​хотела, ​чтобы ​это ​стало ​проблемой ​для ​моего ​брата. ​Нет, ​если ​я ​хочу ​найти ​выход ​из ​этой ​ситуации, ​мне ​придется ​позаботиться ​об ​этом ​самой». ​ ​«Есть ​идеи?» ​спросила ​Акено. ​ ​«Моя ​мама ​любит ​рейтинговые ​игры», ​- ​сказала ​Риас. ​«Если ​бы ​я ​могла ​поставить ​свою ​свободу ​на ​исход ​одной ​из ​них, ​она, ​возможно, ​приняла ​бы ​это ​пари, ​но ​только ​если ​бы ​в ​нем ​участвовала ​я...» ​ ​«А ​у ​тебя ​есть ​только ​я», ​- ​вздохнула ​Акено. ​ ​«У ​меня ​есть ​по ​крайней ​мере ​два ​года», ​- ​сказал ​Риас. ​«Если ​до ​этого ​времени ​я ​успею ​обзавестись ​достойным ​пэром ​и ​найду ​какой-нибудь ​матч, ​на ​который ​моя ​мать ​согласится ​поставить ​против ​меня, ​то ​это ​может ​сработать. ​Отец ​согласится ​с ​ней, ​если ​она ​решит ​все ​отменить». ​ ​«А ​еще ​ты ​можешь ​просто ​лишиться ​девственности», ​- ​предложила ​Акено. ​ ​«Ни ​один ​дьявол ​не ​рискнет ​нажить ​себе ​врагов ​в ​клане ​Фенекс, ​- ​покачала ​головой ​Риас, ​- ​а ​идея ​использовать ​какого-то ​случайного ​человека ​и ​при ​этом ​обречь ​его ​на ​гибель ​мне ​не ​по ​душе, ​по ​крайней ​мере, ​пока ​у ​меня ​есть ​другие ​варианты». ​ ​«Если ​бы ​вы ​сделали ​его ​частью ​своего ​пэража, ​он ​стал ​бы ​слугой ​дома ​Гремори», ​- ​сказала ​Акено. ​«Твои ​родители ​были ​бы ​обязаны ​его ​защищать, ​как ​бы ​они ​ни ​злились». ​ ​«Если ​мне ​попадется ​человек, ​достаточно ​внушительный, ​чтобы ​завербовать ​его, ​тогда ​это ​будет ​вариант, ​- ​признал ​Риас, ​- ​но ​я ​не ​стану ​тратить ​злой ​кусок ​на ​того, ​кто ​не ​принесет ​мне ​никакой ​пользы». ​ ​«Тогда ​нам ​нужно ​сосредоточиться ​на ​том, ​чтобы ​набрать ​тебе ​полный ​пэрэдж», ​- ​сказала ​Акено. ​Когда ​Риас ​резко ​дернулась, ​она ​спросила: ​«Риас?» ​ ​«Я, ​ах!» ​Риас ​вскрикнула, ​обхватив ​себя ​руками. ​«Я ​чувствую, ​что ​меня ​тянут... ​меня ​вызывают!» ​ ​«Кто?» ​в ​тревоге ​спросила ​Акено. ​«Ни ​один ​дьявол ​не ​мог...» ​ ​«Меня ​вызывают ​на ​Землю», ​- ​прорычал ​Риас. ​«Какому-то ​магу ​это ​как-то ​удалось». ​ ​«Если ​это ​парень, ​то, ​возможно, ​он ​сможет ​решить ​твою ​проблему», ​- ​сказала ​Акено, ​успокоившись, ​когда ​поняла, ​что ​ее ​хозяину ​ничего ​не ​угрожает. ​«Удачи!» ​ ​Прежде ​чем ​Риас ​успела ​ответить, ​она ​исчезла ​во ​вспышке ​света. ​ ​***** ​ ​«Член ​Дома ​Гремори, ​я ​вызываю ​тебя», ​- ​снова ​повторил ​Гарри, ​начиная ​сомневаться ​в ​том, ​что ​это ​вообще ​работает. ​ ​Он ​продержался ​целый ​день, ​изо ​всех ​сил ​пытаясь ​найти ​решение, ​отличное ​от ​того, ​которое ​дала ​ему ​Полумна. ​Лучшим ​планом ​на ​данный ​момент ​была ​идея ​Муди ​облететь ​вокруг ​дракона ​и ​забрать ​все, ​что ​ему ​нужно. ​Для ​этого ​ему ​нужно ​было ​лишь ​выучить ​заклинание ​вызова, ​в ​чем ​ему ​помогла ​Гермиона, ​а ​затем ​лететь ​так, ​словно ​от ​этого ​зависела ​его ​жизнь, ​потому ​что ​так ​оно ​и ​было. ​ ​Он ​знал, ​что ​хорошо ​летает, ​один ​из ​лучших ​в ​школе, ​но ​он ​не ​знал, ​достаточно ​ли ​он ​хорош ​для ​этого, ​и ​было ​так ​много ​вещей, ​которые ​могли ​пойти ​не ​по ​плану. ​Когда ​до ​задания ​оставалось ​два ​дня, ​и ​он ​не ​мог ​уснуть, ​он ​начал ​читать ​книгу ​Полумны, ​стараясь ​не ​отвлекаться ​на ​иллюстрации. ​В ​конце ​концов ​он ​наткнулся ​на ​запись ​о ​дьявольском ​клане ​Гремори, ​который ​казался ​одним ​из ​самых ​дружелюбных, ​и ​решил ​попробовать. ​Закрыв ​занавески ​на ​кровати ​и ​позаботившись ​о ​том, ​чтобы ​ни ​один ​звук ​не ​вырвался ​наружу, ​он ​последовал ​указаниям ​в ​книге ​и ​начал ​призыв. ​ ​«...Я ​вызываю ​тебя», ​- ​повторил ​Гарри. ​ ​Как ​раз ​в ​тот ​момент, ​когда ​он ​собирался ​списать ​всё ​на ​идиотизм, ​внутри ​созданного ​им ​круга ​соли ​начал ​формироваться ​красный ​свет, ​принимая ​форму ​сигила ​Гремори. ​Мгновение ​спустя ​произошла ​вспышка ​красного ​света, ​настолько ​ослепительная, ​что ​ему ​пришлось ​закрыть ​глаза, ​а ​когда ​он ​снова ​открыл ​их, ​вместе ​с ​ними ​открылся ​и ​рот. ​Девушка ​в ​круге ​выглядела ​не ​старше ​его ​и ​была ​еще ​красивее, ​чем ​на ​иллюстрациях ​в ​книге. ​С ​малиновыми ​волосами, ​ярко-голубыми ​глазами ​и ​безупречной ​бледной ​кожей ​она ​была ​самой ​великолепной ​девушкой, ​которую ​он ​когда-либо ​видел. ​И ​это ​было ​только ​ее ​лицо. ​Ее ​тело ​было ​изогнуто ​так, ​как ​не ​было ​даже ​у ​Анджелины, ​а ​фигура ​немного ​напоминала ​ему ​первую ​дьяволицу, ​которую ​он ​видел ​на ​картине. ​ ​«Ух ​ты, ​а ​у ​тебя ​плохо ​получается», ​- ​сказала ​она, ​оглядываясь ​по ​сторонам. ​ ​«А?» ​спросил ​Гарри. ​ ​«Круг ​соли ​- ​это ​миф, ​- ​насмехалась ​дьяволица, ​- ​и ​даже ​если ​бы ​это ​было ​не ​так, ​класть ​его ​на ​такую ​кровать ​было ​бы ​плохой ​идеей. ​Можешь ​догадаться, ​почему?» ​ ​Когда ​он ​ничего ​не ​сказал, ​она ​топнула ​ногой ​по ​кровати, ​отчего ​соль ​разлетелась ​во ​все ​стороны ​и ​заставила ​его ​почувствовать ​себя ​глупо. ​ ​«Вот ​дерьмо!» ​воскликнул ​Гарри, ​потянувшись ​за ​своей ​палочкой. ​ ​«Не ​надо», ​- ​резко ​сказала ​Риас, ​и ​ее ​рука ​внезапно ​окуталась ​ярко-красным ​светом. ​«Я ​не ​собираюсь ​причинять ​тебе ​вред, ​но ​это ​изменится, ​если ​ты ​будешь ​угрожать ​мне. ​Итак, ​я ​- ​Риас ​Гремори, ​маг. ​Зачем ​вы ​меня ​вызвали?» ​ ​«Я... ​пожалуйста, ​сначала ​сядьте», ​- ​сказал ​Гарри, ​немного ​расслабившись, ​когда ​она ​это ​сделала. ​«Я ​обречен». ​ ​«Как ​это?» ​спросила ​Риас, ​приподняв ​бровь.
112 Нравится 13 Отзывы 59 В сборник
Отзывы (1)