Глава 21
26 августа 2025 г., 15:36
«Мне нужно бежать», - сказала Гермиона, торопливо допивая остатки тыквенного сока, чтобы запить им завтрак. «Давай вечером посидим в библиотеке, хорошо?»
«Хорошо», - сказал Гарри, сопротивляясь желанию вздохнуть.
Как только Гермиона ушла, это желание пропало, и он раздраженно сжал переносицу. В последние несколько дней Гермиона была далека от него, и он не знал, почему. Конечно, она могла быть просто занята, и он допускал такую возможность, но не мог отделаться от мысли, что она его избегает. Она по-прежнему помогала ему с Турниром и казалась не менеё дружелюбной, чем обычно, но она стала проводить с ним меньше времени, и он решил, что знает почему.
Гарри был так рад, что в Хогвартсе подают кофе тем, кто его просит. В обычной ситуации он был бы рад, как подобает британцу, выпить чаю, но тренировки с Риас и последовавший за ними многочасовой секс вымотали его до предела, и хотя он хорошо спал, когда тащил себя в постель, этого казалось недостаточно. На днях он отправил Сириусу письмо, но не ожидал, что крестный получит от него весточку в ближайшеё время. Поскольку тот всё еще находился в бегах, посланной им сове потребовалось бы некоторое время, чтобы найти его, и он был достаточно осторожен, чтобы найти новое место, прежде чем попытаться ответить.
Не ожидая получить ответ в тот день, он не обратил внимания на то, что совы стали прилетать с почтой и утренними газетами. И только когда люди стали пристально смотреть на него, а некоторые даже начали смеяться, он понял, что что-то не так.
«Вот сука!» Гермиона зашипела рядом с ним, и он в шоке посмотрел на неё, заметив, что она смотрит на Ежедневный пророк.
«Что случилось?» - спросил он.
«Тот репортер, который был у палатки, когда мы разговаривали перед первым заданием, написал о нас статью», - сказала Гермиона, протягивая ему газету.
«О нас?» растерянно переспросил Гарри, забирая у неё газету.
Мальчик-Который-Выжил в Опасности?
Так называлась статья, и, судя по названию, он мог бы предположить, что она посвящена Турниру. Однако, когда он прочитал статью, стало ясно, что Рите Скитер было совершенно наплевать на турнир, а гораздо интереснеё было откровенно лгать о нем.
«Что это, черт возьми, такое?» - спросил он, ярость и неверие боролись в нем за господство. «Я никогда не давал этой женщине интервью. Ни одна из этих цитат не принадлежит мне».
«Смотри сюда!» - громко сказал Малфой. «Здесь говорится, что Поттер плачет по ночам из-за своих родителей! Ты действительно скажешь и сделаешь всё, чтобы привлечь к себе внимание, не так ли, Шрамоголовый?»
За словами блондина последовал смех, в основном со стола Слизерина, но не только. Гарри на мгновение уставился на него, а затем снова опустил взгляд в газету, чтобы посмотреть, какую еще гадость написал этот жалкий репортер, и с каждым словом его настроение становилось всё чернеё.
«Мерлинова борода, Гермиона, мне так жаль», - сказал он, когда до него дошло, о чем шла речь в основной части статьи.
«Да, очевидно, я - золотоискательница, которая пользуется бедным, несчастным мальчиком, который оказался наследником богатой семьи», - почти прорычала Гермиона. «Учитывая, сколько раз она обращала внимание на мой кровный статус в этом произведении, я удивлена, что она не назвала меня просто грязнокровкой. Как, черт возьми, ей может сойти с рук откровенная выдумка цитат людей? Вы должны подать в суд!»
«Боюсь, это не принесет пользы», - заметил Невилл. «Закон в Магической Британии дает крупным газетам практически неограниченную свободу действий. Они избегают сердить не тех людей, и поэтому никто не в силах изменить его. Многие богатейшие люди в Визенгамоте использовали «Пророк», в частности, для очернения своих врагов, и если бы репортерам пришлось быть честными, они бы лишились этой возможности».
«Значит, всё это просто сплетни?» спросила Гермиона. «Как кто-то может воспринимать это всёрьез?»
«Чаще всёго пророк прав», - пробормотал Симус. «Не удивлюсь, если и в этот раз он окажется прав».
«Ты хочешь сказать, что я действительно золотоискательница?» спросила Гермиона, её тон был ледянеё, чем в Антарктиде.
Гарри схватился за палочку и уставился на Шеймуса, который, казалось, был готов ответить, но тут его слегка тряхнуло. По его взгляду, которым он обменялся с Роном, Гарри догадался, что его бывший друг пнул ирландского мальчика под столом. Шеймус только хмуро смотрел на свою овсянку.
«Так я и думала», - пробормотала Гермиона себе под нос.
«Гермиона, я...» начал говорить Гарри.
«Это не твоя вина», - сказала Гермиона и прервала его, собирая свои вещи. «Если позволите, мне нужно идти на Арифмантию».
Он смотрел, как она уходит, с яростным взглядом на лице и сжатыми кулаками. Ему и так хватало забот, и он совершенно не хотел иметь дело с мерзкой, лживой журналисткой. Задыхаясь от злости, он размышлял, есть ли способ отплатить Скитер.
С тех пор прошло несколько дней, и Гермиона стала проводить с ним заметно меньше времени, что его очень беспокоило. Однако он мало что мог с этим поделать, и, когда он заметил, что к нему летит какая-то сова, его настроение сразу же улучшилось. Решив, что Хедвиг слишком самостоятельна, чтобы вести переписку с Сириусом, он решил найти другую сову для этой цели, к немалому раздражению своей снежной совы. Полумна любезно разрешила ему одолжить свою сову - большую стигийскую сову с ярко-оранжевыми глазами, которые, казалось, были постоянно устремлены вдаль. Мрачный и страшный на вид зверек по имени Алиса не мог бы меньше понравиться его новой подруге, даже если бы она попыталась. Хмурый зверь бесцеремонно опустил перед ним письмо, после чего отнес бумагу своему хозяину.
Гарри положил письмо в карман и быстро закончил завтрак, желая побыть в одиночестве, когда будет читать письмо. Он начинал чувствовать себя таким же параноиком, как профессор Муди, но если Риас и Акено чему-то и научили его за последнюю неделю, так это тому, что он был слишком беспечен в вопросах собственной безопасности. Можно считать, что люди хотят тебя заполучить, если на самом деле это не так. Проскользнув в первую попавшуюся пустую комнату, он открыл письмо и начал читать.
Здравствуй, Гарри,
Поздравляю тебя с тем, что ты прошел первое задание без травм. Я ожидал, что организаторы зачаруют яйцо от вызова, но они, видимо, решили, что всё чемпионы будут считать, что это так. Не надейтесь, что с остальными заданиями будет так же легко, теперь они знают другое.
У меня и так всё хорошо, и я не хочу, чтобы вы беспокоились обо мне, пока решаете свои собственные проблемы. Мы с Бакбиком нашли определенное товарищество в нашем общем статусе беглецов, и нам удается не высовываться. Уверен, что министерство всё еще активно ищет меня, но сомневаюсь, что я для них в приоритете. В мое время у авроров было мало внимания из-за перегруженности работой, а сейчас они, похоже, финансируются меньше, чем раньше.
Я уже говорил вам, что Каркарофф, скореё всёго, является вашим лучшим подозреваемым в том, кто положил ваше имя в кубок, но это не точно. У вас нет недостатка во врагах, а Хогвартс не так неприступен, как принято думать. Мы с крысой тому доказательство. Карта может стать вашим главным оружием против них на данный момент. Следите за ней при любой возможности. Я знаю, что в вашей школе полно учеников, чьих имен вы не знаете, поэтому сосредоточьтесь на тех, кого вы знаете, и постарайтесь узнать имена остальных.
К сожалению, это всё, что я могу вам посоветовать на данный момент. Постарайтесь оставаться в безопасности, насколько это возможно, и не отвлекайтесь от следующего задания.
С любовью,
ваш Собачий Отец.
Гарри усмехнулся и, вздохнув, положил письмо обратно в подсумок из моксина. В эти дни у него действительно было не так много времени, чтобы посвящать его навязчивому просмотру карты в перерывах между занятиями, тренировками и болеё интересными занятиями. Тренировки уже начали приносить свои плоды. Он не считал, что его тело стало болеё рельефным, чем раньше, но выносливость, как и скорость реакции, уже улучшились. Риас сказал, что скоро они приступят к наступательным тренировкам, и поручил ему составить список боевых заклинаний, которые необходимо освоить. Прибегнуть к помощи Гермионы не составило труда, поскольку, хотя он по-прежнему держал её в неведении относительно своей связи с дьяволами, улучшить свой репертуар заклинаний было хорошей идеёй, учитывая турнир.
В этот раз он вызвал Акено в Комнату Требований, так как Риас решила чередовать дни со своей королевой, чтобы не отставать от учебы и обязанностей. Великолепная извращенная брюнетка начинала нравиться ему не меньше, чем её хозяин, и он не мог сдержать озорной улыбки, пока шел на занятие с Хагридом.
*****
«Эта сауна - одна из лучших твоих идей», - вздохнула Риас, чувствуя, как с неё спадает напряжение этого дня.
«Не могу с тобой поспорить», - сказала Сона, сидя с закрытыми глазами и наслаждаясь теплом комнаты. «Рискуя испортить твое расслабление, не хочешь ли ты послушать, что говорят о тебе различные дамы подземного мира?»
«Я бы не спрашивал о сплетничающих гарпиях, если бы не хотел это услышать», - ответил Риас, слегка напрягаясь.
«Леди Феникс производит впечатление оскорбленной дворянки, разгневанной тем, что ты отвергла её сына в пользу человека, - сказала Сона, - но на самом деле моя сестра не думает, что она так уж удивлена».
«Моя кузина Сиквайра, похоже, считает, что мать Райзера прекрасно понимала, каким был её сын», - сказал Риас. «Это не помешает ей использовать инцидент в своих интересах».