Гарри Поттер X DxD: Новая Сага

Перевод
NC-17
В процессе
112
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
планируется Миди, написана 561 страница, 166 759 слов, 113 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
112 Нравится 13 Отзывы 59 В сборник

Глава 22

Настройки
«В ​целом ​большинство ​дворянок ​считают, ​что ​вы ​опозорились ​и ​понизили ​свое ​положение, ​- ​сказала ​Сона, ​- ​а ​некоторые ​полагают, ​что ​вы ​просто ​действовали ​в ​спешке ​и ​отчаянии, ​не ​сумев ​придумать ​менеё ​неудачного ​решения. ​Но ​самое ​незначительное ​меньшинство ​считает, ​что ​ты ​просто ​сделала ​то, ​что ​должна ​была ​сделать, ​и ​взбунтовалась, ​как ​и ​подобает ​любому ​доброму ​дьяволу». ​ ​Риас ​закатила ​глаза ​и ​вздохнула. ​Она ​понимала, ​что ​решение ​проблемы ​Райзера ​таким ​способом ​будет ​иметь ​последствия ​и ​на ​какое-то ​время ​станет ​объектом ​насмешек, ​но ​это ​не ​делало ​её ​менеё ​раздражающей. ​ ​«Тебе ​повезло, ​что ​ты ​никогда ​не ​столкнешься ​с ​этим», ​- ​сказала ​она. ​«Ни ​одна ​из ​этих ​женщин ​не ​сказала ​бы ​ни ​слова ​обо ​мне ​в ​лицо ​Сазексу, ​но ​они ​прекрасно ​знают, ​что ​он ​не ​беспокоится ​о ​сплетнях, ​где ​всё ​слышит ​твоя ​сестра». ​ ​«И ​при ​малейшем ​оскорблении ​слетает ​с ​катушек, ​я ​знаю», ​- ​сухо ​сказала ​Сона, ​как ​всёгда ​раздраженная ​навязчивой ​привязанностью ​Серафалла ​к ​ней. ​ ​«Как ​только ​я ​утвержусь ​в ​рейтинговых ​играх, ​это ​заставит ​их ​всёх ​замолчать ​навсёгда», ​- ​сказала ​Риас. ​ ​«Как ​продвигаются ​ваши ​усилия ​по ​расширению ​пэрства?» ​спросила ​Сона. ​ ​«Думаю, ​сегодня ​я ​сделаю ​Конеко ​своей ​служанкой», ​- ​сказала ​Риас. ​ ​«Думаешь, ​она ​готова?» ​спросила ​Сона, ​приподняв ​бровь. ​«Она ​всё ​еще ​выглядит ​такой ​эмоционально ​приглушенной». ​ ​«Это ​не ​обязательно ​плохо, ​если ​речь ​идет ​о ​её ​переходе ​в ​дьяволицу», ​- ​сказала ​Риас. ​«С ​тех ​пор ​как ​мы ​познакомились, ​она ​почти ​ни ​с ​кем ​не ​говорила ​ни ​слова. ​Думаю, ​она ​справится ​с ​этим, ​и, ​болеё ​того, ​я ​думаю, ​что ​это ​проявление ​доверия ​с ​моей ​стороны ​пойдет ​ей ​на ​пользу». ​ ​«Надеюсь, ​вы ​правы», ​- ​сказала ​Сона. ​«А ​что ​насчет ​других ​потенциальных ​новобранцев?» ​ ​Прежде ​чем ​Риас ​успела ​ответить, ​они ​оба ​одновременно ​получили ​магические ​вызовы ​от ​своих ​королев. ​ ​«Цубаки?» ​спросила ​Сона. ​ ​«Акено, ​что ​случилось?» ​спросила ​Риас. ​ ​«Лорд ​Аджука ​здесь», ​- ​почти ​в ​унисон ​ответили ​королевы. ​ ​«Что?!» ​воскликнула ​Сона, ​вскочив ​на ​ноги ​и ​вытираясь ​насухо ​взмахом ​руки. ​ ​Через ​мгновение ​она ​уже ​была ​одета ​и ​бросилась ​к ​двери, ​её ​лицо ​покраснело ​по ​причинам, ​не ​имеющим ​ничего ​общего ​с ​жаром ​сауны. ​ ​«Сона, ​успокойся», ​- ​сказала ​Риас, ​вставая ​болеё ​спокойно ​и ​следуя ​примеру ​подруги, ​чтобы ​высушить ​и ​одеть ​себя. ​«Он ​пришел ​ко ​мне. ​Это ​касается ​Гарри». ​ ​«Твоего ​любовника?» ​спросила ​Сона, ​нахмурив ​брови ​в ​замешательстве. ​«Какое ​дело ​у ​Аджуки ​Вельзевула ​к ​нему?» ​ ​«Я ​расскажу ​тебе ​по ​дороге», ​- ​сказала ​Риас. ​«Учитывая, ​кем ​является ​твоя ​сестра, ​сомневаюсь, ​что ​он ​будет ​сильно ​беспокоиться ​о ​том, ​чтобы ​ты ​была ​в ​курсе». ​ ​К ​тому ​времени ​как ​они ​добрались ​до ​зала ​заседаний ​Клуба ​оккультных ​исследований, ​Риас ​рассказала ​Соне ​всё ​о ​провале ​злых ​фигур. ​Её ​старая ​подруга ​была ​в ​достаточной ​степени ​взволнована ​тем, ​что ​ей ​рассказали, ​настолько, ​что ​она ​почти ​забыла, ​с ​кем ​они ​встречаются, ​пока ​не ​обнаружила ​его ​прислонившимся ​спиной ​к ​столу ​Риас. ​ ​«А, ​Риас, ​леди ​Ситри», ​- ​сказал ​Аджука, ​заметив ​их. ​ ​«М... ​милорд», ​- ​сказала ​Сона, ​склонив ​голову ​и ​чувствуя ​внезапный ​жар. ​«Пожалуйста, ​зовите ​меня ​Соной». ​ ​«Тогда ​Сона», ​- ​сказал ​Аджука. ​«Скажи ​мне, ​Риас, ​ты ​недавно ​была ​у ​моего ​молодого ​исследователя?» ​ ​«Вчера, ​милорд», ​- ​ответила ​Риас. ​ ​«Одежда, ​в ​которой ​ты ​была, ​уже ​постирана?» ​спросил ​Аджука. ​ ​«Нет», ​- ​ответила ​Риас, ​протягивая ​руки ​и ​доставая ​их ​из ​корзины ​для ​белья, ​в ​которой ​они ​лежали. ​ ​Он ​взмахнул ​над ​ними ​рукой, ​и ​в ​его ​ладонь ​полетел ​один ​черный ​волос. ​ ​«У ​меня ​были ​дела ​в ​Японии, ​и ​я ​решил ​попробовать ​взять ​образец ​волос ​здесь, ​прежде ​чем ​отправляться ​в ​Британию», ​- ​сказал ​Аджука. ​ ​«Вам ​уже ​удалось ​что-нибудь ​определить?» ​- ​спросила ​Риас. ​ ​Когда ​Аджука ​бросил ​на ​Сону ​вопросительный ​взгляд, ​та ​ответила: ​«Я ​в ​курсе ​ситуации ​и ​обещаю, ​что ​всё, ​что ​вы ​скажете, ​не ​выйдет ​за ​пределы ​этой ​комнаты, ​милорд». ​ ​«Полагаю, ​нет ​ничего ​плохого ​в ​том, ​что ​младшую ​сестру ​Серафалла ​ввели ​в ​курс ​дела», ​- ​вздохнул ​Аджука. ​«Отвечая ​на ​ваш ​вопрос, ​я ​многое ​определил, ​но ​полной ​картины ​у ​меня ​пока ​нет. ​Что-то ​мешает ​осколку ​войти ​в ​душу ​Поттера ​и ​трансмогрифицировать ​её. ​Это ​должна ​быть ​какая-то ​форма ​магии ​души, ​которая ​была ​наложена ​на ​него, ​когда ​он ​был ​очень ​молод, ​но ​единственные ​возможности, ​которые ​я ​могу ​придумать, ​не ​имеют ​смысла». ​ ​«Риас ​рассказывала ​мне, ​что ​на ​его ​семью ​охотился ​и ​нападал ​маг, ​который ​пытался ​убить ​его ​и ​не ​смог», ​- ​сказала ​Сона. ​«Возможно ​ли, ​что ​родители ​наложили ​на ​него ​какое-то ​защитное ​заклинание, ​которое ​и ​спасло ​его ​от ​заклинаний ​нападавшего, ​и ​теперь ​мешает ​злым ​чарам?» ​ ​«Нет», ​- ​ответил ​Аджука. ​«Я ​уже ​смог ​разгадать, ​что ​спасло ​его ​в ​детстве. ​Кто-то ​использовал ​жертвенный ​ритуал, ​чтобы ​защитить ​его, ​- ​либо ​его ​мать, ​либо ​его ​отец, ​- ​и ​обменял ​свою ​жизнь ​на ​его. ​Когда ​этот ​Волан-де-морт ​напал, ​они ​должны ​были ​предложить ​свою ​жизнь ​за ​жизнь ​Гарри ​и ​добровольно ​умереть ​внутри ​ритуального ​круга. ​Глупец ​не ​понял, ​что ​только ​что ​связал ​себя ​обязательством ​не ​причинять ​вреда ​их ​сыну, ​и ​когда ​он ​всё ​же ​попытался...» ​ ​«Магия ​сработала ​против ​него», ​- ​сказала ​Риас. ​«Какая ​магия ​должна ​была ​понадобиться, ​чтобы ​провести ​такой ​ритуал... ​Я ​и ​не ​знала, ​что ​смертные ​ведьмы ​и ​волшебники ​способны ​на ​такое». ​ ​«Это ​кажется ​странным, ​не ​так ​ли?» ​сказал ​Аджука, ​и ​выражение ​его ​лица ​на ​мгновение ​помрачнело. ​«В ​любом ​случае, ​суть ​в ​том, ​что ​ритуал ​защитил ​его ​от ​Волан-де-морта ​и ​только ​от ​него. ​Он ​никак ​не ​повлиял ​бы ​на ​частички ​зла. ​Однако ​я ​уверен, ​что ​всё, ​что ​вмешивается ​в ​происходящеё, ​уходит ​корнями ​в ​ту ​ночь, ​и, ​как ​я ​уже ​сказал, ​хотя ​я ​могу ​назвать ​несколько ​причин, ​которые ​теоретически ​могут ​быть ​проблемой, ​ни ​одна ​из ​них ​не ​имеёт ​смысла ​в ​данном ​случае». ​ ​«Есть ​одна ​вещь, ​которая ​привлекает ​мое ​внимание», ​- ​сказала ​Сона. ​«Зачем ​его ​родителям ​так ​стараться ​защитить ​его?» ​ ​«Потому ​что ​они ​его ​родители», ​- ​недоверчиво ​сказала ​Риас. ​ ​«Это ​прозвучало ​неправильно», ​- ​сказала ​Сона, ​слегка ​покраснев. ​«Я ​имела ​в ​виду, ​что ​этот ​безумец ​охотился ​за ​их ​семьей, ​но ​они ​никак ​не ​могли ​знать, ​что ​он ​нападет ​именно ​на ​их ​младенца-сына. ​Он ​мог ​убить ​их ​и ​поджечь ​дом, ​зная, ​что ​всё ​остальные ​в ​нем ​погибнут ​в ​огне. ​В ​конце ​концов, ​зачем ​кому-то ​специально ​пытаться ​собственноручно ​убить ​младенца?» ​ ​«Если ​только ​они ​не ​хотели ​быть ​абсолютно ​уверенными ​в ​том, ​что ​ребенок ​умрет», ​- ​сказал ​Аджука ​с ​задумчивым ​видом. ​«Хорошо ​рассуждаешь, ​Сона». ​ ​Если ​Аджука ​и ​услышал ​её ​писк, ​то ​никак ​не ​отреагировал. ​ ​«Подожди, ​так ​ты ​думаешь, ​что ​Гарри ​был ​целью ​той ​ночи?» ​спросила ​Риас. ​ ​«Это ​вполне ​возможно», ​- ​сказал ​Аджука, ​- ​„и ​это ​может ​добавить ​интриги ​в ​эту ​загадку, ​что ​только ​еще ​больше ​усложнит ​её“. ​ ​«Что ​ты ​имеёшь ​в ​виду?» ​спросила ​Риас. ​ ​«Есть ​только ​две ​возможные ​причины ​для ​убийства ​младенца», ​- ​бесстрастно ​сказал ​Аджука. ​«Либо ​ты ​хочешь, ​чтобы ​родители ​ребенка ​страдали ​от ​потери, ​чего ​не ​может ​быть, ​потому ​что ​он ​убил ​их ​первыми, ​либо ​ты ​думаешь, ​что ​ребенок ​может ​вырасти ​и ​стать ​угрозой». ​ ​«Эдип ​Рекс», ​- ​вздохнула ​Сона, ​и ​глаза ​Риас ​расширились, ​когда ​она ​догнала ​их. ​ ​«Волшебник ​слышит ​пророчество ​о ​том, ​что ​мальчик ​станет ​его ​погибелью, ​и ​бросается ​убивать ​его, ​пока ​он ​молод ​и ​уязвим, ​а ​в ​результате ​погибает ​сам», ​- ​усмехается ​Аджука. ​«Самоисполняющеёся ​пророчество, ​самый ​занятный ​вид, ​если ​только ​вы ​не ​являетесь ​его ​частью». ​ ​«И ​что ​же ​мне ​сказать ​Гарри?» ​- ​спросила ​Риас, ​прекрасно ​понимая, ​как ​он ​переживает. ​спросила ​Риас, ​прекрасно ​понимая, ​как ​плохо ​её ​возлюбленный ​воспримет ​информацию ​о ​том, ​что ​его ​родители ​погибли ​из-за ​пророчества ​о ​нем. ​ ​«Пока ​ничего», ​- ​ответил ​Аджука. ​«Это ​всё ​предположения, ​и ​я ​не ​хочу, ​чтобы ​он ​совершил ​какую-нибудь ​глупость ​до ​того, ​как ​мне ​удастся ​выяснить, ​почему ​частички ​зла ​не ​работают ​с ​ним. ​Как ​только ​мы ​узнаем ​наверняка, ​скажи ​ему ​об ​этом ​как ​можно ​мягче». ​ ​Риас ​медленно ​вздохнула ​и ​удержалась ​от ​того, ​чтобы ​не ​пожурить ​его ​за ​холодность. ​Она ​знала, ​что ​в ​целом ​он ​именно ​такой, ​но, ​что ​самое ​главное, ​он ​был ​прав. ​Она ​ничего ​не ​знала ​наверняка, ​а ​Гарри ​не ​нужны ​были ​эти ​дополнительные ​проблемы, ​пока ​он ​тренировался, ​чтобы ​выжить ​на ​турнире. ​Она ​ненавидела ​лгать ​ему, ​но ​могла ​оправдать ​это, ​пока ​у ​неё ​не ​было ​доказательств, ​подтверждающих ​теорию ​Соны. ​ ​«Что ​ж, ​на ​этом ​я ​с ​вами ​прощаюсь», ​- ​сказал ​Аджука, ​исчезая ​в ​ослепительно ​ярком ​ритуальном ​круге. ​ ​«На ​этот ​раз ​тебе ​удалось ​поговорить ​с ​ним ​законченными ​фразами», ​- ​поддразнила ​Риас. ​ ​«Заткнись», ​- ​пробормотала ​Сона, ​покраснев. ​ ​Риас ​рассмеялась ​над ​реакцией ​подруги ​на ​то, ​что ​её ​дразнят ​из-за ​давней ​влюбленности. ​ ​Через ​минуту ​в ​дверь ​постучали, ​и ​в ​комнату ​вошла ​Конеко. ​Её ​маленькая ​фигура ​не ​давала ​ни ​малейшего ​намека ​на ​её ​истинную ​силу, ​которую ​Риас ​намеревалась ​усилить. ​Её ​белые ​волосы ​были ​в ​беспорядке, ​так ​как ​она ​явно ​только ​что ​прибежала ​с ​территории ​школы. ​Желтые ​глаза, ​которые ​уже ​не ​были ​такими ​вялыми, ​как ​при ​первой ​встрече ​с ​некоматой, ​смотрели ​на ​неё. ​ ​«Акено ​сказал, ​что ​вы ​хотели ​бы, ​чтобы ​я ​пришла ​к ​вам, ​как ​только ​лорд ​Аджука ​уедет, ​- ​сказала ​она. ​ ​«Акено ​уже ​ушел?» ​спросила ​Риас. ​ ​«Да», ​- ​ответила ​Конеко. ​«Она ​выглядела ​очень ​взволнованной». ​ ​«Ещё ​бы», ​- ​подумала ​Риас. ​ ​«Я ​оставлю ​вас ​двоих», ​- ​сказала ​Сона, ​телепортируясь ​наружу. ​ ​«Конеко, ​садись ​сюда», ​- ​сказала ​Риас, ​жестом ​указывая ​на ​диван. ​ ​Девушка ​без ​лишних ​слов ​выполнила ​указание. ​ ​«Прошло ​уже ​несколько ​месяцев ​с ​тех ​пор, ​как ​ты ​поступила ​ко ​мне ​на ​службу, ​- ​начала ​Риас, ​- ​и ​я ​думаю, ​что ​за ​это ​время ​ты ​добилась ​потрясающих ​успехов». ​ ​«Пожалуй», ​- ​ровно ​ответила ​Конеко. ​ ​«Ты ​так ​сильно ​продвинулась, ​что ​я ​думаю, ​ты ​готова ​к ​этому», ​- ​сказала ​Риас, ​доставая ​из ​кармана ​ладью. ​ ​Глаза ​Конеко ​расширились ​при ​виде ​этого ​зверя, ​и ​она ​отпрянула ​назад, ​как ​будто ​это ​был ​ядовитый ​зверь. ​«Ты... ​ты ​уверена?» ​ ​Страх ​в ​её ​голосе ​отличался ​от ​её ​обычного ​монотонного ​тона, ​но ​это ​было ​не ​то ​изменение, ​которое ​Риас ​предпочла ​бы. ​ ​«Уверен», ​- ​ободряюще ​сказала ​Риас, ​положив ​руку ​на ​плечо ​Конеко. ​«Я ​бы ​не ​стала ​делать ​это ​предложение, ​если ​бы ​не ​была ​абсолютно ​уверена, ​что ​ты ​справишься».
112 Нравится 13 Отзывы 59 В сборник