Глава 24
4 сентября 2025 г., 17:20
Гарри перепрыгнул через одну из них и побежал, едва не попав под вторую. Полумна достала из кармана попкорн, который она заранеё принесла с кухни, и уселась смотреть любимое шоу. Гарри с каждым днем становился всё лучше, что лишало его некоторой доли юмора, но его растущий атлетизм делал передачу интересной в других отношениях.
«Га!» воскликнул Гарри, когда в его задницу ударила молния.
Но и здесь не обошлось без юмора.
*****
«Теперь ты держишься гораздо дольше, чем вначале», - сказала Акено.
Гарри только отхлебнул воды, которую принесла ему Полумна, и понадеялся, что от истощения можно и не умереть.
«Как ты думаешь, ты сможешь остаться здесь на ночь? спросила Акено.
«Шторы на моей кровати закрыты, и никто из моих соседей по общежитию, скореё всёго, не заметит, если я не приду, так что да, зачем?» спросил Гарри.
«Мы довольно усердно тренировали тебя, и я хочу попробовать кое-что - технику исцеления, которой я научилась у Риас», - сказала Акено. «Мы будем спать в объятиях друг друга, полностью обнаженные».
«А разве некоторые люди не спят обнаженными?» спросила Полумна, выглядя озадаченной.
«Некоторые», - ответила Акено с глубоким весельем.
«Странно», - сказала Луна, потянулась в карман и достала пузырек с приворотным зельем.
«В любом случае, веселитесь вдвоем», - сказала Полумна, создавая в центре комнаты большую удобную кровать.
«Спокойной ночи, Луна», - усмехнулась Акено.
«Спокойной ночи», - сказал Гарри, когда она ушла.
«Ты действительно выглядишь очаровательно, когда волнуешься», - хихикнула Акено.
«Я собираюсь отшлепать тебя по сырой заднице», - мрачно сказал Гарри.
«Обещания обещаниями». мурлыкнула Акено, вздрогнув. «Я поняла, что Риас имела в виду насчет Полумны. Она веселая, милая и полностью увлечена тобой».
«А?» спросил Гарри.
«Девушки не раздеваются догола перед парнями, которые им не нравятся, Гарри», - сказала Акено. «Знаешь, ни Риас, ни я не будем против, если ты дашь ей то, чего она так явно хочет».
Гарри вздрогнул от её придыхательного тона и мысли о соблазнении Полумны. Он не сомневался в Акено, но он также знал, что Полумна необычна, и не хотел разрушать новую дружбу, неправильно истолковав ситуацию. Решив подождать, пока она сама намекнет, что хочет его, если это так, он сменил тему.
«Акено, я хотел спросить, если я захочу отвести тебя или Риас куда-нибудь в замок, сможете ли вы достаточно хорошо скрыть себя?» спросил Гарри.
«Это будет зависеть от того, на кого мы наткнемся», - ответила Акено. «Мы достаточно сильны, чтобы обмануть обычную ведьму или волшебника, но самые могущественные из вас всё ещё представляют для нас угрозу. Ваш Альбус Дамблдор увидит любое заклинание, которое мы сплетем, чтобы скрыть себя, и, скореё всёго, не слишком обрадуется нашему присутствию в его замке».
«Проклятье», - вздохнул Гарри. Он понимал, что шансы невелики, но всё же надеялся, что найдется какое-то решение.
«Я могу попросить Полумну или Гермиону», - подумал он про себя. «Если Гермиона всё-таки на меня злится, то это может немного сгладить ситуацию».
«Так, кажется, ты что-то говорил о порке?» спросила Акено, ухмыляясь.
Гарри сел на кровать и уставился на неё, указывая на свои колени.
«Хм, ты становишься всё болеё уверенным в себе», - сказала Акено. «Ты даже не представляешь, как это сексуально».
«Не так сексуально, как ты», - сказал Гарри, его голос был низким и урчащим. «А теперь пересади свою великолепную попку ко мне на колени».
«С радостью, но сначала у меня есть кое-что, что, думаю, тебе очень понравится», - сказала Акено. Она протянула руку, и в ней появился маленький тюбик с чем-то. «Какой бы удивительной ни казалась эта комната, есть некоторые вещи, в которых нужно быть абсолютно уверенным, что они не исчезнут во время использования».
«Что это?» спросил Гарри.
«Смазка», - сказала Акено, и её ухмылка расширилась, как и его глаза. «Чтобы твой массивный член вошел в мою маленькую тугую попку, придется потрудиться, и как бы я ни любила боль, я бы не хотела, чтобы ты пытался войти в меня сухим, особенно в первый раз».
«Наверное, для этого есть заклинание», - сказал Гарри, мысленно пытаясь представить, как приятно будет чувствовать себя, когда его член окажется в её попке.
«Возможно, я смогу сделать это магически, но, как я уже сказала, поскольку твой член будет самым большим из всёх, что у меня когда-либо были, я не оставлю ничего на волю случая», - ответила Акено.
«Что ещё ты...» спросил Гарри.
«Пальцы Риас», - ответила Акено, и Гарри застонал, почувствовав, как его член упирается в штаны.
«Черт, какая же ты непослушная», - сказал Гарри.
«Ты даже не представляешь», - сказала Акено. Бросив ему смазку, она сказала: «Лови. Ты сегодня так хорошо поработал; думаю, ты заслуживаешь удовольствия».
«А разве анал - это не удовольствие?» спросил Гарри.
«Тогда два удовольствия», - промурлыкала Акено и начала расстегивать одну за другой пуговицы корсета.
В комнате зазвучала музыка, о чем Гарри и не подозревал, и Акено, медленно раздеваясь, покачивалась в такт. Её туфли последовали за корсетом, и Акено, танцуя, подошла к нему и положила ногу ему на плечо. Гарри застонал, увидев, что на ней нет трусиков.
«Поможешь мне с носком?» спросила Акено и тут же протянула руку, чтобы взять её за ногу, ухватившись за носок и оттянув ногу назад, пока она не стала голой.
Она повторила это с другой, выставив на всёобщеё обозрение свою слюнявую щель, а затем отошла в сторону, хихикая и снимая черную ленту с ошейника. Медленно сняв рубашку, она позволила ткани практически растаять с неё таким образом, что для этого потребовалась магия, а затем потянулась за ней, чтобы расстегнуть лифчик.
«Черт возьми, ты великолепна», - прошептал Гарри, заставив её хихикнуть.
Её огромные груди почти не опустились, как только бюстгальтер был снят, они стояли наперекор самой гравитации в своей невозможной упругости. Она очень медленно и методично исполняла свой стриптиз, явно пытаясь вывести его из себя, но, похоже, она и сама не осталась равнодушной: как только лифчик упал на пол, она, не теряя времени, быстро расстегнула юбку и позволила ей присоединиться к остальной одежде.
«Что скажешь?» спросила Акено.
«Думаю, если ты сможешь ходить по утрам, то я потерплю страшное поражение», - прорычал Гарри, и Акено покраснела от желания, а её фиалковые глаза потемнели.
«Я очень сильная, Гарри, - сказала Акено, - и моя выносливость огромна».
«Мы оба знаем, что у тебя есть пределы, - сказал Гарри, - и я намерен заставить тебя достичь их сегодня ночью».
«Сделай это», - вздохнула Акено, подбегая к нему и забираясь на него, пока не оказалась у него на коленях.
Она протянула руку, и в комнате появилось деревянное весло, которое она передала ему.
«Я бы сказал «хорошая девочка», но мы оба знаем, что ты вела себя очень плохо», - сказал Гарри.
«Тогда накажи меня», - сказала Акено, виляя перед ним своей великолепной круглой попкой. «Да!»
«Ты знаешь, как это работает», - сказал Гарри. «Шлепки засчитываются, только если ты их считаешь».
Он снова изо всёх сил опустил весло, отчего раздался громкий треск, заглушаемый только её криком.
«Один!» закричала Акено, хватаясь за простыни перед собой. «Два!»
Гарри продолжал осыпать её попку ударами, отмечая, насколько легче это делать не рукой, а чем-то другим, пока она старательно считала цифры. Ее кожа стала ярко-красной, и он бы забеспокоился, что причиняет ей боль, если бы не её сила и не то, что её пизда была переполнена. Он чувствовал запах её возбуждения, и от этого запаха его и без того твердый член болезненно пульсировал.
«Тве... двадцать девять!» Акено заикалась, слезы текли по её лицу и портили макияж.
«Ты так хорошо справилась», - сказал Гарри. «Ты была такой хорошей девочкой. Еще немного, и мы закончим».
«Сделай это», - хныкала Акено. Когда весло опустилось в последний раз, она закричала: «Тридцать!»
Гарри опустил весло и начал успокаивающе растирать её красные щеки, пока она приходила в себя.
«Трахни меня», - прошептала Акено.
«Что это было?» спросил Гарри, ухмыляясь.
Акено сверкнула на него глазами и, взмахнув рукой, мгновенно разделась. Осторожно слезая с его коленей, она опустилась на руки и колени на кровать и затрясла попкой.
«Трахни меня, пожалуйста!» взмолилась Акено, и Гарри усмехнулся.
Опустившись на колени, он быстро присоединился к ней и провел головкой члена по её мокрым половым губам. Она хныкнула и опустила голову на кровать. Выровнявшись, он надавил на неё и с легкостью проскользнул внутрь её скользкого туннеля. Она была такой же безумно тугой, как и прежде, прижимаясь к каждому дюйму его толстого члена, словно горячая, влажная, шелковая перчатка. Однако она легко растягивалась для него, и благодаря тому, что она была такой невероятно влажной, ему удалось одним длинным толчком вогнать в неё весь свой член.
«Да!» закричала Акено. «Трахай меня сильно, я так близко!»
«Черт возьми, ты и вправду возбуждаешься от боли», - простонал Гарри, всё ещё смущенный этой мыслью. «Интересно, что ещё я могу с тобой сделать?»
«Это... ух... так много!» Акено застонала, её хватка на простынях стала ещё крепче, пока не побелели костяшки пальцев. «Я покажу тебе всё, что... что... АХХ!»
Акено вскрикнула, кончая, и забилась на кровати в удовольствии, когда её тугая киска обхватила Гарри. Он застонал и от удовольствия, когда она пыталась выжать из него молоко, и от осознания того, что шлепки привели её так близко. Он трахал её всёго пару минут, а она уже бурно кончала. Когда её оргазм стал заканчиваться, он вытащил член из её всё ещё трепещущих глубин и потянулся за смазкой.
На тюбике было написано много информации, но для него она мало что значила. Увидев, что она на водной основе, он понадеялся, что её хватит надолго, представив, как быстро высыхает вода на его коже.