Гарри Поттер X DxD: Новая Сага

Перевод
NC-17
В процессе
112
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
планируется Миди, написана 561 страница, 166 759 слов, 113 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
112 Нравится 13 Отзывы 59 В сборник

Глава 40

Настройки
«Аластор ​прошел ​через ​испытание, ​которое ​я ​буду ​обсуждать ​завтра ​на ​быстром ​собрании ​персонала», ​- ​ответил ​Дамблдор. ​ ​«На ​Рождество?» ​спросила ​Помфри. ​«Должно ​быть, ​это ​было ​какое-то ​испытание». ​ ​«Пожалуйста, ​проверьте ​его», ​- ​сказал ​Дамблдор, ​бросив ​на ​нее ​извиняющийся ​взгляд. ​«Что ​касается ​вас ​двоих, ​мисс ​Грейнджер ​и ​мисс ​Лавгуд, ​то, ​учитывая ​обстоятельства, ​я ​извиню ​ваше ​отсутствие ​за ​пределами ​комендантского ​часа, ​но ​я ​думаю, ​что ​мистеру ​Поттеру ​не ​помешает ​отдохнуть». ​ ​«Мы ​пойдем», ​- ​сказала ​Полумна, ​взяв ​Гермиону ​за ​руку. ​ ​«А?» ​спросила ​Гермиона, ​ее ​глаза ​расширились, ​когда ​она ​поняла, ​что ​они ​не ​одни. ​«Ах ​да, ​простите». ​ ​«О, ​Гермиона?» ​Гарри ​потянулся ​к ​своему ​мешочку ​из ​моксики: ​«У ​меня ​есть ​твоя ​сумка ​и ​твоя ​палочка». ​ ​«Спасибо», ​- ​вяло ​сказала ​Гермиона, ​взяла ​свои ​вещи ​и ​ушла ​с ​Полумной. ​ ​Гарри ​смотрел, ​как ​они ​уходят, ​зная, ​что ​их, ​скорее ​всего, ​преследует ​Риас, ​и ​вздыхал, ​надеясь, ​что ​эта ​ужасная ​ночь ​не ​принесет ​больше ​никаких ​неприятностей. ​ ​***** ​ ​«Я ​возвращаюсь ​в ​Выручай-комнату», ​- ​сказала ​Полумна. ​«Хочешь ​присоединиться ​ко ​мне?» ​ ​«Хорошо», ​- ​ответила ​Гермиона, ​все ​еще ​переваривая ​все, ​что ​узнала ​этой ​ночью. ​ ​«Можно ​с ​уверенностью ​сказать, ​что ​плащ ​хорошо ​работает», ​- ​пробормотала ​Риас, ​стоявший ​позади ​них. ​«Она ​исключительно ​мощная ​и ​на ​ощупь ​очень ​старая». ​ ​«Правда?» ​спросила ​Полумна, ​оживившись. ​ ​«Слушай, ​просто ​пообещай ​мне, ​что ​не ​причинишь ​ему ​вреда», ​- ​сказала ​Гермиона. ​ ​«Не ​буду», ​- ​пообещала ​Риас. ​«Я ​вижу, ​что ​он ​тебе ​очень ​дорог, ​Гермиона, ​так ​что ​знай, ​что ​у ​нас ​есть ​хотя ​бы ​одна ​общая ​черта. ​Даже ​если ​я ​все ​еще ​злюсь ​на ​него, ​Гарри ​мне ​очень ​нравится». ​ ​«Хорошо», ​- ​сказала ​Гермиона, ​безучастно ​глядя ​перед ​собой. ​ ​Втроем ​они ​быстро ​добрались ​до ​Комнаты, ​и ​Полумна ​создала ​простую ​спальню, ​в ​которую ​они ​и ​вошли. ​ ​«Ладно, ​я ​пошла», ​- ​сказала ​Риас, ​передавая ​Полумне ​плащ. ​«Мне ​жаль, ​что ​сегодняшний ​вечер ​прошел ​не ​так, ​как ​ты ​надеялась, ​Луна». ​ ​«Будут ​и ​другие ​вечера», ​- ​ответила ​Полумна, ​обнимая ​Риас. ​«Постарайся ​не ​злиться ​на ​него ​слишком ​долго. ​Гарри ​- ​мужчина, ​и, ​как ​и ​все ​мужчины, ​он ​заражен ​маблюмпами, ​крошечными ​существами, ​которые ​время ​от ​времени ​переносят ​свою ​мыслительную ​способность ​на ​пенис. ​Из-за ​этого ​они ​могут ​делать ​всякие ​глупости». ​ ​Риас ​фыркнула ​и ​снова ​обняла ​ее. ​«Спокойной ​ночи, ​Луна. ​Жаль, ​что ​мы ​не ​встретились ​при ​лучших ​обстоятельствах, ​Гермиона». ​ ​«Как ​сказала ​Полумна, ​будут ​и ​другие ​ночи», ​- ​сказала ​Гермиона, ​глядя ​в ​камин. ​ ​«Я ​поговорю ​с ​ней», ​- ​прошептала ​Полумна. ​ ​Риас ​кивнула ​и ​телепортировалась ​оттуда. ​ ​«Ты ​хочешь ​поговорить ​об ​этом?» ​спросила ​Полумна. ​ ​«Нет», ​- ​ответила ​Гермиона, ​поворачиваясь ​к ​двери. ​«Я ​действительно ​должна...» ​ ​Полумна ​прервала ​ее ​объятия, ​крепко ​притянув ​к ​себе ​чуть ​более ​высокую ​девушку. ​ ​«Все ​будет ​хорошо», ​- ​прошептала ​она, ​проводя ​пальцами ​по ​необычно ​уложенным ​волосам ​Гермионы. ​ ​«Конечно, ​будет», ​- ​сказала ​Гермиона, ​когда ​по ​ее ​щекам ​потекли ​слезы. ​«Почему... ​почему ​бы ​и ​нет?» ​ ​Она ​прижалась ​к ​Полумне ​и ​зарыдала, ​наконец-то ​позволив ​себе ​почувствовать ​боль, ​которую ​она ​копила ​с ​тех ​пор, ​как ​блондинка ​сказала ​ей, ​какова ​цена ​Риас. ​Она ​переживала, ​что ​раздражающе ​красивая ​дьяволица ​забрала ​его ​душу, ​и ​готовилась ​провести ​остаток ​жизни ​в ​поисках ​способа ​спасти ​его, ​если ​понадобится. ​Мысль ​о ​том, ​что ​ее ​ценой ​может ​стать ​секс, ​никогда ​бы ​не ​пришла ​ей ​в ​голову, ​и ​хотя ​она ​понимала, ​что ​это ​совершенно ​нелогично, ​от ​этого ​становилось ​еще ​хуже. ​ ​Гермиона ​не ​знала, ​сколько ​времени ​она ​проплакала ​на ​плече ​Полумны, ​пока ​причудливая ​блондинка ​гладила ​её ​по ​спине, ​но ​она ​точно ​знала, ​что ​когда ​это ​наконец ​утихло, ​она ​почувствовала ​себя ​очень ​неловко. ​ ​«Мне ​так ​жаль», ​- ​пробормотала ​она. ​ ​«Не ​стоит», ​- ​ответила ​Полумна, ​безмятежно ​улыбаясь. ​«Всем ​нам ​время ​от ​времени ​нужно ​выплакаться». ​ ​«Тогда ​почему ​мне ​не ​становится ​легче?» ​угрюмо ​спросила ​Гермиона. ​ ​«Потому ​что ​ты ​убеждена, ​что ​что-то ​потеряла, ​- ​ответила ​Полумна, ​- ​но ​на ​самом ​деле ​это ​не ​так. ​Гарри ​обожает ​тебя, ​и ​никакая ​другая ​девушка ​в ​его ​жизни ​никогда ​не ​изменит ​этого, ​какой ​бы ​большой ​ни ​была ​ее ​грудь». ​ ​«Я ​такая ​прозрачная, ​да?» ​спросила ​Гермиона, ​вытирая ​глаза. ​ ​«Вообще-то, ​я ​совершенно ​непрозрачная», ​- ​ответила ​Полумна, ​и ​Гермиона, ​несмотря ​на ​свое ​настроение, ​рассмеялась ​над ​этой ​глупой ​шуткой, ​прежде ​чем ​поняла, ​что ​она ​говорит ​серьезно. ​ ​«Кстати, ​что ​это ​за ​комната? ​спросила ​Гермиона, ​меняя ​тему. ​«В ​сегодняшнем ​волнении ​я ​забыла ​спросить». ​ ​«Комната ​по ​Требованию», ​- ​ответила ​Полумна. ​«Если ​ходить ​взад-вперед ​перед ​глухой ​стеной, ​где ​находится ​дверь, ​и ​представлять, ​какой ​ты ​хочешь ​видеть ​комнату, ​она ​превращается ​в ​то, ​что ​ты ​себе ​представляешь, ​включая ​тайный ​проход ​в ​любую ​комнату ​Хогвартса». ​ ​«У ​него ​должны ​быть ​какие-то ​ограничения», ​- ​настаивала ​Гермиона, ​хотя ​в ​голове ​у ​нее ​крутились ​самые ​разные ​варианты. ​ ​«Конечно, ​он ​не ​может ​наколдовать ​настоящую ​еду, ​- ​ответила ​Полумна, ​- ​и ​я ​уверена, ​что ​есть ​и ​другие». ​ ​«Это ​невероятно», ​- ​сказала ​Гермиона. ​«С ​его ​помощью ​можно ​вернуться ​в ​общежитие. ​Вход ​в ​мою ​общую ​комнату ​находится ​недалеко ​отсюда». ​ ​«О, ​я ​не ​собираюсь ​возвращаться ​в ​общежитие ​сегодня ​ночью», ​- ​сказала ​Полумна. ​«Я ​все ​равно ​планировала ​остаться ​здесь, ​и ​даже ​если ​этот ​план ​провалится, ​я ​все ​равно ​смогу ​насладиться ​этой ​большой ​и ​удобной ​кроватью». ​ ​«Что ​это ​был ​за ​план?» ​спросила ​Гермиона. ​ ​«Я ​собиралась, ​чтобы ​Гарри ​лишил ​меня ​девственности», ​- ​непринужденно ​ответила ​Полумна, ​как ​будто ​обсуждала ​погоду. ​ ​«Что?!» ​воскликнула ​Гермиона. ​ ​«О, ​Риас ​очень ​любит ​делиться, ​я ​должна ​была ​сначала ​упомянуть ​об ​этом», ​- ​сказала ​Полумна. ​ ​«Д... ​делиться?» ​спросила ​Гермиона, ​совершенно ​ошеломленная. ​ ​«Мммм», ​- ​ответила ​Полумна. ​«Я ​планировала ​закончить ​ночь ​бала ​тем, ​что ​Гарри ​испортит ​меня ​для ​всех ​остальных ​мужчин ​своим ​чрезвычайно ​большим ​членом, ​а ​потом ​поблагодарить ​Риас ​за ​то, ​что ​она ​позволила ​ему ​сделать ​это ​так, ​как ​она ​захочет, ​но ​потом ​он ​пошел ​и ​поранился, ​как ​большой ​болван, ​и ​вот ​мы ​здесь». ​ ​Гермиона ​только ​моргнула, ​глядя ​на ​блондинку, ​и ​пожалела, ​что ​не ​может ​вернуться ​на ​шесть ​часов ​назад, ​когда ​мир ​имел ​смысл. ​ ​«Если ​хочешь, ​я ​могу ​рассказать ​тебе ​о ​последних ​нескольких ​неделях ​с ​Гарри, ​Риас ​и ​Акено, ​девушкой, ​с ​которой ​Риас ​сейчас ​его ​делит», ​- ​предложила ​Луна. ​«Мы ​даже ​можем ​устроить ​девичник ​и ​покрасить ​друг ​другу ​ногти ​на ​ногах. ​Я ​знаю, ​что ​в ​комнате ​можно ​создать ​лак ​для ​ногтей». ​ ​Гермиона ​вздохнула. ​ ​***** ​ ​Гарри ​проснулся ​со ​стоном ​и ​потянулся ​к ​столу ​рядом ​с ​кроватью ​в ​поисках ​своих ​очков. ​Он ​нашел ​их ​достаточно ​быстро, ​а ​вместе ​с ​ними ​была ​записка, ​которую ​он ​прочитал, ​как ​только ​смог ​видеть. ​ ​Если ​вы ​проснетесь ​раньше ​меня, ​вы ​можете ​идти, ​мистер ​Поттер. ​ ​Мадам ​Помфри ​ ​«Как ​мило ​с ​ее ​стороны», ​- ​подумал ​он ​про ​себя, ​заметив ​Муди, ​спящего ​на ​соседней ​кровати. ​«Похоже, ​он ​действительно ​станет ​профессором ​Муди, ​если ​верить ​его ​словам ​о ​том, ​что ​он ​будет ​нас ​учить». ​ ​Встав ​с ​кровати, ​он ​заштопал ​прореху ​на ​мантии, ​сквозь ​которую ​виднелась ​недавно ​зажившая ​кожа, ​и ​вышел ​в ​пустой ​коридор, ​намереваясь ​направиться ​в ​общую ​комнату ​Гриффиндора. ​ ​И ​только ​тут ​почувствовал, ​как ​чья-то ​рука ​схватила ​его ​за ​плечо ​и ​потянула ​назад, ​в ​глубокую ​темную ​пустоту. ​Не ​успел ​он ​вскрикнуть, ​как ​оказался ​посреди ​лаборатории, ​куда ​заглядывала ​заинтригованная ​Ажука. ​ ​«Где ​я?» ​спросил ​Гарри. ​ ​«Агреас, ​мой ​дом», ​- ​ответил ​Аджука. ​ ​«Я ​в ​подземном ​мире?» ​недоверчиво ​спросил ​Гарри. ​«Как? ​Я ​думал, ​что ​чары ​Хогвартса ​невероятно ​надоедливы, ​и ​даже ​Грейфия ​с ​трудом ​проникала ​сквозь ​них». ​ ​«В ​целом, ​такие ​старые ​и ​мощные ​палаты ​могут ​доставить ​неприятности ​большинству ​дьяволов, ​но ​не ​тем, ​кто ​находится ​на ​моем ​уровне», ​- ​ответил ​Аджука. ​«Я ​вызвал ​тебя ​сюда, ​потому ​что ​наконец-то ​разобрался ​в ​твоей ​маленькой ​проблеме, ​вернее, ​исчерпал ​все ​возможности ​и ​заставил ​себя ​принять ​ответ». ​ ​«Действительно, ​в ​чем ​дело?» ​спросил ​Гарри. ​ ​«Один ​момент», ​- ​ответил ​Аджука. ​«Я ​жду, ​когда ​придет ​Риас». ​ ​Как ​только ​он ​это ​сказал, ​открылся ​ритуальный ​круг, ​и ​появилась ​Риас ​вместе ​с ​Акено. ​Темноволосой ​красавице ​явно ​рассказали ​о ​его ​маленьком ​злоключении, ​случившемся ​накануне ​вечером, ​потому ​что ​она ​уставилась ​на ​него ​своими ​фиолетовыми ​глазами, ​в ​которых ​плескалась ​ярость, ​и ​Гарри ​ахнул ​при ​виде ​этого. ​ ​«Лорд ​Аджука», ​- ​сказала ​Риас. ​«Надеюсь, ​вы ​не ​возражаете, ​если ​я ​приведу ​свою ​королеву?» ​ ​«Жрица ​грома ​может ​остаться», ​- ​сказал ​Аджука. ​«Пожалуйста, ​садитесь ​все». ​ ​Он ​щелкнул ​пальцами, ​и ​три ​стула ​встали ​на ​свои ​места ​перед ​белой ​доской, ​на ​которой ​было ​написано ​несколько ​слов, ​которые ​Гарри ​не ​мог ​разобрать. ​ ​«Когда ​вы ​впервые ​принесли ​мне ​эту ​маленькую ​загадку, ​она ​меня ​чрезвычайно ​заинтриговала», ​- ​сказал ​Аджука, ​когда ​они ​сели. ​«За ​все ​столетия, ​прошедшие ​с ​тех ​пор, ​как ​я ​впервые ​изобрел ​зловещие ​предметы, ​они ​еще ​ни ​разу ​не ​были ​отвергнуты. ​Бывали ​случаи, ​когда ​осколок ​оказывался ​недостаточно ​сильным, ​чтобы ​превратить ​конкретного ​человека ​в ​дьявола, ​и ​требовался ​более ​сильный, ​или ​когда ​требовалось ​несколько ​осколков ​одного ​типа, ​или ​даже ​случаи, ​когда ​осколки ​должны ​были ​мутировать, ​чтобы ​сработать, ​но ​ни ​разу ​не ​было ​такого, ​чтобы ​их ​вот ​так ​просто ​отбросили. ​Это ​было ​странно, ​и ​хотя ​у ​меня ​сразу ​возникло ​несколько ​теорий, ​которые ​могли ​бы ​это ​объяснить, ​ни ​одна ​из ​них ​не ​имела ​смысла». ​ ​«То ​же ​самое ​ты ​говорил, ​когда ​мы ​разговаривали ​в ​последний ​раз», ​- ​заметила ​Риас. ​«У ​меня ​возникло ​ощущение, ​что ​ты ​придумал ​вероятную ​теорию, ​но ​такую, ​которая ​кажется ​ужасно ​неправдоподобной». ​ ​«Глупое ​слово», ​- ​вздохнул ​Аджука, ​закатив ​глаза. ​«Единственное, ​что ​объясняло ​способ, ​которым ​кусочки ​не ​сработали, ​было ​настолько ​умопомрачительно ​глупым, ​что ​я ​не ​думал, ​что ​это ​может ​быть ​правдой. ​Я ​продолжал ​расследование, ​исключая ​одну ​возможность ​за ​другой, ​пока, ​наконец, ​все, ​что ​у ​меня ​осталось, ​- ​это ​тот ​единственный ​глупый ​ответ». ​ ​«Как ​только ​вы ​исключаете ​невозможное, ​все, ​что ​остается, ​независимо ​от ​степени ​невероятности, ​и ​есть ​ваш ​ответ», ​- ​сказал ​Гарри. ​Когда ​все ​трое ​повернулись, ​чтобы ​посмотреть ​на ​него, ​он ​сделал ​виноватый ​вид ​и ​добавил: ​«Шерлок ​Холмс». ​ ​«Ну, ​в ​данном ​случае ​это ​точно ​сработало», ​- ​вздохнул ​Аджука. ​«Когда ​Том ​Риддл ​пытался ​убить ​вас ​все ​эти ​годы ​назад, ​он ​совершил ​роковую ​ошибку. ​Он ​невольно ​заключил ​сделку ​с ​одним ​из ​твоих ​родителей, ​чтобы ​забрать ​их ​жизнь ​и ​пощадить ​твою, ​и...»
112 Нравится 13 Отзывы 59 В сборник