Глава 42
1 ноября 2025 г., 00:20
«Учитывая, что он торгует магическими реагентами, он почти наверняка волшебник, - сказала Риас, - и все же он живет далеко от главного итальянского магического анклава во Флоренции».
«Сомневаюсь, что он стал бы переезжать, как сказал Аджука, и отказываться от постоянного адреса, если бы не был по уши замешан в неблаговидных делах», - сказал Гарри. «Я не удивлен, что он живет так далеко от местного министерства».
«Ты можешь быть умным, если хочешь думать», - огрызнулась Акено.
«Я извинился и признал, что облажался», - огрызнулся Гарри. «Я позволил себе думать, что только потому, что я совершенствовался во время наших тренировок и видел ощутимые результаты, я могу держать себя в руках в реальном бою, и теперь я знаю, что это, вероятно, никогда не будет правдой».
«Гарри», - поморщившись, сказала Акено.
«Вот мы и пришли», - сказала Риас, указывая на небольшой дом справа от них.
«За те несколько недель, что мы тебя тренируем, ты добился значительных успехов», - мягко сказала Акено, положив руку ему на плечо. «Ты еще не достиг того уровня, когда можешь свободно вызывать на поединок случайных людей, о которых ничего не знаешь, да и вообще не стоит этого делать, если у тебя есть выбор, но ты достигнешь уровня Крауча и превзойдешь его, я обещаю».
«Просто трудно не чувствовать себя идиотом», - пробормотал Гарри.
«Ты был слишком самоуверен и совершил глупость», - сказала Риас. «Просто извлеки из этого урок и больше так не делай. Мы с Акено злимся только потому, что могли потерять тебя и...»
Она замолчала, глядя в его глаза, которые стали туманными.
«Мы заботимся о тебе, - прошептала Акено, обхватывая его сзади и вжимаясь в его спину своей большой грудью. «Пообещай нам, что больше не будешь сбегать с полпинка».
«Обещаю», - сказал Гарри.
«Хорошо», - улыбнулась Риас, быстро моргая, чтобы вытереть глаза.
«Это было немного не в твоем духе», - заметила Акено.
«Не совсем», - вздохнул Гарри, покачав головой. «Вряд ли это первый раз, когда я бросился на противника, против которого у меня не было шансов».
«Нет, я имела в виду, что большинство твоих поступков - дважды кокаин», - хихикнула Акено.
«Ужасный каламбур», - сказала Риас, отпирая дверь и пропуская их внутрь. «Хм, это странно».
«Что странно?» спросила Акено.
«Дверь треснула», - ответила Риас, проведя пальцем по тому, что выглядело как наспех отремонтированный пролом в двери.
«Я не могу использовать свою палочку без предупреждения... Я даже не знаю, дойдет ли это до моего министерства или итальянского», - сказал Гарри. «Вы можете применить какое-нибудь заклинание обнаружения жизни?»
«Да, и его здесь нет», - сказала Риас. «Место пустое».
«Я бы сказал, что так было уже несколько дней», - прокомментировала Акено, проведя пальцем по пыли на подоконнике.
«Будем надеяться, что он что-то оставил, - простонала Риас, - потому что следы на упаковке, которую нам дал Аджука, очень слабые». Дверная ручка ударилась о стену здесь. Полагаю, ее выбили».
Когда они втроем оглядели заброшенный дом, у Гарри возникло ощущение, что человек, которого они ищут, если он и был последним, кто здесь жил, уехал в спешке. Мебель была на месте, и это само по себе кое-что говорило об этом Кадорне. Во-первых, он с большой вероятностью был волшебником, учитывая полное отсутствие электроники в доме. Если только итальянцы не пристрастились к телевизору меньше, чем англичане, он ожидал найти его.
«Ооо!» ворковала Риас из кухни.
«Нашла что-нибудь?» спросила Акено.
«Ничего полезного, но все равно приятно», - ответила рыжая, выбегая с чем-то похожим на сосиску в руках. «На столе лежало несколько вещей под стазисными чарами, что наводило на мысль о том, что этот парень уходил в спешке. Среди этих вещей было и это».
«Что это?» спросил Гарри.
«Ндуджа», - ответила Риас, с жадностью глядя на колбасу. «Это колбаса со специями, в которой так много жира, что она легко растекается. Я давно ее не ела, но этот запах узнаю где угодно».
«Похоже, у него и буханка свежего хлеба под стазисными чарами», - сказала Акено, глядя на маленький столик на кухне.
«По мне, так это завтрак», - сказал Гарри. «Я едва успел встать с постели, как Аджука схватил меня и принес в Агреас. Думаю, до того момента я не понимал, насколько он пугающе силен».
«Как я уже сказала, среди нашего народа он уступает только моему брату», - сказала Риас, садясь и колдуя третий стул.
Гарри вгрызся в буханку чиабатты, а Акено взяла ножи и села. Риас вызвала из шкафов небольшую металлическую миску и, разрезав колбасную оболочку, высыпала в нее содержимое. Взяв миску в руки, она подогрела ее, и через несколько мгновений колбаса насыщенного красного цвета превратилась в жидкую пасту.
«Налетай, - сказала Риас, зачерпнув ножом немного колбасы и намазав ее на свой кусок хлеба.
Гарри последовал ее примеру, и его глаза выпучились, когда он попробовал.
«Ты не шутила насчет специй», - вздохнул он.
«Не слишком ли много?» спросила Риас.
«Нет», - ответил Гарри. По правде говоря, он был больше удивлен, чем чем-либо еще, и это было не так уж плохо, но он сомневался, что в любом случае ответил бы как-то иначе.
Все трое ели молча, и Гарри позволил себе немного расслабиться. Они явно все еще были раздражены тем, как он поспешил навстречу опасности, но уже не казались такими злыми, как раньше. Когда они закончили, он оглядел комнату и отметил, что все выглядит так, будто здесь только что кто-то побывал.
«Если не считать пыли в гостиной, не похоже, что это место было заброшено так давно», - сказал Гарри.
«Я думаю, Кадорна знала, что кто-то придет, и поспешила уйти», - сказала Риас. «Они выбили дверь, заметили, что он ушел, и скрылись. Вы двое осмотритесь наверху. Я закончу проверять первый этаж».
«Обязательно», - сказала Акено.
Они вдвоем поднялись наверх, Акено шла впереди, и Гарри привлек внимание к ее большой круглой заднице, которая выглядела невероятно в обтягивающих леггинсах.
«Не могу поверить, что во мне сидит кусок Волдеморта», - пробормотал Гарри на ходу.
Последние двенадцать часов были настолько суматошными, что он едва успел переварить этот маленький факт.
«Мы вытащим его из тебя», - пообещала Акено. Посмотрев на него с развратной ухмылкой, она добавила: «Я знаю, что иметь мужчину внутри себя - это не твое».
«О, черт, не надо», - простонал Гарри, когда она захихикала.
«О», - сказала Акено, остановившись так внезапно, что наткнулась на нее.
«Что за хрень!» воскликнул Гарри, увидев, на что она смотрит.
В спальне, которая, по его мнению, была спальней их цели, лежал отрезанный мизинец в крошечной луже крови.