Гарри Поттер X DxD: Новая Сага

Перевод
NC-17
В процессе
112
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
планируется Миди, написана 561 страница, 166 759 слов, 113 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
112 Нравится 13 Отзывы 59 В сборник

Глава 44

Настройки
Гермиона ​проснулась ​и ​вздохнула, ​ощутив ​себя ​в ​удивительно ​удобной ​постели. ​В ​комнате ​было ​темно, ​невероятно ​темно, ​и ​она ​предположила, ​что ​сейчас ​должно ​быть ​довольно ​рано, ​но ​она ​чувствовала ​себя ​очень ​хорошо ​отдохнувшей. ​Как ​ни ​странно, ​ей ​было ​довольно ​тепло, ​и ​когда ​она ​взяла ​подушку ​и ​потянула ​ее ​вниз, ​чтобы ​прижаться ​к ​ней, ​медленно ​просыпаясь, ​она ​почувствовала, ​как ​ее ​рука ​коснулась ​чьей-то ​мягкой ​кожи. ​ ​«Гермиона ​вскрикнула, ​вырываясь ​из ​объятий ​того, ​кто ​прижимал ​ее ​к ​себе. ​ ​«А?» ​спросила ​Полумна, ​и ​тут ​же ​комната ​осветилась ​в ​ответ ​на ​ее ​желание. ​«Что ​случилось, ​Гермиона?» ​ ​Гермиона ​слегка ​покраснела ​от ​смущения ​и ​поняла, ​что ​совершенно ​забыла, ​как ​заснула ​накануне ​вечером. ​К ​тому ​времени, ​когда ​сон ​наконец-то ​настиг ​ее, ​она ​была ​полностью ​истощена ​эмоциями ​и ​настолько ​измотана, ​что ​даже ​не ​стала ​возражать, ​когда ​незнакомая ​блондинка, ​с ​которой ​она ​провела ​большую ​часть ​ночи, ​предложила ​разделить ​их ​постель, ​согласившись ​надеть ​пижаму. ​ ​«Простите, ​я ​просто ​не ​поняла, ​кто ​меня ​держит, ​- ​сказала ​она. ​«Полусонная, ​понимаете?» ​ ​«О, ​все ​в ​порядке», ​- ​безмятежно ​улыбнулась ​Полумна. ​«Кстати, ​с ​Рождеством». ​ ​«Точно», ​- ​вздохнула ​Гермиона, ​вспомнив, ​какой ​сегодня ​день. ​«Счастливого ​Рождества, ​Полумна». ​ ​Она ​посмотрела ​через ​комнату, ​где ​висели ​ее ​платье ​и ​платье ​Полумны, ​и ​вспомнила ​разговор, ​который ​они ​вели ​перед ​тем, ​как ​она ​потеряла ​сознание. ​ ​«Так ​как ​именно ​все ​это ​началось?» ​спросила ​Гермиона. ​ ​«Гарри ​столкнулся ​со ​мной ​в ​коридоре ​и ​был ​достаточно ​любезен, ​чтобы ​поймать ​меня», ​- ​ответила ​Полумна. ​«Он ​заметил, ​что ​на ​мне ​нет ​обуви, ​потому ​что ​ее ​забрали ​нарглы, ​и ​наложил ​на ​мои ​ноги ​согревающие ​чары. ​Я ​была ​так ​благодарна, ​что ​решила ​помочь ​ему ​в ​обмен ​и ​одолжила ​ему ​книгу ​моей ​семьи ​о ​вызове ​дьявола». ​ ​Гермиона ​вздохнула ​и ​сказала: ​«Ты ​ведь ​понимаешь, ​что ​вызов ​дьяволов ​крайне ​незаконен ​в ​Магической ​Британии ​и, ​вероятно, ​в ​большинстве ​других ​мест?» ​ ​«Как ​и ​помощь ​беглецам ​и ​поджог ​мужских ​мантий», ​- ​беззлобно ​ответила ​Полумна, ​и ​Гермиона ​от ​неожиданности ​отбросила ​челюсть, ​вспомнив ​о ​своих ​собственных ​преступлениях. ​«Гарри ​нужна ​была ​помощь, ​и ​я ​подумала, ​что ​он ​сможет ​найти ​одну ​из ​самых ​добрых ​дьявольских ​семей, ​чтобы ​получить ​помощь. ​Я ​бы ​сказала, ​что ​все ​получилось ​довольно ​удачно, ​учитывая, ​как ​сильно ​Риас ​заботится ​о ​нем». ​ ​Этого ​Гермиона ​не ​могла ​отрицать, ​как ​бы ​ей ​этого ​ни ​хотелось. ​Такую ​заботу ​невозможно ​подделать, ​и ​брюнетка ​чувствовала ​себя ​так, ​словно ​наблюдала ​за ​тем, ​как ​Риас ​разыгрывает ​её ​собственные ​чувства, ​когда ​та ​выражала ​свой ​гнев ​на ​Гарри ​за ​то, ​что ​он ​подвергает ​себя ​опасности. ​ ​«Значит, ​Гарри ​рассказал ​вам ​все ​о ​наших ​приключениях, ​я ​так ​понимаю? ​ ​«Возможно, ​не ​все, ​но ​он ​рассказал ​мне ​многое», ​- ​ответила ​Полумна. ​«Не ​знаю, ​почему ​он ​так ​уверен, ​что ​я ​не ​смогу ​подружиться ​с ​акромантулами, ​но ​он ​заставил ​меня ​поклясться ​не ​пытаться, ​прежде ​чем ​рассказать ​мне ​эту ​часть ​истории». ​ ​«Судя ​по ​тому, ​что ​мне ​рассказали, ​они ​довольно ​неприятные», ​- ​сказала ​Гермиона, ​покачав ​головой ​в ​сторону ​блондинки. ​«Так ​что ​же ​именно ​связывает ​Гарри ​с ​Риас? ​Очевидно, ​что ​они... ​вместе, ​но ​не ​исключительно?» ​ ​«Риас ​и ​Акено ​уже ​были ​любовницами, ​когда ​она ​переспала ​с ​Гарри, ​так ​что ​разделить ​их ​ей ​было ​легко, ​и ​я ​понравилась ​им ​обоим ​настолько, ​что ​они ​впустили ​меня», ​- ​ответила ​Полумна. ​ ​«И ​Гарри ​удалось ​убедить ​тебя, ​что ​это ​то, ​что ​тебе ​понравится? ​спросила ​Гермиона, ​сбитая ​с ​толку. ​ ​«Гарри?» ​Полумна ​рассмеялась. ​«Он ​мне ​очень ​нравится, ​и ​я ​очень ​хочу ​с ​ним ​переспать, ​но ​он ​невероятно ​глуп, ​когда ​дело ​касается ​девушек. ​Думаю, ​он ​даже ​не ​понял, ​что ​я ​хочу ​его, ​пока ​его ​пенис ​не ​оказался ​у ​меня ​в ​руке». ​ ​«О... ​о», ​- ​заикаясь, ​пролепетала ​Гермиона, ​ее ​лицо ​покраснело. ​ ​«Я ​понятия ​не ​имею, ​сколько ​его ​я ​смогу ​принять, ​но ​мне ​не ​терпится ​это ​узнать», ​- ​мечтательно ​вздохнула ​Полумна. ​ ​«Не ​представляю, ​как ​можно ​делить ​мужчину ​с ​другими ​женщинами», ​- ​вздохнула ​Гермиона. ​ ​«Хм», ​- ​хмыкнула ​про ​себя ​Полумна, ​на ​мгновение ​показалось, ​что ​она ​глубоко ​задумалась. ​Вдруг ​перед ​ними ​появился ​круглый ​каменный ​таз, ​наполненный ​мутной ​водой, ​и ​она ​щелкнула ​пальцами: ​«Это ​должно ​помочь!» ​ ​«Что?» ​спросила ​Гермиона. ​ ​«Это ​пенсне», ​- ​объяснила ​Полумна. ​«Они ​позволяют ​просматривать ​свои ​и ​чужие ​воспоминания. ​Хочешь ​просмотреть ​мои ​воспоминания ​о ​том, ​как ​я ​купалась ​с ​Гарри? ​Потому ​что ​я ​думаю, ​что ​так ​будет ​гораздо ​легче ​представить, ​что ​мы ​с ​ним ​вместе». ​ ​«...» ​Гермиона ​запнулась, ​не ​в ​силах ​вымолвить ​и ​слова. ​«Я ​не ​это ​имела ​в ​виду!» ​ ​«Значит, ​ты ​можешь ​представить, ​как ​делишь ​Гарри?» ​спросила ​Полумна. ​ ​«Луна, ​это ​просто ​образное ​выражение», ​- ​сквозь ​стиснутые ​зубы ​проговорила ​Гермиона, ​глядя, ​как ​ее ​красные ​щеки ​постепенно ​приходят ​в ​норму. ​«Я ​вполне ​способна ​вообразить ​себе ​такое». ​ ​«О, ​- ​сказала ​Полумна, ​и ​перьевая ​решето ​исчезла. ​«Тогда ​все ​в ​порядке. ​Я ​слышала ​о ​людях, ​которые ​не ​могут ​представить ​себе ​что-то ​в ​своем ​воображении, ​и ​я ​думаю, ​что ​это ​может ​быть ​симптомом ​особенно ​сильного ​заражения ​ракспуртом, ​и ​я ​боялась, ​что ​ты ​можешь ​быть ​одной ​из ​них». ​ ​Гермиона ​рассмеялась ​и ​села ​на ​большую ​кровать ​в ​центре ​комнаты. ​ ​«Теперь ​ничто ​не ​имеет ​смысла», ​- ​пробормотала ​она ​про ​себя. ​«Мне ​кажется, ​что ​весь ​мой ​мир ​изменился ​в ​тот ​момент, ​когда ​имя ​Гарри ​прозвучало ​из ​этого ​проклятого ​кубка». ​ ​Полумна ​присела ​рядом ​с ​ней ​и ​обняла ​ее ​за ​плечи, ​говоря: ​«Перемены ​неизбежны, ​но ​кое-что ​остается ​неизменным. ​Гарри ​по-прежнему ​обожает ​тебя, ​это ​не ​изменилось». ​ ​Гермиона ​улыбнулась ​и ​сказала: ​«Нам ​с ​ним ​еще ​нужно ​как ​следует ​поговорить ​о ​том, ​что ​я ​несколько ​недель ​ничего ​не ​знала, ​но ​я ​всегда ​буду ​поддерживать ​его, ​даже ​если ​не ​совсем ​понимаю ​некоторые ​решения, ​которые ​он ​принял. ​Я ​благодарна ​Риас ​за ​то, ​что ​она ​помогла ​ему ​справиться ​с ​первым ​заданием. ​Я ​думала, ​у ​меня ​сердце ​остановится, ​когда ​увидела, ​как ​вывели ​рогохвоста». ​ ​«Она ​была ​очень ​злым ​драконом, ​- ​прокомментировала ​Полумна, ​- ​хотя, ​думаю, ​я ​бы ​тоже ​разозлилась, ​если ​бы ​меня ​утащили ​из ​дома ​и ​заставили ​охранять ​золотое ​яйцо ​для ​какой-то ​непонятной ​мне ​игры». ​ ​Гермиона ​улыбнулась ​и ​улеглась, ​наслаждаясь ​тем, ​как ​мягкая ​кровать ​ощущается ​под ​ее ​уставшим ​телом. ​ ​«Остался ​только ​один ​вопрос», ​- ​прокомментировала ​Полумна ​и ​села ​обратно. ​ ​«А?» ​спросила ​Гермиона. ​ ​«Какого ​цвета ​ты ​хочешь, ​чтобы ​у ​тебя ​были ​ногти ​на ​ногах?» ​спросила ​Полумна, ​глядя ​на ​огромный ​ассортимент ​лаков ​для ​ногтей, ​который ​был ​создан ​для ​них ​в ​комнате. ​ ​Гермиона ​только ​фыркнула. ​ ​«Полумна, ​у ​тебя ​много ​планов ​на ​сегодня?» ​спросила ​Гермиона. ​ ​«Мне ​нужно ​написать ​папе, ​но ​кроме ​этого, ​ничего ​особенного», ​- ​ответила ​Полумна. ​«А ​что?» ​ ​«Я ​бы ​хотела ​посмотреть ​твою ​книгу, ​если ​ты ​не ​против», ​- ​ответила ​Гермиона, ​желая ​побольше ​узнать ​о ​мире, ​в ​который ​попала ​ее ​лучшая ​подруга. ​ ​«О, ​хорошо», ​- ​ответила ​Полумна, ​улыбаясь ​ей. ​«Я ​могу ​принести ​его ​сюда ​после ​обеда». ​ ​«Звучит ​здорово», ​- ​сказала ​Гермиона. ​ ​Это ​даст ​ей ​время ​увидеться ​с ​Гарри ​и ​разрядить ​обстановку ​между ​ними. ​ ​***** ​ ​«Простите, ​мисс?» ​спросил ​Гарри, ​подбегая ​к ​монахине. ​ ​«О, ​здравствуйте», ​- ​сказала ​она, ​ее ​мелодичный ​голос ​звучал ​очень ​мило ​и ​радостно. ​ ​«Простите, ​но ​нам ​с ​Нико ​пора ​домой», ​- ​сказала ​женщина, ​чьего ​сына ​она ​только ​что ​исцелила. ​«Еще ​раз ​спасибо ​вам, ​сестра. ​Да ​благословит ​вас ​Господь». ​ ​«Да ​благословит ​вас ​Господь», ​- ​ответила ​монахиня ​и ​снова ​улыбнулась ​веселому ​мальчику, ​когда ​они ​уходили. ​Повернувшись ​к ​Гарри, ​она ​спросила: ​«Вам ​что-нибудь ​нужно?» ​ ​«...» ​Гарри ​осекся, ​когда ​его ​осенило ​то, ​что ​раньше ​не ​приходило ​ему ​в ​голову. ​«Ты ​сделал ​это ​без ​палочки». ​ ​«Палочка?» ​- ​спросила ​монахиня, ​наклонив ​голову. ​«Зачем ​мне ​палочка?» ​ ​Он ​мог ​бы ​подумать, ​что ​она ​прикидывается ​дурочкой, ​но ​монахиня ​выглядела ​так ​искренне, ​что ​он ​не ​мог ​не ​подумать, ​что ​она ​говорит ​искренне, ​что ​только ​еще ​больше ​сбило ​его ​с ​толку. ​Когда ​она ​посмотрела ​на ​него ​большими, ​широко ​раскрытыми ​глазами, ​он ​на ​мгновение ​подумал, ​что ​она ​немного ​напоминает ​ему ​Полумну. ​ ​«Это ​не ​было... ​магией?» ​спросил ​Гарри. ​ ​«Боже, ​нет!» ​- ​ответила ​монахиня. ​«Я ​не ​ведьма, ​сэр, ​просто ​слуга ​Господа ​с ​даром, ​данным ​им». ​ ​«Значит, ​вы ​не ​можете ​превратить ​воду ​в ​вино?» ​поинтересовался ​Гарри. ​ ​Монахиня ​нахмурилась ​и ​ответила: ​«Такие ​вещи ​может ​делать ​только ​Бог. ​Я ​могу ​исцелять ​людей ​по ​его ​воле, ​но ​это ​все». ​ ​«Ах, ​как ​чудесно», ​- ​сказал ​Гарри, ​внутренне ​недоумевая, ​что, ​черт ​возьми, ​происходит. ​ ​«Гарри, ​- ​обратилась ​к ​нему ​Риас, ​- ​будь ​добр, ​вернись ​в ​дом. ​Мы ​уже ​собираемся ​уходить». ​ ​«Уже ​иду», ​- ​мысленно ​ответил ​Гарри. ​Повернувшись ​к ​монахине, ​он ​сказал: ​«Ну ​что, ​с ​Рождеством, ​мисс...?» ​ ​«Азия ​Ардженто», ​- ​ответила ​она. ​«И ​с ​Рождеством». ​ ​«Я ​Гарри ​Поттер», ​- ​сказал ​Гарри, ​улыбаясь ​ей. ​«Прощайте». ​ ​«Да ​благословит ​вас ​Бог», ​- ​тепло ​сказала ​Азия, ​когда ​он ​вернулся ​в ​дом. ​ ​«Ты ​что-то ​нашел?» ​спросила ​Риас, ​входя ​в ​дом. ​«Если ​бы ​ты ​не ​ответила, ​я ​бы ​пошла ​тебя ​искать». ​ ​«Ничего, ​связанного ​с ​тем, ​кого ​мы ​ищем», ​- ​сказал ​Гарри, ​нахмурив ​брови ​в ​замешательстве. ​«На ​улице ​была ​монахиня, ​которая ​умела ​колдовать». ​ ​«Что!?» ​спросила ​Риас. ​ ​«Какую ​магию?» ​спросила ​Акено, ​на ​мгновение ​оторвавшись ​от ​карты ​Италии, ​на ​которую ​она ​смотрела. ​ ​«Она ​исцелила ​мальчика, ​который ​упал ​и ​поранился», ​- ​ответил ​Гарри, ​и ​его ​глаза ​расширились, ​когда ​он ​увидел, ​что ​она ​прикрепила ​отрубленный ​палец ​к ​цепи ​и ​крутит ​его ​над ​картой. ​«Это ​было ​очень ​странно, ​и ​я ​уже ​собирался ​отчитать ​ее ​за ​то, ​что ​она ​занимается ​магией ​на ​глазах ​у ​магглов, ​как ​вдруг ​понял, ​что ​она ​не ​использует ​палочку. ​Наверное, ​поэтому ​ей ​все ​сошло ​с ​рук, ​и ​у ​нее ​не ​возникло ​проблем ​с ​местным ​министерством». ​ ​Выхватив ​свою ​палочку, ​он ​добавил: ​«След ​должен ​быть ​на ​самих ​палочках». ​ ​«Подай ​мне ​свою ​палочку», ​- ​сказала ​Риас. ​«Вообще-то ​мне ​следовало ​взглянуть ​на ​нее ​раньше. ​Чтобы ​след ​сработал, ​он ​должен ​быть ​связан ​с ​чем-то ​еще, ​и ​если ​это ​так, ​то ​я ​смогу ​определить ​конкретное ​заклинание ​и ​уничтожить ​его. ​Вы ​говорили ​с ​этой ​монахиней?» ​ ​«Да, ​и, ​пожалуйста, ​будьте ​осторожны», ​- ​сказал ​Гарри, ​отдавая ​ей ​свою ​палочку. ​«Она ​утверждала, ​что ​не ​умеет ​ничего ​делать, ​кроме ​как ​лечить ​людей, ​и, ​кажется, ​была ​немного ​оскорблена ​тем, ​что ​ее ​считают ​ведьмой. ​Я ​решил, ​что ​она ​необученная ​магглорожденная, ​которая ​попала ​сюда ​через ​трещины».
112 Нравится 13 Отзывы 59 В сборник