Глава 48
25 ноября 2025 г., 02:00
Она еще трижды спросила его, будет ли он говорить, и ее голубые глаза с интересом смотрели на его все более наливающиеся кровью глаза. Когда ей отказали в третий раз, она протянула руку, которая быстро наполнилась багровой энергией, и, к ужасу мужчины, вся его одежда распалась вокруг него. Гарри отвернулся и посмотрел на мальчика, грудь которого все еще почти незаметно двигалась.
«Технически говоря, священникам яички не нужны, - с ликованием предположила Акено, - а я гораздо мощнее автомобильного аккумулятора».
«Я буду говорить!» - закричал мужчина, который к этому моменту уже откровенно рыдал. «Я буду говорить, я буду говорить, я буду говорить, я буду говорить!»
«МММ!» - закричал второй мужчина, и через мгновение багровый шар энергии освободил его голову от кляпа.
«Что здесь произошло?» спросила Риас, ее голос был полон ярости, а Гарри в ужасе смотрел на это зрелище.
Он по-прежнему не считал, что может винить кого-то из своих любовниц за то, как они себя здесь вели, но от этого видеть подобное было не легче.
«Епископ Галилей хотел найти способ сделать любого человека способным владеть священными мечами, - медленно проговорил стражник. «Для его исследований нужны были подопытные, и он приказал нам найти сирот с ограниченными способностями к этим вещам».
«Кто-нибудь способен ими владеть?» спросила Акено, прозвучав так обеспокоенно, как Гарри ее еще никогда не слышал. «Это было бы...»
«Что случилось сегодня?» спросила Риас.
«Ничего не вышло», - ответил мужчина, и Акено с Риас вздохнули с облегчением. «Антонио считает, что некоторые из высших чиновников начали присматриваться к тому, что делает епископ, больше, чем ему нравится, и он заставил нас переместить детей в этот старый заброшенный бункер, чтобы их было сложнее найти. С ними снова начали работать, но вчера он сказал, что проект сворачивается, и сегодня приказал ликвидировать их».
«Кровавый епископ приказал уничтожить детей?» недоверчиво спросил Гарри.
«Он бы не хотел, чтобы о том, что здесь произошло, стало известно», - ответила Риас, задумчиво почесывая переносицу. «Гарри, я хочу, чтобы ты убил этого человека».
«Пожалуйста, нет!» - взмолился мужчина.
«Молчи!» рявкнула Риас, засовывая кляп обратно ему в рот.
«Меня?» - спросил Гарри.
«Судя по тому, как ты описал свой бой с Краучем, похоже, что часть проблемы заключалась в том, что ты не попытался нанести серьезный урон на ранней стадии, когда мог бы», - ответилРиас. «Убийства даются людям нелегко, во всяком случае, большинству из них, и каждое убийство труднее первого, но у вас есть целая организация мужчин и женщин, которые с радостью попытаются убить вас и всех, кто вам дорог, если их хозяин вернется к ним, а он может это сделать. Как я уже говорила, у вас не будет роскоши спокойной жизни, если она будет долгой».
«А если говорить о людях, то не так уж много найдется более достойных смерти, чем этот кусок дерьма», - подхватила Акено. В ее руке появился небольшой кинжал.
«Не могли бы вы его уговорить?» спросила Риас. «У меня есть предложение, и времени на него осталось мало».
Она тепло и ободряюще обняла его и направилась к умирающему мальчику, оставив Гарри наедине с одним из его убийц и Акено.
Перевернув клинок в руке, она отдала его ему и, подойдя к борющемуся убийце, сказала: «Говорят, что путь к сердцу мужчины лежит через желудок, но на самом деле оно находится между четвертым и пятым ребрами, вот здесь».
Она указала на место на груди мужчины и подозвала к себе Гарри.
«Проснись, - сказала Риас, подойдя к мальчику, и наложила на него заклинание, которое должно было вернуть его в сознание, ускорив его смерть, хотя в данный момент это был вопрос нескольких минут.
«Пожалуйста... - кашлянул мальчик. «Пожалуйста... помогите... им».
«Боюсь, твои друзья уже ушли, - ответила Риас, - а ты сам умираешь. Я могу спасти тебя, если ты хочешь. Чего же ты хочешь?»
«Я хочу... жить», - ответил мальчик, похоже, с трудом выговаривая каждое слово. «Хочу жить... ради них... моих друзей... и использовать... мои таланты... против моих врагов».
Риас улыбнулась и вызвала из своей сумки злые предметы, без раздумий выбрав одного из рыцарей. Молодой мечник, стоявший перед ней, обладавший некоторым ограниченным талантом в обращении со священными мечами и еще чем-то, если она не ошиблась, стал бы отличным рыцарем на ее службе.
«Твои враги - и мои тоже, и я с радостью ополчусь против них, если ты будешь жить как мой дьявольский слуга», - сказала Риас. «Как твое имя?»
«Исайя», - ответил мальчик, никак не отреагировав на новость о том, что он станет дьяволом.
«Хм, - размышляла Риас, - скорее всего, я придумаю что-нибудь другое. А пока, Исайя, я приказываю тебе, Дом Гремори, переродиться в дьявола».
Она приложила рыцарскую фигуру к его груди и почувствовала, как она легко вошла в его тело, и улыбнулась, ощутив, как она укореняется и начинает выполнять свою великую задачу.
«Отдыхай», - сказала Риас, все еще думая, какое новое имя она ему даст.
Гарри заглянул в глаза убийце, стоявшему перед ним, увидел в них страх и мольбу, и его рука крепче сжала нож. Он знал, что это объективно злой человек; никто не мог этого отрицать, и все же он не решался сделать то, чего хотели от него Риас и Акено. Он никогда никого не убивал намеренно, как, например, Квиррелл, погибший от его рук; Гарри не знал, что его прикосновение окажется для него смертельным, пока тот не обрек себя на гибель. Квиррелл также пытался убить его.
Гарри не мог не думать о том, что Риас была права, оценивая его бой с Краучем. Даже в конце, когда он лежал на земле, а Пожиратель смерти отвлекся на Дамблдора, первым его побуждением было прицелиться в его поддельную ногу. Если бы он направил режущее проклятие в горло мужчины, ему бы не удалось спастись. Однако он этого не сделал, и теперь этот безумец снова мог причинять вред другим, а всё потому, что Гарри не хотел марать руки.
Этот человек должен был умереть сегодня, и от этого никуда не деться. Если он не сможет этого сделать, то это сделает Риас или Акено, и в любом случае он это заслужит. Может, он и не пытался активно убить Гарри, как Квиррелл, но он был массовым убийцей, и его нужно было усыпить. Сделав шаг вперёд, он отвёл клинок назад и погрузил его туда, куда велела Акено, глубоко вонзив между рёбер монстра.
Его глаза расширились, и он зарычал. Когда Гарри вытащил нож обратно, из него хлынула густая красная кровь, и его лицо окрасилось теплой жидкостью. Желудок Гарри уже давно был на острие ножа, а оказаться в крови человека, которого он только что убил, оказалось слишком тяжело. Его вырвало, он облепил умирающего и устроил ему достойные похороны, которых тот заслуживал.
«Все в порядке», - мягко сказала Акено, поглаживая его по спине, пока он продолжал рыдать. «Ты хорошо справился».
«Да», - пробормотала Риас, левитируя перед собой спящего мальчика.
«Он...» спросила Акено.
«Мой рыцарь», - ответила Риас, осторожно опустившись на землю и обхватив Гарри сзади руками. «Обещаю, что в следующий раз, когда тебе придется сражаться за свою жизнь, ты будешь готов сделать все, что нужно, чтобы выжить».
«Та... спасибо», - кашлянул Гарри.
Акено быстро очистила его заклинанием, и он благодарно улыбнулся ей.
«Акено, отправляйся к Кадорне и скажи ему, что он, скорее всего, в безопасности», - приказала Риас. «Отведи его домой и исполни приказ лорда Аджука. Я сомневаюсь, что вы столкнетесь с какими-либо проблемами, поскольку остальные люди, скорее всего, будут сосредоточены на том, чтобы затаиться или полностью покинуть Италию, чтобы беспокоиться о нем, но если кто-то нападет...»
«Это будет последнее, что они сделают», - пообещала Акено. Она обратилась к их новому спутнику: «Вы отвезете его обратно в Куох?»
«В замок Гремори», - ответила Риас. «Учитывая то, через что он прошел, ему нужен отдых, и я доверяю слугам моей семьи, что они смогут позаботиться о нем».
«Хм, да, а не будет ли у него повышенный риск плохо отреагировать на превращение в дьявола, учитывая пережитую травму?» спросил Гарри.
«Мы часто превращаем жертв убийств в дьяволов», - ответила Риас, покачав головой. «Следующее время будет очень трудным для него, но, как я уже сказала, о нем будут хорошо заботиться. Учитывая его внутреннюю силу, которую он уже продемонстрировал, я думаю, он справится, и есть один член пэра моего брата, который, как мне кажется, сможет помочь. Ты поедешь со мной».
«Что значит еще одно путешествие в подземный мир?» спросил Гарри, трансфигурируя лежащую рядом палочку в чашку и призывая воду, чтобы выпить ее и избавиться от привкуса рвоты во рту.
«Мне идти в замок или сразу в Агреас, когда я закончу?» - спросила Акено.
«Иди прямо к лорду Аджуке», - ответила Риас, протягивая ей записку. «Мы придем, когда сможем».
«Хорошо», - тут же согласилась Акено.
«Идемте», - сказала Риас, улучив момент, чтобы полностью уничтожить два тела. «Мой фамильный замок ждет».
Гарри придвинулся к ней поближе, наслаждаясь тем, как ее запах успокаивает его беспокойный разум, и вскоре они вдвоем со спасенным мальчиком унеслись прочь.
«Привет!» воскликнула Риас, когда они, как и в прошлый раз, оказались в прихожей огромного поместья.
«Миледи», - заметила одна из горничных, симпатичная молодая блондинка, которая, вероятно, была не моложе Дамблдора.
«Здравствуй, Эшилд», - сказала Риас. «Найди этому человеку комнату и уложи его спать».
«Да, миледи», - ответила Ашильд, без труда поднимая его на руки.
«Иногда я забываю, что вы практически королевская семья», - пробормотал Гарри.
«Тебе не мешало бы вспомнить об этом», - сказала Венелана, входя в комнату. «Мне показалось, что я почувствовала твое присутствие, дорогая. Что-то случилось?»