Гарри Поттер X DxD: Новая Сага

Перевод
NC-17
В процессе
112
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
планируется Миди, написана 561 страница, 166 759 слов, 113 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
112 Нравится 13 Отзывы 59 В сборник

Глава 59

Настройки
«Хорошо, ​- ​согласился ​Дамблдор. ​«Гарри, ​знай, ​что, ​несмотря ​ни ​на ​что, ​ты ​остаешься ​в ​безопасности ​в ​этом ​замке». ​ ​«Я ​беспокоюсь ​обо ​всех, ​кто ​находится ​за ​пределами ​замка», ​- ​пробормотал ​Гарри. ​«До ​свидания». ​ ​«До ​свидания», ​- ​вздохнул ​Дамблдор. ​ ​***** ​ ​Гермиона ​и ​Полумна ​предсказуемо ​побледнели, ​когда ​он ​сказал ​им ​правду. ​Гарри ​было ​неприятно ​даже ​думать ​о ​таких ​эгоистичных ​вещах, ​но ​возвращение ​старого ​врага ​сразу ​же ​принесло ​пользу. ​Когда ​Полумна ​заявила, ​что ​с ​помощью ​дьяволов ​они ​будут ​в ​безопасности, ​Гермиона ​без ​колебаний ​согласилась, ​и ​Гарри ​был ​рад, ​что ​она ​стала ​относиться ​к ​ним ​чуть ​более ​благосклонно, ​хотя ​и ​жалел, ​что ​причиной ​тому ​не ​стали ​столь ​тяжёлые ​обстоятельства. ​ ​Следующие ​несколько ​дней ​прошли ​в ​привычном ​режиме: ​Полумна ​тренировалась ​вместе ​с ​ним, ​вместе ​с ​Риас, ​Акено ​или ​с ​обеими. ​Через ​несколько ​дней ​к ​ним ​присоединилась ​Гермиона, ​чему ​он ​был ​рад, ​и, ​хотя ​она ​по-прежнему ​настороженно ​относилась ​к ​Риас, ​они ​нашли ​общий ​язык ​в ​их ​обоюдном ​желании ​убедиться, ​что ​он ​как ​можно ​лучше ​готов ​к ​предстоящим ​испытаниям. ​На ​следующий ​день ​после ​Нового ​года, ​за ​день ​до ​начала ​занятий, ​Гарри ​обнаружил, ​что ​его ​снова ​забрали ​из ​школы ​и ​привезли ​в ​Агреас. ​ ​«Спасибо, ​что ​предупредили ​меня ​заранее, ​- ​сказал ​он, ​вставая ​и ​оглядывая ​комнату, ​в ​которую ​его ​вызвали. ​Она ​сильно ​отличалась ​от ​тех, ​что ​он ​видел ​раньше: ​маленькая, ​совершенно ​лишенная ​мебели ​и ​вообще ​чего-либо, ​кроме ​зловеще ​выглядящего ​ритуального ​круга, ​начерченного ​на ​полу, ​и ​множества ​зажженных ​черных ​свечей ​вокруг ​него. ​ ​«Я ​решил, ​что ​это ​элементарная ​вежливость», ​- ​резко ​ответил ​Аджука. ​«Ритуал ​уже ​готов, ​и ​все, ​что ​тебе ​нужно ​сделать, ​- ​это ​раздеться, ​сесть ​в ​круг ​и ​выпить ​зелье, ​которое ​в ​нем ​находится». ​ ​«Почему ​я ​должен ​раздеваться?» ​встревоженно ​спросил ​Гарри. ​ ​«Как ​волшебник, ​ты ​впитываешь ​мельчайшие ​частички ​магии ​во ​все, ​с ​чем ​соприкасаешься», ​- ​объяснил ​Аджука. ​«Речь ​идет ​о ​действительно ​ничтожных ​количествах ​магии, ​не ​оказывающих ​заметного ​влияния ​в ​обычных ​условиях, ​но ​когда ​речь ​идет ​о ​ритуалах, ​постороннее ​вмешательство ​вообще ​исключено». ​ ​«Понятно», ​- ​неловко ​пробормотал ​Гарри. ​ ​«Если ​я ​увижу ​что-то, ​чего ​не ​видел ​раньше, ​я ​брошу ​в ​это ​золотую ​монету», ​- ​сухо ​сказал ​Аджука. ​ ​«Если ​все ​равно, ​я ​бы ​предпочел, ​чтобы ​ты ​этого ​не ​делал», ​- ​хмыкнул ​Гарри. ​«Очень ​хорошо». ​ ​Ни ​Риас, ​ни ​Акено ​там ​не ​было ​- ​вероятно, ​потому, ​что ​Аджука ​хотел ​как ​можно ​меньше ​вмешиваться ​в ​ритуал, ​так ​что ​Гарри ​не ​мог ​даже ​обратиться ​к ​ним ​за ​поддержкой, ​но ​он ​знал, ​что ​у ​него ​нет ​выбора, ​особенно ​с ​учетом ​того, ​что ​Волан-де-морт ​вернулся ​к ​живым, ​и ​быстро ​снял ​с ​себя ​всю ​одежду ​и ​даже ​очки. ​Войдя ​в ​круг, ​он ​заметил ​небольшой ​пузырек ​с ​зельем, ​настолько ​темным, ​что ​даже ​не ​заметил ​его, ​когда ​осматривал ​комнату, ​и, ​усевшись ​со ​скрещенными ​ногами, ​откупорил ​темную ​пробку ​и ​выпил ​одним ​глотком. ​ ​«Хм, ​я ​ожидал, ​что ​на ​вкус ​это ​будет...», ​- ​пробормотал ​он ​и ​больше ​ничего ​не ​знал. ​ ​«Отлично, ​- ​усмехнулся ​Аджука, ​взмахнув ​рукой ​над ​ритуальным ​кругом. ​ ​Из ​земли ​появились ​черные ​цепи, ​и ​тяжелые ​кандалы ​обвились ​вокруг ​рук ​и ​ног ​Гарри, ​стягивая ​их ​до ​тех ​пор, ​пока ​он ​не ​смог ​пошевелить ​ни ​единым ​мускулом. ​Теперь ​наступило ​самое ​интересное. ​ ​«Отойди ​в ​сторону, ​мальчик, ​я ​попрошу ​тебя, ​но ​только ​один ​раз», ​- ​прошипел ​Волан-де-морт. ​ ​Обычно ​он ​не ​пощадил ​бы ​человека ​в ​подобном ​положении, ​особенно ​грязнокровку, ​но ​Северус ​оказал ​ему ​большую ​услугу, ​и ​никто ​не ​мог ​сказать, ​что ​великий ​лорд ​Волан-де-Морт ​не ​вознаграждает ​за ​такие ​поступки. ​По ​его ​мнению, ​она ​была ​эстетически ​привлекательна, ​хотя ​он ​уже ​давно ​пожертвовал ​такими ​низменными ​человеческими ​побуждениями ​в ​погоне ​за ​божественностью. ​Если ​его ​верный ​последователь ​хотел ​взять ​ее ​в ​качестве ​домашнего ​питомца, ​кто ​он ​такой, ​чтобы ​возражать? ​ ​«Если ​хочешь, ​можешь ​убить ​меня, ​но ​не ​Гарри», ​- ​решительно ​заявила ​Лили. ​«Моя ​жизнь ​для ​него». ​ ​«Авада ​Кедавра», ​- ​холодно ​произнес ​Волан-де-морт, ​посылая ​тошнотворно-зеленое ​проклятие ​прямо ​в ​центр ​груди ​рыжеволосой. ​«Ну ​что ​ж, ​я ​могу ​сказать ​ему, ​что ​пытался». ​ ​Подойдя ​к ​кроватке, ​он ​посмотрел ​на ​сидящего ​в ​ней ​младенца, ​который ​смотрел ​на ​него ​почти ​такими ​же ​зелеными ​глазами, ​как ​и ​проклятие, ​оборвавшее ​жизнь ​его ​родителей. ​Подумать, ​что ​нечто ​столь ​маленькое ​может ​представлять ​угрозу ​для ​такого ​могущественного ​человека, ​как ​он, ​было ​смешно, ​но ​он ​не ​смел ​пренебрегать ​пророчеством. ​Этот ​мальчик, ​если ​позволить ​ему ​расти, ​должен ​был ​стать ​его ​погибелью. ​Вместо ​этого ​он ​станет ​последней ​частью ​его ​бессмертия. ​ ​Надежно ​держа ​в ​руках ​выбранный ​сосуд, ​он ​направил ​палочку ​на ​невинное ​дитя ​и, ​ухмыльнувшись, ​произнес ​«Авада ​Кедавра!». ​ ​Ребенок ​начал ​плакать, ​и ​его ​крики ​стали ​еще ​громче, ​когда ​убийственное ​проклятие ​ударило ​точно ​в ​центр ​лба. ​Однако ​плач ​не ​прекращался, ​что ​насторожило ​Волан-де-Морта ​лишь ​на ​мгновение, ​прежде ​чем ​волна ​силы, ​подобной ​которой ​он ​никогда ​не ​ощущал ​в ​своей ​жизни, ​вырвалась ​из ​его ​пророческого ​заклятия, ​и ​он ​больше ​ничего ​не ​знал. ​ ​«Ах!» ​закричал ​Волан-де-морт, ​в ​панике ​оглядываясь ​по ​сторонам ​и ​борясь ​с ​путами, ​которые ​он ​не ​сразу ​узнал. ​ ​Он ​не ​знал, ​где ​находится ​и ​как ​попал ​сюда ​из ​Годриковой ​впадины, ​но ​знал, ​что ​убьет ​того, ​кто ​посмел ​его ​связать. ​ ​«Здравствуйте, ​- ​сказал ​мужчина ​с ​зелеными ​волосами, ​одетый ​в ​маггловский ​костюм. ​ ​«Отпустите ​меня, ​и ​я ​подарю ​вам ​быструю ​смерть», ​- ​солгал ​Волан-де-морт. ​«Не ​сможешь, ​и ​твои ​страдания ​будут ​бесконечными». ​ ​«Страдания?» ​- ​холодно ​усмехнулся ​мужчина. ​«Вы ​произносите ​это ​слово ​так, ​словно ​понимаете ​его. ​Уверяю ​вас, ​это ​не ​так». ​ ​Без ​лишних ​слов ​из ​спины ​мужчины ​вырвались ​крылья, ​похожие ​на ​крылья ​летучей ​мыши, ​и ​Волан-де-Морт ​почувствовал, ​как ​по ​позвоночнику ​пробежал ​холодок. ​ ​«Дьявол?» ​- ​вздохнул ​он. ​ ​«Не ​просто ​дьявол», ​- ​усмехнулся ​мужчина. ​«Ты ​сидишь ​перед ​Аджукой ​Вельзевулом». ​ ​Один ​из ​повелителей ​дьяволов, ​одно ​из ​самых ​могущественных ​существ ​на ​свете. ​ ​«Как, ​черт ​возьми, ​я ​здесь ​оказался?» ​- ​судорожно ​подумал ​он, ​пытаясь ​улететь, ​но ​понял, ​что ​не ​может. ​ ​В ​панике ​он ​попытался ​взлететь, ​чтобы, ​возможно, ​забрать ​цепи ​с ​собой, ​но ​понял, ​что ​не ​может ​ни ​двигаться, ​ни ​призывать ​свою ​магию. ​ ​«Я... ​я ​никогда ​не ​имел ​дела ​с ​такими, ​как ​вы, ​- ​заикался ​Волан-де-морт, ​- ​никогда ​не ​наносил ​оскорблений ​и ​не ​делал ​ничего, ​что ​могло ​бы ​вызвать ​ваш ​гнев. ​Почему ​я ​здесь?» ​ ​«Интересно, ​а ​ты ​вообще ​знаешь, ​кто ​ты ​такой?» ​спросила ​Ажука. ​ ​«Я ​- ​Лорд ​Волан-де-Морт», ​- ​ответил ​Волан-де-Морт. ​ ​«Я ​не ​спрашивал, ​знаешь ​ли ​ты, ​кто ​ты», ​- ​усмехнулся ​Аджука, ​вызывая ​зеркало. ​Поднеся ​его ​к ​зеркалу, ​он ​добавил: ​«Хотя ​в ​этом ​вопросе ​ты ​тоже ​ошибаешься». ​ ​«Джеймс ​Поттер?» ​недоверчиво ​спросил ​Волан-де-Морт. ​«Что ​это ​за ​фокусы...» ​ ​Он ​осекся, ​заметив ​зеленые ​глаза, ​и ​почувствовал, ​как ​его ​охватывает ​ужас. ​ ​«Уже ​догадался?» ​насмешливо ​спросила ​Ажука, ​когда ​Волан-де-морт ​в ​ужасе ​уставился ​на ​дьявола. ​«Ты ​- ​Том ​Риддл, ​или ​его ​часть, ​во ​всяком ​случае, ​и ​каждый ​день ​с ​той ​хэллоуинской ​ночи ​ты ​проводишь ​в ​теле ​живого ​хоркрукса, ​который ​ты ​невольно ​создал, ​ты, ​безмозглый ​идиот». ​ ​Волан-де-морт ​несколько ​раз ​шевельнул ​губами, ​но ​из ​них ​не ​вырвалось ​ни ​звука, ​так ​как ​сердце ​мальчика ​бешено ​колотилось ​в ​груди. ​ ​«Неужели ​книги, ​с ​которыми ​ты ​консультировался, ​не ​предупредили ​тебя ​о ​том, ​что ​подобная ​нарезка ​души ​может ​иметь ​последствия? ​спросил ​Аджука. ​«Неужели ​тебе ​не ​пришло ​в ​голову, ​что ​это ​может ​сделать ​твою ​душу ​несколько ​нестабильной? ​Ты ​хоть ​представляешь, ​сколько ​времени ​я ​потратил ​впустую, ​пытаясь ​расследовать ​дело ​о ​шраме ​Поттера, ​потому ​что ​не ​позволял ​себе ​думать, ​что ​кто-то ​может ​быть ​настолько ​глуп, ​чтобы ​сделать ​то, ​что ​сделал ​ты?» ​ ​Каждый ​вопрос ​разгневанного ​дьявола ​усиливал ​смертельный ​ужас, ​который ​испытывал ​Волан-де-морт ​в ​этот ​момент. ​Многие ​тёмные ​волшебники ​на ​протяжении ​веков ​обращались ​к ​Подземному ​миру ​в ​поисках ​силы, ​и ​ему ​в ​молодости ​тоже ​приходило ​в ​голову ​сделать ​это, ​но ​в ​конце ​концов ​он ​отказался, ​не ​желая ​рисковать ​и ​злить ​таких ​невероятно ​могущественных ​существ, ​как ​эти. ​Даже ​тот ​факт, ​что ​этот ​дьявол ​знал ​о ​его ​крестражах, ​пугал ​его ​не ​так ​сильно, ​как ​его ​основной ​гнев. ​ ​«Между ​вами ​и ​Гарри ​Поттером ​существует ​пророчество, ​не ​так ​ли?» ​спросила ​Ажука, ​и ​глаза ​Волан-де-Морта ​расширились ​от ​еще ​большего ​страха. ​Могущественный ​дьявол ​рассмеялся ​и ​добавил: ​«Я ​так ​и ​думал. ​Так ​вот, ​знай, ​что, ​пытаясь ​обойти ​содержание ​пророчества, ​ты ​посеял ​семена ​своей ​гибели ​и ​дал ​своему ​врагу ​все, ​что ​ему ​понадобится, ​чтобы ​прикончить ​тебя». ​ ​Аджука ​взмахнул ​рукой, ​и ​на ​его ​ладони ​на ​мгновение ​появился ​зеленый ​магический ​круг, ​а ​затем ​начали ​светиться ​вырезанные ​вокруг ​него ​руны. ​ ​«Кстати, ​то, ​что ​ты ​испытаешь ​в ​тот ​момент, ​когда ​поймешь, ​что ​я ​делаю, ​- ​дьявольски ​ухмыльнулся ​Аджука, ​- ​это ​и ​есть ​страдание». ​ ​Волан-де-морт, ​все ​еще ​слишком ​напуганный, ​чтобы ​произносить ​слова, ​мог ​лишь ​с ​приглушенным ​ужасом ​наблюдать, ​как ​дьявол ​начал ​скандировать ​на ​неизвестном ​ему ​языке, ​совершая ​какой-то ​ужасный ​магический ​акт. ​Мгновение ​спустя ​он ​попытался ​дернуться ​вперед ​от ​боли, ​но ​не ​смог ​этого ​сделать, ​так ​как ​почувствовал, ​как ​в ​глубине ​его ​души ​за ​него ​уцепилось ​что-то ​чужое. ​Если ​бы ​его ​душа ​не ​была ​повреждена, ​или, ​возможно, ​даже ​если ​бы ​он ​был ​тем ​самым ​первичным ​куском, ​из ​которого ​были ​вырезаны ​остальные, ​чужеродные ​чары ​такого ​рода ​не ​могли ​бы ​быть ​так ​легко ​наложены ​на ​него. ​К ​несчастью ​для ​него, ​он ​был ​маленьким ​осколком ​души, ​не ​имеющим ​такой ​защиты, ​и ​когда ​он ​понял, ​что ​именно ​собирается ​сделать ​эта ​геаса, ​то ​пожелал, ​чтобы ​нарастающая ​паника ​нанесла ​удар ​по ​телу ​Поттера, ​чтобы ​он ​освободился ​от ​неё, ​ведь ​даже ​то, ​чего ​он ​боялся ​больше ​всего, ​было ​бы ​предпочтительнее ​того, ​что ​приготовил ​для ​него ​дьявол. ​ ​В ​конце ​концов, ​он ​не ​мог ​двигаться, ​не ​мог ​говорить, ​мог ​только ​кричать. ​ ​***** ​ ​Гарри ​проснулся ​от ​кашля ​и ​поморщился: ​ему ​показалось, ​что ​он ​выкурил ​во ​сне ​целую ​коробку ​сигарет. ​ ​«Я ​оставила ​тебе ​стакан ​воды, ​- ​позвала ​Ажука ​из ​соседней ​комнаты, ​и ​Гарри, ​осторожно ​потянувшись, ​схватил ​стакан ​и ​с ​удовольствием ​выпил ​его ​содержимое, ​чтобы ​успокоить ​ноющее ​горло. ​ ​Его ​одежда ​лежала ​на ​другой ​стороне, ​а ​очки ​были ​аккуратно ​положены ​поверх ​неё. ​Он ​не ​спеша ​оделся ​и ​вышел ​в ​следующую ​комнату, ​где ​застал ​Аджуку, ​читающего ​какой-то ​толстый ​фолиант ​в ​кожаном ​переплёте ​в ​кресле ​с ​высокой ​спинкой ​возле ​богато ​украшенного ​камина. ​В ​руке ​у ​него ​был ​бокал ​с ​каким-то ​ликером.
112 Нравится 13 Отзывы 59 В сборник
Отзывы (1)