Гарри Поттер X DxD: Новая Сага

Перевод
NC-17
В процессе
112
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
планируется Миди, написана 561 страница, 166 759 слов, 113 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
112 Нравится 13 Отзывы 59 В сборник

Глава 72

Настройки
«То, ​что ​вы ​здесь ​открыли, ​могущественнее, ​чем ​вы ​думаете, ​и ​могущественнее, ​чем, ​как ​я ​подозреваю, ​представлял ​себе ​его ​создатель», ​- ​восхитилась ​Риас. ​ ​«Знание ​- ​сила, ​в ​конце ​концов», ​- ​усмехнулась ​Акено. ​ ​«На ​то, ​чтобы ​разобраться ​во ​всем ​этом, ​уйдет ​целая ​вечность, ​но ​неизвестно, ​какие ​давно ​забытые ​секреты ​магии ​или ​чего-то ​еще ​мы ​сможем ​здесь ​найти», ​- ​усмехнулась ​Риас, ​в ​восторге ​оглядываясь ​по ​сторонам. ​«Самой ​большой ​проблемой ​для ​меня ​будет ​найти ​место ​для ​хранения ​всех ​этих ​текстов». ​ ​«Однако ​нельзя ​выносить ​вещи ​из ​комнаты, ​в ​которой ​они ​созданы», ​- ​заметила ​Луна. ​«Я ​поняла ​это ​на ​собственном ​опыте, ​когда ​пыталась ​тайком ​вынести ​стеклянную ​копию ​пениса ​Гарри, ​чтобы ​покататься». ​ ​«Мне ​не ​нужно ​выносить ​это ​из ​комнаты», ​- ​ответила ​Риас, ​указывая ​на ​Карденио. ​"Мне ​просто ​нужно ​скопировать ​слова ​с ​этих ​страниц ​на ​настоящую ​бумагу ​и ​переплести. ​Мой ​знакомый ​сможет ​сделать ​большую ​часть ​работы, ​пока ​я ​буду ​в ​Японии". ​ ​«Я ​знаю ​одного ​домового ​эльфа, ​который ​с ​радостью ​поможет ​мне ​с ​этим», ​- ​сказал ​Гарри. ​ ​«Я... ​ты ​сделаешь ​меня ​дьяволом?» ​потрясенно ​спросила ​Гермиона. ​ ​"То, ​что ​вы ​мне ​здесь ​дали, ​бесценно, ​- ​заявила ​Риас, ​- ​и ​я ​не ​могу ​придумать ​ничего, ​что ​я ​могла ​бы ​дать ​вам ​взамен, ​что ​могло ​бы ​сравниться ​с ​его ​ценностью, ​кроме ​вечной ​молодости ​на ​пару ​с ​Гарри. ​Копии, ​которые ​я ​сделаю ​с ​этих ​текстов, ​до ​краев ​заполнят ​мою ​будущую ​библиотеку ​в ​подземном ​мире. ​Мне ​понадобится ​кто-то, ​кто ​будет ​за ​ними ​присматривать". ​ ​«Это... ​я...» ​Гермиона ​запнулась. ​ ​"Я ​предлагаю ​вам ​обоим, ​- ​сказала ​Риас, ​повернувшись ​к ​Полумне, ​большие ​голубые ​глаза ​которой ​расширились ​от ​восторга, ​- ​хотя ​придется ​подождать, ​пока ​я ​не ​превращу ​Гарри ​в ​дьявола. ​Я ​не ​знаю, ​какую ​и ​сколько ​частей ​он ​возьмет". ​ ​«Ура!» ​воскликнула ​Полумна. ​ ​«Значит, ​я ​могу ​об ​этом ​подумать?» ​спросила ​Гермиона, ​ее ​мысли ​неслись ​вскачь. ​«Это ​большое ​и ​очень ​неожиданное ​предложение». ​ ​«Конечно», ​- ​тепло ​ответила ​Риас. ​«Пройдет ​еще ​немало ​времени, ​прежде ​чем ​я ​смогу ​использовать ​злые ​частички ​на ​Гарри, ​так ​что ​у ​тебя ​будет ​достаточно ​времени». ​ ​«Хорошо», ​- ​слабо ​улыбнулась ​Гермиона, ​выпустив ​вздох, ​о ​котором ​не ​подозревала. ​«Спасибо, ​я ​просто... ​я ​действительно ​не ​ожидала ​этого». ​ ​«Я ​тоже ​не ​сразу ​приняла ​ее ​предложение», ​- ​успокаивающе ​сказала ​Акено. ​«В ​конце ​концов ​я ​решила, ​что ​преимущества ​того ​стоят». ​ ​При ​слове ​«плюсы» ​фиолетовые ​глаза ​Акено ​переметнулись ​на ​Гарри ​и ​снова ​на ​Гермиону, ​и ​брюнетка ​покраснела, ​поняв, ​какие ​именно ​плюсы ​имела ​в ​виду ​вороноволосая ​красавица ​в ​ее ​случае. ​ ​«Мне ​нужно ​на ​занятия... ​обед... ​ужин, ​вот ​и ​все», ​- ​заикаясь, ​пролепетала ​Гермиона. ​«Думаю, ​увидимся ​там». ​ ​«Мы ​будем ​через ​несколько ​минут», ​- ​ответил ​Гарри. ​ ​"Хорошо, ​это ​хорошо. ​Пока", ​- ​неловко ​сказала ​Гермиона, ​прежде ​чем ​уйти. ​ ​«Ты ​действительно ​хочешь ​сделать ​Гермиону ​дьяволом?» ​спросил ​Гарри ​у ​Риас, ​как ​только ​брюнетка ​ушла. ​ ​«А ​ты ​думаешь, ​мне ​не ​стоит?» ​спросила ​Риас. ​ ​«Ну, ​нет, ​было ​бы ​здорово ​иметь ​ее... ​то ​есть, ​было ​бы ​здорово, ​если ​бы ​мне ​не ​приходилось ​беспокоиться ​о ​том, ​что ​я ​ее ​сильно ​переживу, ​но ​я ​просто ​не ​думал, ​что ​она ​тебя ​интересует», ​- ​ответил ​Гарри. ​ ​«Поначалу ​не ​думала», ​- ​призналась ​Риас. ​"Ее ​подозрения ​надоели, ​хотя ​я ​и ​понимала, ​к ​чему ​она ​клонит, ​но ​в ​этот ​раз, ​похоже, ​получение ​окончательного ​доказательства ​того, ​что ​у ​тебя ​в ​голове ​крестраж, ​решило ​все ​проблемы. ​Вы ​узнали ​местонахождение ​одного ​из ​других ​осколков ​души ​из ​того, ​что ​был ​в ​вашем ​шраме, ​и ​с ​этим ​не ​поспоришь". ​ ​«Ты ​права», ​- ​ответил ​Гарри. ​«По ​правде ​говоря, ​с ​тех ​пор ​как ​я ​рассказал ​ей ​о ​крестраже, ​она ​стала ​гораздо ​более ​благосклонной». ​ ​«Она ​беспокоится ​о ​тебе», ​- ​сказала ​Акено, ​подняв ​глаза ​от ​стопки ​случайных ​книг, ​которые ​они ​с ​Полумной ​взяли ​полистать. ​«У ​меня ​такое ​чувство, ​что ​волноваться ​за ​тебя ​для ​нее ​вполне ​нормально». ​ ​«Это ​справедливо», ​- ​хмыкнул ​Гарри. ​ ​«Ей ​потребовалось ​некоторое ​время, ​чтобы ​смириться ​с ​тем, ​что ​мы ​не ​представляем ​для ​тебя ​угрозы, ​в ​то ​время ​как ​ей ​пришлось ​смириться ​с ​тем, ​что ​ты ​спишь ​с ​нами, ​- ​добавила ​Акено, ​- ​но, ​похоже, ​она ​уже ​отошла ​от ​этого, ​даже ​увидев ​последствия ​нашего ​последнего ​свидания ​вблизи, ​она ​была ​совершенно ​мила». ​ ​«А ​вот ​что ​меня ​действительно ​порадовало, ​так ​это ​все ​это», ​- ​добавила ​Риас. ​«Может, ​в ​ней ​и ​нет ​Книги ​Творения, ​но ​эта ​библиотека ​будет ​мне ​гораздо ​полезнее, ​чем ​ты ​можешь ​себе ​представить, ​а ​это ​заслуживает ​самой ​высокой ​награды». ​ ​«Дьявольщина», ​- ​улыбнулся ​Гарри. ​ ​«Да, ​но ​и ​ты ​тоже», ​- ​усмехнулась ​Риас. ​ ​«А?» ​спросил ​Гарри. ​ ​«Когда-нибудь ​я ​спрошу ​ее, ​когда ​она ​впервые ​начала ​думать ​о ​тебе ​в ​сексуальном ​плане, ​но ​я ​не ​удивлюсь, ​если ​это ​было ​вскоре ​после ​инцидента ​с ​троллем», ​- ​сказала ​Риас. ​ ​«Но ​мы ​же...» ​возразил ​Гарри. ​ ​«Девочки ​созревают ​быстрее ​мальчиков, ​а ​она ​старше ​тебя ​на ​несколько ​месяцев», ​- ​оборвала ​его ​Риас, ​подойдя ​к ​нему. ​Если ​я ​права, ​это ​значит, ​что ​она ​годами ​фантазировала ​о ​тебе, ​мечтала, ​чтобы ​ты ​ее ​взял". ​ ​«Возможно, ​в ​библиотеке», ​- ​добавила ​Акено, ​смеясь. ​ ​«Риас», ​- ​задыхаясь, ​произнес ​Гарри, ​чувствуя, ​как ​его ​член ​снова ​оживает. ​ ​«Если ​хочешь, ​чтобы ​она ​приняла ​мое ​предложение, ​не ​мешало ​бы ​немного ​подсластить ​сделку, ​любовник», ​- ​прошептала ​ему ​на ​ухо ​Риас, ​обнимая ​его ​за ​член. ​"Такая ​невинная ​штучка, ​как ​она? ​Она ​будет ​зависима ​от ​первого ​же ​удовольствия, ​которое ​ты ​сможешь ​ей ​доставить". ​ ​«Черт», ​- ​прошептал ​Гарри, ​чувствуя, ​как ​быстро ​твердеет ​его ​член ​под ​ее ​рукой. ​ ​«Скажи ​мне, ​Гарри, ​ты ​хочешь ​ее?» ​продолжала ​Риас, ​злобно ​ухмыляясь ​его ​реакции. ​«Хочешь ​ли ​ты ​широко ​растянуть ​ее ​тугую, ​скользкую ​киску ​своим ​большим, ​толстым ​членом ​и ​смотреть ​в ​ее ​шоколадно-карие ​глаза, ​пока ​она ​кончает ​вокруг ​тебя?» ​ ​«Да», ​- ​простонал ​Гарри. ​«Блядь, ​да». ​ ​«Тогда ​сделай ​это», ​- ​сказала ​Риас, ​отступая ​назад ​и ​хихикая ​над ​разочарованием ​в ​его ​прекрасных ​зеленых ​глазах. ​ ​«Тебе ​действительно ​стоит ​это ​сделать», ​- ​подхватила ​Полумна, ​не ​поднимая ​глаз ​от ​книг, ​лежащих ​перед ​ней. ​«Она ​была ​тебе ​таким ​хорошим ​и ​верным ​другом ​все ​эти ​годы, ​и ​было ​бы ​вполне ​естественно, ​если ​бы ​ты ​подарил ​ей ​свой ​замечательный ​член». ​ ​Акено ​на ​это ​фыркнула. ​ ​«Вы ​двое ​нашли ​что-нибудь ​интересное?» ​спросила ​Риас. ​« ​Уверена, ​что ​львиная ​доля ​того, ​что ​здесь ​находится, ​ничего ​не ​стоит». ​ ​«О, ​здесь ​много ​интересного», ​- ​ответила ​Луна, ​подняв ​голову. ​"Просто ​пройдясь ​по ​полкам ​и ​выбирая ​книги ​наугад, ​я ​нашла ​кулинарную ​книгу ​с ​сотней ​и ​одним ​рецептом ​приготовления ​драконьих ​яиц, ​томик ​дневника ​королевы ​Виктории ​и ​дневник, ​написанный ​темным ​магом, ​который ​заставил ​эльфов ​построить ​ему ​храм ​и ​очень ​разозлился, ​когда ​они ​все ​испортили. ​Похоже, ​он ​был ​настоящим ​придурком". ​ ​«Как ​его ​звали?» ​спросил ​Гарри, ​испытывая ​легкое ​любопытство. ​ ​«Дран ​Драггор», ​- ​ответила ​Полумна. ​«Я ​никогда ​не ​слышала ​о ​нем ​раньше». ​ ​«Я ​тоже, ​хотя ​я ​часто ​сплю ​на ​уроках ​истории», ​- ​усмехнулся ​Гарри. ​«В ​любом ​случае, ​нам, ​наверное, ​стоит ​пойти ​в ​большой ​зал ​и ​перекусить». ​ ​«Хорошо», ​- ​сказала ​Риас, ​нежно ​целуя ​его. ​«Вызови ​меня ​завтра ​примерно ​в ​это ​же ​время». ​ ​«Обязательно», ​- ​улыбнулся ​Гарри, ​зачесывая ​ее ​волосы ​за ​ухо. ​ ​«К ​сожалению, ​я ​буду ​занята», ​- ​надулась ​Акено ​и ​тоже ​бросилась ​его ​целовать. ​«Полагаю, ​ты ​просто ​должен ​загладить ​свою ​вину». ​ ​"Гарри ​ухмыльнулся, ​когда ​она ​вздрогнула. ​ ​Полумна ​поцеловала ​их ​обоих, ​и ​оба ​дьявола ​ушли, ​оставив ​их ​наедине. ​В ​последний ​раз ​оглядев ​невозможную ​библиотеку, ​Гарри ​взял ​Полумну ​за ​руку ​и ​отправился ​ужинать. ​ ​***** ​ ​«Киба, ​привет!» ​воскликнула ​Риас, ​заметив ​его ​на ​входе ​в ​замок ​Гремори. ​ ​«Риас, ​привет», ​- ​ответил ​Киба, ​слегка ​улыбнувшись ​при ​виде ​нее. ​«Ты ​ко ​мне?» ​ ​«Вообще-то ​мне ​нужно ​поговорить ​с ​матерью», ​- ​ответила ​Риас. ​«Она ​дома?» ​ ​«Да, ​она ​в ​сауне», ​- ​ответил ​Киба. ​ ​«Пойдем, ​я ​не ​разговаривала ​с ​тобой ​уже ​несколько ​дней», ​- ​сказала ​Риас, ​направляясь ​к ​сауне. ​«Как ​дела?» ​ ​«Держусь, ​наверное», ​- ​ответил ​Киба. ​«Я ​все ​еще ​мало ​сплю, ​но ​уже ​больше, ​чем ​раньше». ​ ​«Это ​пройдет», ​- ​мягко ​сказала ​Риас, ​поглаживая ​его ​по ​плечу. ​«Акено ​потребовалось ​время, ​чтобы ​оправиться ​от ​потери ​матери ​и... ​всего ​остального. ​Такие ​раны ​никогда ​не ​заживают ​полностью, ​но ​со ​временем ​их ​жжение ​ослабевает». ​ ​«Я ​согласен ​на ​шрамы», ​- ​нахмурился ​Киба. ​«Акено ​- ​одна ​из ​тех ​двоих, ​кто ​был ​там ​в ​тот ​день, ​верно?» ​ ​«Да, ​она ​и ​Гарри», ​- ​ответила ​Риас. ​«Скоро ​ты ​с ​ним ​познакомишься, ​хотя ​Гарри ​сейчас ​в ​Англии ​и ​вряд ​ли ​появится ​в ​ближайшее ​время». ​ ​«Я ​все ​еще ​не ​могу ​смириться ​с ​идеей ​мгновенной ​телепортации», ​- ​сказал ​Киба, ​покачав ​головой. ​ ​«Это ​очень ​полезно», ​- ​улыбнулась ​Риас. ​"Как ​дела ​у ​Содзи? ​Его ​последний ​отчет ​был ​весьма ​хвалебным". ​ ​«Честно ​говоря, ​тренировки ​с ​сэнсэем ​- ​лучшее ​время ​моего ​дня», ​- ​ответил ​Киба, ​улыбаясь ​так, ​как ​она ​еще ​не ​видела. ​«По ​крайней ​мере, ​я, ​кажется, ​делаю ​успехи». ​ ​«Наберись ​терпения», ​- ​мягко ​сказала ​Риас, ​повернувшись ​к ​нему. ​"Скоро ​ты ​присоединишься ​ко ​мне ​в ​Куохе, ​и ​мы ​начнем ​твое ​более ​обширное ​обучение ​дьяволов. ​Ты ​будешь ​очень ​популярен ​в ​академии, ​ты ​же ​знаешь". ​ ​«Если ​ты ​думаешь, ​что ​это ​поможет», ​- ​пробормотал ​Киба. ​ ​«Сейчас ​мне ​нужно ​поговорить ​с ​матерью, ​- ​сказала ​Риас, ​- ​но ​перед ​уходом ​мы ​еще ​увидимся». ​ ​«Рад ​был ​увидеть ​вас ​снова», ​- ​кивнул ​Киба, ​прежде ​чем ​повернуться ​и ​уйти. ​ ​Риас ​улыбнулась ​своему ​слуге, ​радуясь, ​что ​он ​стал ​намного ​лучше, ​чем ​был, ​когда ​впервые ​очнулся ​в ​замке. ​Глубоко ​вздохнув, ​она ​повернулась ​и ​открыла ​дверь ​в ​сауну, ​с ​удовольствием ​обнаружив, ​что ​она ​не ​заперта. ​ ​«А, ​Риас, ​дорогая, ​когда ​ты ​успела ​прийти?» ​- ​спросила ​Венелана, ​вздыхая ​про ​себя, ​сидя ​совершенно ​обнаженной ​в ​маленькой ​деревянной ​комнате. ​ ​Она ​плеснула ​воды ​на ​раскаленные ​камни, ​и ​комната ​снова ​наполнилась ​паром, ​когда ​Риас ​закрыла ​дверь. ​Рыжая ​посмотрела ​на ​мать, ​восхищаясь ​доказательством ​того, ​что ​и ​через ​несколько ​тысяч ​лет ​она ​будет ​выглядеть ​прекрасно, ​и ​взмахом ​руки ​сбросила ​с ​себя ​одежду. ​ ​«Только ​что», ​- ​ответила ​она. ​«Мне ​нужно ​было ​поговорить ​с ​тобой». ​ ​«Это ​из-за ​Гарри ​Поттера?» ​спросила ​Венелана. ​ ​«С ​чего ​ты ​это ​взяла?» ​спросила ​Риас. ​ ​«Он ​- ​половина ​того, ​о ​чем ​вы ​говорите ​в ​наши ​дни», ​- ​ответила ​Венелана. ​«Так ​и ​есть, ​не ​так ​ли?» ​ ​«Да», ​- ​ответила ​Риас, ​слегка ​поморщившись.
112 Нравится 13 Отзывы 59 В сборник