Гарри Поттер X DxD: Новая Сага

Перевод
NC-17
В процессе
112
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
планируется Миди, написана 561 страница, 166 759 слов, 113 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
112 Нравится 13 Отзывы 59 В сборник

Глава 78

Настройки
Гермиона ​проснулась ​первой, ​почувствовав, ​что ​её ​щека ​прижата ​к ​твёрдой ​мускулатуре, ​и ​на ​мгновение ​испугалась, ​прежде ​чем ​вспомнила, ​где ​она ​находится. ​Место ​было ​не ​совсем ​обычным: ​она ​лежала ​в ​хогвартской ​кровати, ​которая ​принадлежала ​ей ​с ​самого ​начала ​года, ​но ​это ​было ​единственное, ​что ​было ​нормальным ​в ​этом ​утре. ​Поднявшись ​на ​ноги, ​она ​поморщилась ​от ​боли, ​почувствовав, ​как ​сильно ​болят ​ноги, ​особенно ​между ​ними. ​Но ​никакая ​боль ​не ​могла ​заставить ​ее ​пожалеть ​о ​случившемся, ​и, ​глядя ​в ​темноту ​на ​спящего ​Гарри, ​она ​не ​могла ​сдержать ​улыбки. ​ ​«Он ​просто ​великолепен», ​- ​подумала ​она ​про ​себя, ​проводя ​пальцем ​по ​его ​мускулистой ​груди ​в ​направлении ​мышц ​пресса. ​ ​Гермиона ​не ​была ​очень ​тщеславным ​человеком, ​и ​Гарри ​привлекал ​ее ​уже ​много ​лет, ​так ​что ​она ​знала, ​что ​его ​новое ​телосложение ​не ​было ​причиной ​этого ​влечения, ​но ​она ​бы ​солгала, ​если ​бы ​сказала, ​что ​не ​находит ​его ​мускулы ​просто ​аппетитными. ​Нащупав ​его, ​она ​услышала, ​как ​изменилось ​его ​дыхание, ​и ​через ​мгновение ​он ​вздохнул ​от ​удовольствия. ​ ​«Доброе ​утро», ​- ​прошептала ​Гермиона. ​ ​«Я ​бы ​сказал», ​- ​усмехнулся ​Гарри, ​потянувшись, ​чтобы ​зачесать ​ее ​волосы ​за ​ухо ​и ​прижаться ​к ​ее ​щеке. ​«Как ​ты ​себя ​чувствуешь?» ​ ​«Больно, ​но ​безумно ​счастлива», ​- ​ответила ​Гермиона. ​ ​«Теплая ​ванна ​поможет», ​- ​пробормотал ​Гарри, ​потянулся, ​чтобы ​найти ​свои ​очки, ​и ​надел ​их, ​когда ​ему ​это ​удалось. ​«Я ​бы ​присоединился ​к ​вам, ​но, ​наверное, ​я ​и ​так ​слишком ​долго ​ждал ​своего ​часа». ​ ​«О, ​мы ​не ​против», ​- ​хихикнула ​Лаванда, ​и ​они ​оба ​замерли. ​«Да, ​твои ​чары ​молчания ​закончились, ​пока ​ты ​спала, ​хотя ​огненная ​молния ​и ​сама ​по ​себе ​была ​достаточной ​подсказкой». ​ ​Гермиона ​мгновенно ​покраснела ​и ​застыла ​на ​месте, ​едва ​дыша. ​ ​«Молодец, ​Гермиона», ​- ​весело ​сказала ​Парвати. ​«Лав, ​давай ​оставим ​их ​наедине». ​ ​«Наверное, ​стоит», ​- ​резко ​вздохнула ​Лаванда ​и ​снова ​захихикала. ​«Позже, ​вы ​двое». ​ ​«Они ​знают!» ​воскликнула ​Гермиона, ​услышав, ​как ​за ​ними ​закрылась ​дверь. ​«Они ​знают, ​что ​у ​меня ​здесь ​всю ​ночь ​был ​мальчик!» ​ ​«Гермиона, ​это ​никого ​из ​них ​не ​волнует», ​- ​успокаивающе ​сказал ​Гарри, ​обхватывая ​ее ​руками. ​«Они ​могут ​немного ​поколотить ​тебя, ​честно ​говоря, ​я ​не ​знаю, ​но ​не ​похоже, ​что ​кто-то ​из ​них ​пойдет ​к ​профессорам». ​ ​«Ты ​прав, ​ты ​прав», ​- ​вздохнула ​Гермиона, ​выравнивая ​дыхание, ​пытаясь ​успокоиться. ​ ​«Оглядываясь ​назад, ​я ​должен ​был ​взять ​метлу ​с ​собой», ​- ​пробормотал ​Гарри. ​ ​«Я ​бы ​предпочла ​не ​просыпаться ​от ​того, ​что ​в ​меня ​тыкается ​твердая ​деревяшка», ​- ​сухо ​сказала ​Гермиона ​и ​тут ​же ​покраснела, ​осознав, ​что ​только ​что ​сказала. ​ ​«Ты ​же ​говорила, ​что ​тебе ​больно», ​- ​проворчал ​Гарри, ​получив ​в ​ответ ​шлепок ​по ​плечу. ​«Серьезно, ​Миона, ​как ​ты ​себя ​чувствуешь... ​в ​связи ​со ​всем ​этим?» ​ ​«Я ​в ​восторге», ​- ​улыбнулась ​Гермиона, ​положив ​голову ​ему ​на ​плечо. ​«Я ​знаю, ​что ​это ​странно, ​сложно ​и ​совсем ​не ​похоже ​на ​то, ​что ​я ​представляла ​себе ​в ​будущем, ​будучи ​девушкой, ​но ​я ​хочу... ​этого, ​всего ​этого. ​Я ​говорю ​так ​не ​только ​потому, ​что ​сбилась ​со ​счета, ​сколько ​оргазмов ​ты ​подарил ​мне ​прошлой ​ночью, ​хотя, ​Боже, ​ты ​потрясающий». ​ ​«Я ​бы ​избегал ​произносить ​это ​имя ​при ​Риасе ​и ​Акено», ​- ​пробормотал ​Гарри. ​«Частично ​они ​называют ​его ​Тираном, ​потому ​что ​даже ​слышать ​это ​имя ​может ​быть ​физически ​неприятно». ​ ​«В ​любом ​случае, ​я ​уже ​привыкла ​говорить ​«Мерлин»», ​- ​пожала ​плечами ​Гермиона. ​«Хотя ​есть ​одна ​вещь...» ​ ​«Да?» ​спросил ​Гарри. ​ ​«Прошлой ​ночью, ​после ​первого ​раза, ​ты, ​кажется, ​почти ​мгновенно ​узнал ​мое ​тело ​лучше, ​чем ​я», ​- ​сказала ​Гермиона. ​«С ​тобой ​всегда ​так?» ​ ​«Да», ​- ​ответил ​Гарри. ​«Я ​довольно ​интуитивен, ​когда ​дело ​доходит ​до... ​этого. ​Это ​странно?» ​ ​Риас ​как-то ​упоминала ​об ​этом, ​а ​Акено ​и ​Полумна ​- ​нет, ​поэтому ​Гарри ​выбросил ​эту ​мысль ​из ​головы. ​Впрочем, ​Акено, ​скорее ​всего, ​была ​предупреждена ​Риас, ​а ​Полумна ​обычно ​с ​пониманием ​относится ​к ​странному». ​ ​«То ​есть, ​я ​хочу ​сказать ​«да», ​но ​я ​же ​не ​знаю», ​- ​пожала ​плечами ​Гермиона. ​«Это ​просто ​бросается ​в ​глаза. ​Я ​ни ​в ​коем ​случае ​не ​жалуюсь». ​ ​«Мне ​нужно ​идти, ​пока ​я ​еще ​могу ​улететь ​отсюда, ​не ​будучи ​замеченным», ​- ​сказал ​Гарри. ​«Увидимся ​за ​завтраком». ​ ​«Увидимся», ​- ​улыбнулась ​Гермиона, ​чувствуя, ​что ​ее ​сердце ​может ​разорваться ​от ​радости. ​«В ​следующий ​раз, ​когда ​мы ​это ​сделаем, ​нам ​придется ​воспользоваться ​комнатой». ​ ​«Уже ​планируешь ​следующий ​раз, ​да?» ​поддразнил ​Гарри, ​открывая ​занавеску ​на ​кровати ​и ​начиная ​одеваться. ​ ​«Как ​будто ​я ​могу ​испытать ​нечто ​подобное ​только ​один ​раз», ​- ​усмехнулась ​Гермиона, ​но ​ее ​улыбка ​рассыпалась, ​когда ​она ​обнаружила, ​что ​идет ​скованно. ​ ​«Прости», ​- ​поморщился ​Гарри. ​ ​«Не ​стоит», ​- ​усмехнулась ​Гермиона. ​«Ты ​же ​не ​виноват, ​что ​ты ​частично ​лошадь». ​ ​Широко ​улыбнувшись ​комплименту, ​Гарри ​закончил ​одеваться, ​трансфигурировал ​окно ​так, ​чтобы ​в ​него ​можно ​было ​пролезть, ​и ​улетел, ​оставив ​Гермиону ​одну. ​Брюнетка ​положила ​руку ​на ​грудь, ​чтобы ​унять ​колотящееся ​сердце, ​и ​прикусила ​губу. ​Потянувшись ​к ​сундуку ​в ​поисках ​туалетных ​принадлежностей, ​Гермиона ​достала ​из ​него ​экземпляр ​единственной ​книги, ​которую ​она ​приобрела ​в ​омнибиблиотеке ​на ​данный ​момент, ​и ​улыбнулась. ​ ​Секреты ​Темнейшего ​Искусства» ​были ​самым ​мерзким ​фолиантом, ​который ​она ​когда-либо ​встречала, ​наполненным ​самой ​злой ​магией ​из ​всех, ​что ​когда-либо ​были ​придуманы. ​Скопировать ​слова ​с ​неподвижного ​экземпляра, ​стоявшего ​в ​комнате, ​оказалось ​проще ​простого, ​и ​она ​читала ​его ​несколько ​дней, ​пытаясь ​узнать ​о ​крестражах ​все, ​что ​могла. ​Ничто ​из ​того, ​что ​ей ​удалось ​найти, ​не ​было ​особенно ​полезным, ​но ​подтверждало ​то, ​что ​Гарри ​говорил ​о ​них. ​ ​Судя ​по ​тому, ​что ​она ​прочитала, ​план ​дьяволов ​по ​его ​устранению ​был ​самым ​разумным ​из ​всех, ​с ​которыми ​она ​могла ​столкнуться, ​и ​это ​было ​достаточной ​причиной, ​чтобы ​работать ​с ​ними. ​Какими ​бы ​ни ​были ​ее ​прежние ​сомнения, ​если ​они ​- ​лучший ​шанс ​спасти ​Гарри ​от ​этого, ​то ​она ​без ​раздумий ​бросится ​во ​что ​бы ​то ​ни ​стало ​работать ​с ​ними. ​Ничто ​не ​было ​важнее ​его ​безопасности, ​вообще ​ничто. ​ ​***** ​ ​Полумна ​взвизгнула ​от ​восторга, ​увидев, ​как ​Гермиона, ​прихрамывая, ​вошла ​в ​большой ​зал ​в ​то ​утро, ​чем ​заслужила ​несколько ​раздражённых ​взглядов ​от ​усталых ​людей ​вокруг ​неё. ​Как ​только ​брюнетка ​осторожно ​села, ​она ​обхватила ​ее ​руками, ​восклицая: ​«Я ​так ​рада ​за ​тебя!» ​ ​«Луна!» ​пожаловалась ​Гермиона, ​на ​мгновение ​застыв ​в ​объятиях ​блондинки ​и ​вздохнув. ​Она ​расслабилась ​и ​пробормотала: ​«Спасибо». ​ ​Лаванда ​и ​Парвати ​хихикали, ​сидя ​на ​своих ​местах ​за ​столом, ​и ​Гермиона ​знала, ​что ​они ​захотят ​поговорить ​позже. ​ ​«Теперь ​мы ​можем ​быть ​как ​сестры», ​- ​взволнованно ​прошептала ​Полумна. ​ ​«В ​некоторых ​семьях, ​возможно», ​- ​пробормотала ​Гермиона. ​ ​«Просто ​я ​так ​долго ​была ​одна», ​- ​тихо ​вздохнула ​Полумна. ​«У ​меня ​был ​папа, ​и ​это ​было ​здорово, ​но ​больше ​у ​меня ​никого ​не ​было. ​Этот ​год ​был ​чудесным ​от ​начала ​до ​конца, ​и ​все ​благодаря ​Гарри». ​ ​«Ты ​не ​одна, ​Луна», ​- ​улыбнулась ​Гермиона, ​обнимая ​младшую ​девочку ​за ​плечи. ​«Прости, ​что ​была ​такой ​ворчливой. ​ ​«Все ​в ​порядке», ​- ​ответила ​Полумна. ​Коварно ​усмехнувшись, ​она ​добавила: ​«Сомневаюсь, ​что ​ты ​выспалась ​прошлой ​ночью». ​ ​Гермиона ​покраснела ​и ​сосредоточилась ​на ​накладывании ​еды ​в ​свою ​тарелку, ​когда ​к ​ним ​присоединился ​Гарри. ​ ​«Привет, ​- ​сказал ​он, ​садясь ​рядом ​с ​Гермионой. ​ ​«Привет», ​- ​задыхаясь, ​ответила ​брюнетка. ​ ​«Чувствуешь ​себя ​лучше?» ​спросил ​Гарри. ​ ​«Я ​чувствую ​себя ​прекрасно», ​- ​ответила ​Гермиона. ​ ​«Эм, ​Гарри?» ​Риас ​спросила ​через ​их ​ментальную ​связь, ​как ​ни ​странно, ​не ​уверенная ​в ​себе. ​ ​«Риас?» ​спросил ​Гарри. ​ ​«У ​меня ​есть ​решение ​для ​твоей ​банковской ​проблемы, ​хотя ​оно ​потребует ​немного ​твоего ​времени», ​- ​ответила ​Риас. ​«Моя ​мать ​задолжала ​королевской ​семье ​гоблинов ​пару ​услуг, ​и ​она ​предложила ​вызвать ​одного ​из ​них, ​чтобы ​достать ​тебе ​крестраж, ​но ​только ​при ​условии, ​что ​ты ​пойдешь ​в ​банк ​с ​ней ​один». ​ ​«О, ​это ​замечательно», ​- ​улыбнулся ​Гарри. ​«Почему ​ты ​говоришь ​так ​странно?» ​ ​Риас ​на ​мгновение ​замолчала, ​прежде ​чем ​ответить: ​«Без ​причины. ​Развлекайся». ​ ​У ​Гарри ​возникло ​странное ​ощущение, ​будто ​Риас ​только ​что ​закончила ​разговор, ​и ​он ​в ​замешательстве ​нахмурил ​брови. ​ ​«Что-то ​не ​так?» ​спросила ​Гермиона. ​ ​«О, ​ничего ​срочного», ​- ​ответил ​Гарри, ​бросив ​на ​нее ​пристальный ​взгляд. ​Вряд ​ли ​они ​могли ​обсуждать ​охоту ​на ​хоркруксов ​посреди ​большого ​зала, ​а ​он ​просто ​пробормотал ​слово ​«потом». ​ ​«О, ​Гарри, ​- ​вмешалась ​Полумна. ​«Папа ​написал ​мне, ​что ​знает ​одного ​человека, ​который ​может ​достать ​для ​тебя ​гилливуд, ​о ​котором ​ты ​говорил. ​Он ​напишет ​мне ​позже, ​чтобы ​я ​назвала ​цену». ​ ​«Деньги ​- ​не ​главное», ​- ​пренебрежительно ​ответил ​Гарри. ​«Спасибо, ​что ​помог ​мне ​с ​этим. ​Я ​в ​долгу ​перед ​твоим ​отцом». ​ ​«Конечно», ​- ​улыбнулась ​Полумна. ​«Он ​придет ​посмотреть ​на ​второе ​задание, ​хотя, ​насколько ​мы ​сможем ​его ​увидеть, ​я ​не ​могу ​сказать, ​если ​это ​то, ​что ​мы ​подозреваем». ​ ​«А ​зачем ​тебе ​живокость?» ​спросил ​Невилл, ​вздрогнув ​при ​упоминании ​волшебного ​растения. ​Затем ​он ​покраснел ​и ​добавил: ​«Я ​имею ​в ​виду, ​если ​ничего ​личного». ​ ​«Мне ​нужно ​выжить ​под ​водой ​в ​течение ​часа», ​- ​ответил ​Гарри. ​ ​«О, ​о!» ​воскликнул ​Невилл, ​поняв ​наиболее ​вероятную ​причину ​этого. ​«Только ​учти, ​это ​длится ​всего ​час». ​ ​«Я ​знаю», ​- ​улыбнулся ​Гарри. ​«Но ​все ​равно ​спасибо». ​ ​«Конечно», ​- ​ответил ​Невилл. ​ ​Они ​продолжили ​завтрак ​в ​относительной ​тишине, ​и ​Гарри ​не ​стал ​говорить ​о ​странном ​поведении ​Риас, ​пока ​они ​не ​отправились ​на ​занятия. ​ ​«...Так ​вот ​оно ​что», ​- ​прошептал ​Гарри, ​когда ​они ​шли, ​убедившись, ​что ​его ​слышат ​только ​Гермиона ​и ​Полумна. ​«Я ​просто ​не ​понимаю, ​почему ​она ​казалась ​такой ​отстраненной, ​когда ​говорила ​о ​том, ​что ​ее ​мать ​хочет, ​чтобы ​я ​пошел ​с ​ней. ​Мы ​с ​ней ​уже ​несколько ​раз ​встречались». ​ ​«Я ​подозреваю, ​что ​она ​думает, ​что ​ее ​мать ​хочет ​узнать ​тебя ​получше», ​- ​ответила ​Гермиона, ​прихрамывая, ​идя ​в ​класс. ​«Вы ​двое ​встречаетесь ​уже ​несколько ​месяцев. ​Я ​знаю, ​если ​бы ​это ​была ​я, ​мои ​родители ​уже ​начали ​бы ​доставать ​меня, ​чтобы ​я ​пригласила ​тебя ​на ​ужин ​по ​этому ​поводу. ​Какая ​у ​нее ​мама?» ​ ​«Красивая, ​- ​ответила ​Полумна, ​прежде ​чем ​Гарри ​успел ​договорить, ​- ​и ​такая ​же ​пышногрудая, ​как ​она. ​Я ​не ​могу ​сказать ​о ​ее ​характере, ​но ​знаю, ​что ​в ​свое ​время ​она ​была ​известна ​как ​кареглазая ​принцесса ​разрушения». ​ ​«Она ​может ​быть ​довольно ​вспыльчивой», ​- ​признал ​Гарри, ​не ​поднимая ​глаз. ​«Ты ​думаешь, ​она ​устроила ​это, ​чтобы ​выпытать ​у ​меня... ​обо ​всем?»
112 Нравится 13 Отзывы 59 В сборник