Часть 2 Пепел и новые лица
14 августа 2025 г., 15:44
Нью-Йорк не спал даже глубокой ночью.Такси шли бесконечной рекой, неоновые вывески мигали, улицы пахли бензином и мокрым асфальтом. Но в разных концах города два человека готовились к новому раунду.
Бруклин. Особняк Динкли
Велма сидела за длинным столом в своём кабинете. Перед ней — список имён, адреса, цифры. Фрэнк стоял рядом, перелистывая папку с фотографиями.
— Вот этот клуб на Сорок третьей, — сказала она, указывая ручкой. — Под прикрытием у Джонсов. Но легальные бумаги оформлены на подставное лицо. Если убрать его, мы сможем забрать клуб через суд.— Или поджечь и сказать, что это несчастный случай, — предложил Фрэнк.
Велма усмехнулась:— Я люблю, когда мы играем чисто. Для начала.
Она подняла глаза на карту города, висящую на стене.— И ещё… свяжись с китайцами на Ист-Сайде. Им не нравится, что Фред лезет на их улицы. Скажи, что я готова помочь им… при условии, что они помогут мне.
Фрэнк кивнул и ушёл. Велма осталась одна, глядя на карту.
Фред, скоро ты будешь ходить по моим правилам.
Мидтаун. Лофт Джонса
Фред стоял у панорамного окна, держа в руке бокал виски. Под ним внизу, как игрушечные, проезжали машины.За столом в центре комнаты сидели трое его людей — Лэнс, Марко и Бобби. На столе лежала карта с отметками.
— Она думает, что в джаз-баре я был без охраны, — сказал Фред. — Пусть думает дальше.Он ткнул в карту. — Здесь её склады. Здесь — один из главных людей её отца. Если убрать и то, и другое за одну ночь, они начнут сыпаться.
— И как ты собираешься это сделать? — спросил Лэнс.Фред улыбнулся.
— Через тех, кто думает, что работает на неё.
Он налил себе ещё виски.
Велма, ты слишком умна, чтобы не понять, что я иду за тобой. Интересно, кто из нас сделает первый фатальный шаг?
Город жил своей жизнью — играли оркестры, горели вывески, гремели поезда метро.Но где-то в его тени два игрока уже расставляли фигуры. Каждый считал, что именно он будет ставить мат.
На горизонте начиналась новая буря.
Особняк Динкли был тих. Слишком тих для ночи, когда город гудел от недавней перестрелки.
Велма сидела в главном зале, на тяжёлом кресле с высокой спинкой, с бокалом красного вина. На ковре перед ней — пятеро мужчин, связанные, на коленях, с опущенными головами. Их лица были разбиты, одежда в крови и пыли.
Двери распахнулись.Вошла Сюзанна Симонс — высокая, стройная, в строгом итальянском пиджаке, её тёмно-серые волосы были собраны, а холодные фиолетовые глаза буквально резали пространство.
Она шагала уверенно, будто зал принадлежал только ей.
— Хозяйка, — произнесла она в манере мафиозного приветствия, слегка склонив голову. — Я привела вам кое-кого.
За ней, под конвоем двух её людей, в зал ввели ещё одну фигуру. Не мужчину, а худенькую девочку лет тринадцати. Короткие тёмно-чёрные волосы, тёмно-зелёные глаза, оранжевая футболка под тёмно-синей кофтой, джинсы, белые кроссовки. Она шагала, не прячась, и её лицо было… улыбающимся.
Сюзанна толкнула её на колени рядом с пленниками.— Когда я ловила этих предателей, — сказала Сюзанна, — нашла вместе с ними эту уличную крысу. Ошивалась рядом с одним из наших складов с оружием.
— Думаешь, её подослал Фред? — спросила Велма.
— Честно говоря, не знаю. Я лишь слышала, как она болтала сама с собой. Да и взгляните — её схватили, она на коленях, а смотрит на нас так, словно не понимает, что мы можем убить её.
Девочка спокойно подняла брови.— Глупости. Всё я понимаю.
— Ещё слово — и я выстрелю тебе в сердце, — холодно сказала Сюзанна.
— Ух ты! — оживилась девочка. — Я попала в плен к настоящим мафиози, прямо как в кино, которые так любил смотреть папа!
Сюзанна нахмурилась.— Девчонка, я же сказала — заткнись. Даже эти пятеро мужиков, что вдвое старше тебя, понимают, с кем имеют дело. А ты будто не знаешь, куда попала.
— Я знаю, кто вы, — спокойно ответила девочка. — Вернее, догадываюсь. Важная шишка… или, скорее, важная леди, — кивок на Велму. — А вы, мисс Деловой Пиджак, — она взглянула на Сюзанну, — выглядите как волчица, готовая разорвать тех, кто не угоден вашей хозяйке.
Велма, Сюзанна и пятеро пленников одновременно уставились на девочку.Пленники переглянулись:
эта малявка безумнее нас, она всех нас с собой погубит.
— Хозяйка, — сказала Сюзанна, — хотите, я начну выбивать информацию с этой мелкой?
Велма перевела взгляд на пленников.— По информации, нас предало девять человек. Я вижу пятерых. Где остальные?
— Их пришлось убить, — спокойно ответила Сюзанна. — Они вас больше не побеспокоят.
— Оу, это точно! — вмешалась девочка. — Я видела, как она стреляла! Жаль, руки связаны — показала бы, как именно! Ваша телохранительница настоящий снайпер. Вам повезло с ней.
Велма слегка приподняла бровь.— Ты странная. Как тебя зовут?
— Ацуко. Ацуко Ёсида, мэм.
— Что ж, рада познакомиться, Ацуко. Я — Велма Динкли. А это моя телохранительница и советница — Сюзанна Симонс.
— Взаимно. И чтобы вы знали — я не сумасшедшая. Я прекрасно понимаю, в какой ситуации нахожусь. И что вы можете убить меня прямо здесь. Сюзанна могла сделать это ещё там, когда поймала меня с ними.
— Тогда почему ты не боишься? — спросила Велма.
— О, я боюсь. Ещё как боюсь. В городе все знают про четыре мафиозные семьи. Джонсы, Блейки, Роджерсы… и, конечно, Динкли. Вы — влиятельные, опасные. Но если я всё равно умру прямо сейчас — не вижу смысла тратить последние минуты на страх. Лучше умру с улыбкой на лице.
Слова Ацуко заставили Велму и Сюзанну обменяться взглядами.Пленники уже молили о пощаде, кто-то бормотал, что выдаст все планы Фреда, лишь бы выжил. Но ни
Велма, ни Сюзанна на них не смотрели — всё внимание было на девочке, которая сидела на ковре и с любопытством разглядывала роскошный зал особняка.
— С этой Ацуко Ёсидой явно что-то не так, — сказала Сюзанна. — Ни один адекватный ребёнок не будет так спокойно реагировать на свою смерть.
— Согласна. Нужно узнать о ней больше, — ответила Велма. — Ты займись этими пятерыми. Выбей из них всё, что они знают, а потом убей.
— Вас поняла, хозяйка. Как же я люблю, когда вы так говорите, — с ухмылкой сказала Сюзанна.
Велма в ответ чуть усмехнулась.— А я пока поговорю с
Ацуко наедине. Развяжи её и уходи с пленниками. Можешь пытать их как угодно, лишь бы хоть один заговорил.
Сюзанна подошла к девочке, развязала ей руки и помогла подняться.— Можешь считать, что тебе повезло, странная, — сказала она, а потом повернулась к пленникам: — Ну а вы, мальчики… вас ждёт незабываемый вечер. Обещаю, вы его не забудете.
Она увела их прочь, оставив Велму и Ацуко одних.
Велма осталась стоять в центре гостиной, пока шаги Сюзанны и глухой стук каблуков её пленников не стихли в коридоре. Тишина, нарушаемая лишь приглушённым шумом улицы за окнами, показалась неожиданно густой.
Ацуко всё так же сидела на ковре, свободная от верёвок, но не спеша вставать. Она внимательно разглядывала убранство зала — тёмное дерево, тяжёлые бархатные шторы, старинные часы, которые тикали в углу. На лице девочки всё та же лёгкая улыбка, будто она вовсе не в логове мафии, а в гостях у старой знакомой.
— Ты странная, — тихо сказала Велма, присев в кресло напротив. — Для ребёнка, оказавшегося в такой ситуации, ты ведёшь себя слишком спокойно.— А какой смысл бежать или кричать? — пожала плечами
Ацуко. — Если человек всё равно не в силах что-то изменить, лучше просто… быть собой.
Эти слова зацепили Велму. Она наблюдала за девочкой и пыталась понять, это просто бравада или в ней и правда есть та внутренняя стойкость, которую редко встречаешь даже у взрослых.
— Твои родители знают, где ты? — спросила Велма, чуть прищурившись.— О, им всё равно. —
Ацуко хмыкнула, глядя куда-то в сторону. — Им, наверное, даже удобнее, когда меня нет дома. Меньше хлопот.
Велма на секунду замолчала. Что-то в голосе девочки, в этом легком тоне, с которым она говорила о таком… холодном равнодушии, задело её глубже, чем она ожидала.
— А если я скажу, что можешь остаться здесь? — спросила Велма, облокотившись на подлокотник кресла. — У меня. Не как пленница, а… как кто-то, за кем я буду присматривать.— У вас вкусно кормят? — с самым серьёзным видом спросила
Ацуко.
Велма невольно рассмеялась. — Да. И кормят хорошо.— Тогда согласна. — Девочка кивнула, будто речь шла о самой обыденной вещи.
Вечером, когда город уже начал утопать в огнях неоновых вывесок, а с улицы доносился шум редких проезжающих машин и далёкий гул джаза из соседнего бара, они ужинали в небольшой столовой. Велма заказала поварам приготовить что-то особенное — тёплые булочки, жареную курицу под соусом терияки, яблочный пирог.
Ацуко ела с таким аппетитом, словно не прикасалась к нормальной еде уже несколько дней. Велма молча наблюдала, как девочка улыбается каждому куску пирога, и поймала себя на мысли, что это… приятно.
После ужина она предложила Ацуко принять ванну. В просторной мраморной ванной комнате вода приятно пахла жасмином. Девочка вернулась в халате, с мокрыми волосами, и слегка смущённой улыбкой.
— Ты теперь пахнешь как весенний сад, — заметила Велма, протянув ей мягкую пижаму, подобранную из своих запасов. — На твою пока нет времени шить или покупать.— Всё равно лучше, чем моя старая одежда, — фыркнула
Ацуко.
Они легли в большой кровати в комнате Велмы. Город за окном гудел, но здесь было тихо. Девочка быстро уснула, уютно свернувшись калачиком.
Велма, лёжа рядом, смотрела на её спящее лицо. Впервые за долгое время она почувствовала что-то тёплое, почти забытое. Не власть. Не азарт. А желание защитить.
Она понимала, что с этой девочкой придётся быть терпеливой. Привязанность не купить и не навязать. Но Велма уже решила — она не отпустит Ацуко. Не силой. А любовью и заботой.
Ночь. Портовый район.
Склад, арендованный семьёй Динкли, был старым кирпичным зданием, из окон которого сочился тусклый свет ламп. Внутри пахло железом, маслом и гарью.
Сюзанна стояла в центре, строгий итальянский пиджак сидел на ней идеально, а в руках — тонкая хромированная трость с потайным клинком. Пятеро предателей сидели на коленях, руки связаны, лица бледные.
— Ну что, мальчики, — голос Сюзанны был холоден и мягок одновременно, — у нас с вами впереди… очень откровенный разговор.
Один из мужчин начал лепетать что-то о том, что всё расскажет. Сюзанна не спеша подошла, присела на корточки, её тёмно-фиолетовые глаза блеснули.
— Замечательно, — прошептала она. — Начнём с самого важного.
Раздался хруст, короткий вскрик. За дверью охранники переглянулись — никто из них не сомневался, что к утру пленники заговорят. Или не доживут.
В то же самое время. Особняк Велмы.
Сквозь приоткрытое окно в комнату просачивался утренний весенний воздух Нью-Йорка. Где-то внизу уже гудели трамваи, кричали торговцы свежей выпечкой, вдалеке доносились гудки кораблей с гавани.
Велма проснулась первой. Рядом на подушке, почти утонув в одеяле, спала Ацуко. Волосы растрёпаны, на лице — едва заметная улыбка.
Велма тихо поднялась, чтобы не разбудить её, и спустилась на кухню. Запах свежесваренного кофе и поджаренного хлеба быстро наполнил дом.
Когда Ацуко появилась на пороге кухни, зевая и потирая глаза, Велма уже раскладывала на столе завтрак — тосты, джем, омлет и миска фруктов.
— Доброе утро, — сказала Велма. — Как спалось?— Лучше, чем когда-либо, — ответила девочка, уже наливая себе апельсиновый сок.
Они ели неторопливо. За окном шумел город, а в особняке стояла почти домашняя тишина. Но Велма знала — это лишь передышка. В любой момент может прийти весть от Сюзанны или начаться новый виток войны между семьями.
Она украдкой посмотрела на Ацуко. И в этот момент окончательно поняла — девочка останется здесь. Не как гостья. Как часть её жизни.
Весеннее утро. Нью-Йорк, 1960-е.
Особняк семьи Динкли стоял чуть в стороне от оживлённых улиц, в тихом квартале с тенистыми аллеями и дорогими особняками. Сквозь открытые окна доносился аромат цветущей магнолии, смешанный с далёкими звуками города — гудки пароходов, звон трамвайных колокольчиков, приглушённые голоса уличных торговцев.
Велма сидела за длинным столом в столовой, медленно размешивая ложкой кофе. Рядом, по-детски подтянув ноги на стул, Ацуко с аппетитом уплетала тост с джемом и украдкой посматривала в окно.
— Всё ещё удивляешься, что здесь тихо? — спросила Велма, заметив её взгляд.— Немного, — улыбнулась девочка. — Вчера я думала, что этот дом полон людей с пистолетами, а сегодня… как будто мы где-то на каникулах.
Велма слегка усмехнулась, но ответить не успела — в холле раздался глухой стук тяжёлых каблуков. Дверь в столовую открылась, и внутрь вошла Сюзанна. Её строгий итальянский пиджак был безукоризненно выглажен, но на лацкане виднелось крошечное тёмное пятно, которое мог заметить только очень внимательный глаз.
— Хозяйка, — коротко кивнула она, — работа сделана. Четверо мертвы, один заговорил. У Фреда план на две недели вперёд. Я принесла записи.
Велма откинулась на спинку стула, кивнула в сторону пустого места за столом:— Садись. Завтракай. Мы всё обсудим вместе.
Сюзанна удивлённо взглянула на Ацуко, но села. Девочка же только весело помахала ей вилкой:— Доброе утро, мисс волчица.
— Мисс кто? — нахмурилась Сюзанна.— Волчица, — спокойно пояснила
Ацуко. — Вы так выглядите. И если честно, я рада, что мы на одной стороне.
На мгновение в столовой воцарилась тишина. Велма едва заметно улыбнулась, Сюзанна же фыркнула и отвела взгляд, но в её глазах мелькнула тень довольства.
Они ели втроём, обсуждая то, что добыла Сюзанна. Разговор шёл тихо, деловым тоном, но Ацуко ловила каждое слово, стараясь запомнить имена и улицы.
В какой-то момент Велма положила руку девочке на плечо:—
Ацуко, — сказала она мягко, — если ты останешься здесь, это будет не просто безопасный дом. У тебя появится семья. Настоящая.
Девочка замерла, потом кивнула, чуть сжав губы, словно боясь расплакаться:— Я знаю. И я хочу остаться.