Профессор Блэк

NC-17
В процессе
37
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Мини, написано 47 страниц, 14 670 слов, 10 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
37 Нравится 16 Отзывы 7 В сборник

Часть 2

Настройки
После известия о том, что Нарцисса будет преподавать в Хогвартсе, все четверо друзей строили догадки всю дорогу. Зачем матери Драко понадобилось становиться преподавателем ЗОТИ? Неужели семья потратила все деньги на адвокатов? Или это сама Макгонагалл предложила ей эту должность? — Вряд ли у неё могут быть злые намерения, — предположила Гермиона. — Всё-таки она спасла Гарри... — Да, но тем самым просто вернула долг за спасение её драгоценного сынка, — раздраженно парировал Рон. — Не думаю, что в ней внезапно проснулось благородство, особенно после всего, что она и её муж сделали. Никто не стал возражать. Гарри предложил при первой возможности поговорить с Макгонагалл, а пока не накручивать себя понапрасну. Все согласились. Немного посидев, Джинни отправилась в свой вагон — поезд уже приближался к Хогвартсу. Рон смотрел на школу сквозь стекла. Её полностью восстановили, и ведь даже не скажешь, что всего пару месяцев назад на её месте стояли руины. — Ну что, Гарри, всё ещё думаешь, нас ждёт спокойный год? — иронично спросил Рон. Гарри лишь ухмыльнулся в ответ. ..... Нарцисса, устроившись в своих новых покоях в Хогвартсе, перечитывала расписание, выискивая дни, когда у неё будут занятия с восьмым курсом Слизерина. Их оказалось целых три в неделю, что её вполне устраивало. Однако, к её разочарованию, все эти уроки должны были проходить совместно с Гриффиндором. Нарцисса была уверена: Макгонагалл специально свела эти два факультета именно на её занятиях. «Думала, застанет меня врасплох? Пусть попробует», — подумала она с усмешкой. Она взглянула на часы. Ученики скоро прибудут — пора переодеваться. Нарцисса считала, что в первый день её выхода к людям, спустя столько времени, она должна выглядеть безупречно. Из привезённых нарядов она выбрала длинное бордовое платье — хотя обычно предпочитала холодные оттенки, сегодня этот цвет казался ей идеальным. Надела самые дорогие кольца и ожерелье, подаренное Драко на её день рождения. Волосы, золотистые и густые, она не стала собирать в привычный хвост, а просто откинула назад. Макияж нанесла чуть ярче обычного, за последние месяцы она сильно запустила себя: морщины стали заметнее, под глазами появились синяки, а кожа приобрела нездоровый сероватый оттенок. «Ну хоть не буду выглядеть как наряженный труп» — с горечью подумала она. Закончив приготовления, Нарцисса вышла из покоев и направилась в Большой зал. По пути ученики, уже столпившиеся в коридорах, разглядывали её без стеснения, но расступались, пропуская вперёд. Она же украдкой искала взглядом знакомую белокурую голову, но так и не увидела сына в толпе. Наконец, Нарцисса заняла предназначенное ей место — слева, через один стул от директорского стола, на котором устроился Слизнорт. Все преподаватели уже сидели в ожидании учеников; казалось, только она одна опоздала. — Вы задержались, миссис Блэк, — тихо, но твёрдо произнесла Макгонагалл, не глядя в её сторону, но адресуя слова именно ей. — Расстановка вещей заняла больше времени, чем я предполагала. Постараюсь впредь не задерживаться, — уверенно ответила Нарцисса. Директор лишь коротко кивнула и продолжила наблюдать за учениками ледяным взглядом. — Вы выглядите безупречно, — вдруг прозвучал шёпот Слизнорта, до этого ковырявшегося в своей тарелке. — Благодарю, — сухо ответила Нарцисса, не глядя на него. Меньше всего ей сейчас хотелось вести беседы с этим стариком. — Уверен, вы станете прекрасным преподавателем. Ваши способности известны, а ваш сын Драко — не менее талантливый ученик, — при упоминании сына сердце Нарциссы сжалось.. — Он унаследовал лучшие качества своих родителей. Кстати, о Люциусе, мне искренне жаль... — Довольно! — её возглас прозвучал громче, чем ей хотелось. Головы преподавателей и некоторых учеников повернулись в их сторону. Нарцисса глубоко вдохнула. — Не сейчас, профессор. Я не хочу об этом говорить. Слизнорт, удивлённый внезапным вскриком, кивнул, что-то бормоча себе под нос, и снова вернулся к своей тарелке. «Этот год потребует от меня невероятного терпения», — подумала Нарцисса. --- После прибытия в Хогвартс Рон, Гарри, Гермиона и Джинни поспешили в Большой зал, занять места поближе к преподавательскому столу. Как только они сели, их взглядам предстала Нарцисса Малфой... то есть Блэк. Её и так отсутствующие щёки впали ещё сильнее. Свет от свечей, падая на её волосы, создавал иллюзию нимба, а серое ожерелье на шее будто подчёркивало мертвенную бледность кожи. Она напоминала вампира — прекрасного, почти святого, но от этого не менее пугающего. — Вы тоже в шоке? — раздался голос справа от Рона, заставив его вздрогнуть. Это был Симус, с удивлением разглядывавший Нарциссу. — И как её сюда занесло? — тихо спросил Дин, выглядывая из-за его плеча. — Кризис на рынке труда, — предположил, подняв брови, Невилл, сидевший дальше всех. — Репутация у неё, мягко говоря, не сахар. — Но кто бы что ни говорил, она красивая, — восхищённо прошептала Лаванда. Парвати, сидевшая рядом, молча кивнула. Почти весь гриффиндорский стол уставился в сторону Нарциссы. Рон огляделся и понял, что не только они — большинство учеников в зале перешёптывались, украдкой поглядывая на преподавательский стол. Сама же Нарцисса, казалось, не замечала этого внимания — её взгляд был прикован к слизеринскому столу. «Наверное, высматривает своего сыночка», — подумал Рон. Он вытянул шею, отыскал Драко среди слизеринцев и замер: тот сидел, непривычно ссутулившись, глаза упорно устремлены в стол. «Стыдно малышу?» — усмехнулся про себя Рон. В зал вошли первокурсники. Растерянные, с широко раскрытыми глазами, они толпились у входа, разглядывая зал и старшекурсников. Через пару минут Макгонагалл подозвала их к преподавательскому столу, где уже стоял стул с потрёпанной Распределяющей шляпой. Та, как всегда, пропела свою песню, на этот раз упомянув события прошлого года. Лица многих потемнели. Ещё никто не отошёл от произошедшего, а Нарцисса в это время опустила глаза на свои руки. Закончив, шляпа пожелала новичкам успехов в дальнейшем и замолчала. Церемония распределения прошла быстро и без эксцессов. Рон обратил внимание лишь на двойняшек — мальчика и девочку, которые тихо заплакали, оказавшись на разных факультетах: он в Пуффендуе, она в Гриффиндоре. Когда последний первокурсник занял своё место, Макгонагалл поднялась и официально представила нового преподавателя. Под сдержанные аплодисменты Нарцисса встала и кивнула, но её взгляд снова и снова возвращался к Драко — он был среди тех, кто не хлопал. Рон только сейчас заметил, что некоторые слизеринцы смотрят на Нарциссу с явным презрением. «Наверное, не могут простить предательства своему обожаемому Волан-де-Морту. Идиоты», — мысленно фыркнул он. После традиционного вступительного слова Макгонагалл, столы наполнились едой. Рон, измотанный за день, мечтал наесться и сразу лечь спать, но Гермиона напомнила ему об обязанностях старосты. По окончании ужина, Рон и Гермиона повели первокурсников в гриффиндорскую башню. Остановившись у портрета Полной дамы, Рон лениво пояснил: — Чтобы попасть в гостиную, нужно произнести пароль. Он меняется каждые две недели. Сейчас это... — он повернулся к портрету, — «пернатый фрукт». Пару детей хихикнули. — Проходите, — монотонно произнесла Полная дама, отъезжая в сторону. Первокурсники, переступив порог, ахнули. Рон отчётливо расслышал чьё-то сдавленное ругательство, но Гермиона, похоже, не заметила, так что он промолчал. За младшекурсниками потянулись остальные, кто-то приветливо кивал новичкам, но большинство сразу направились в спальни. Рон едва стоял на ногах, мечтая о тёплом душе и мягкой кровати. Гермиона встала рядом с ним и объявила: — Если у вас будут вопросы или проблемы — обращайтесь к нам, старостам. Мы всегда поможем. Из толпы робко поднялась рука. Это была та самая девочка-двойняшка. Её глаза ещё были красные от слёз. — Простите... — тихо начала она, — а я смогу... видеться с братом?.. «Бедняжка», — подумал Рон. Она, видимо, решила, что её брата с ней навсегда разлучили. Внезапно ему вспомнился Фред, и он почувствовал как сокращаются его рёбра, придавливая органы. — Конечно! — живо ответила Гермиона. — Вы сможете встречаться на переменах, после уроков и в выходные. Главное — не нарушать комендантский час. Всё понятно? Лицо девочки просияло, и она, как и остальные, кивнула. — Отлично, — улыбнулась Гермиона, затем взглянула на Рона. Тот выглядел так, будто вот-вот рухнет. Она наклонилась к его уху: — Ладно, иди спать. Я сама покажу им тут всё. Рон хрипло поблагодарил её и поплёлся в мужское крыло. Ему сейчас очень хотелось отключить свой мозг. ..... Когда зал опустел, преподаватели тоже начали расходиться, переговариваясь о чём-то своём. Нарцисса уже направлялась к выходу, когда её окликнула Макгонагалл: — Миссис Блэк! Нарцисса обернулась. Директор сохраняла обычное холодное выражение, но в её глазах мелькнуло что-то, отдалённо напоминающее снисхождение. — Удачи на завтра. Нарцисса на мгновение замерла, но тут же взяла себя в руки. — Благодарю. Спокойной ночи. — ответила она и вышла. По дороге она постаралась выкинуть это из головы. Хотя, удача ей действительно понадобится.
37 Нравится 16 Отзывы 7 В сборник
Отзывы (1)