Зона Приключений
Гейммастер и НИПы: Гриффин МакЭлрой
Магнус Бернсайдс: Трэвис МакЭлрой
Мерл Хайчерч: Клинт МакЭлрой
Таако: Джастин МакЭлрой
Эпизод 3: Здесь водятся гоблины - часть 3
(оригинал авторства TAZscripts, перевод сделан для группы The Adventure Zone [TAZ] в ВК)
Гриффин: Ранее в Зоне Приключений: Гриффин: На этом уровне ты видишь еще одного гоблина, а рядом с ним ты видишь человека без сознания. У него голос как у Келси Грэммэра. И он выглядит как Коммон. Он тот еще гоблин. Йемик: У меня для вас есть предложение. Я позволю вам уйти из этой пещеры с вашим Барри Блюджинсом, живым и невредимым. Я хочу, чтобы вы разделались с нашим текущим работодателем, которого зовут Клаааарг. [Джастин и Клинт ржут] Гриффин: Кларг, он- он выглядит- он выглядит вполне мощно. Джастин: Ладно, я кастую Очарование Личности на Кларга. Гриффин: Он выносит вам самый ароматный улун, какой вы когда-либо пробовали. [Смех] Этого достаточно чтобы поднять ваш уровень до второго. Таако: Что случилось с Гандреном? Кларг: С нами заключили контракт, чтобы мы захватили Гандрена и передали его Черному Пауку. Джастин: Скоро Кларг очнется, а я не хочу быть тут, когда это случится. Гриффин: Барри Блюджинс согласен на это. Он такой: Барри: Да. Давайте уберемся к черту из этой пещеры. Я не большой любитель этой пещеры. Меня зовут Барри Блюджинс. Диктор: И снова зияющая пасть портала раскрывается пред вами! Оставь надежду, всяк входящий… в ЗОНУ ПРИКЛЮЧЕНИЙ! [МУЗЫКА: Mort Garson - Déjà Vu] Гриффин: В общем, вы четверо, с Барри Дж. Блюджинсом, выходите из пещеры к вашему фургону. Вдалеке из глубины пещеры до вас доносится: Кларг: Стоп, что?! Ах ты ж блять! [Смех] Гриффин: Вы ухитряетесь добраться туда, где вы спрятали ваш фургон, и он, разумеется, в порядке. Он все еще спрятан, никто на него не наткнулся, собака в фургоне довольно-таки не в духе, но- Мерл: [сюсюкает] Авв, иди сюда, Руби! Иди сюда- Гриффин: Она откусывает тебе всю руку. [Трэвис смеется] Клинт: А, ну ладно, мне плевать- Трэвис: Давай мне прокинуть уход за животными! Гриффин: Нет. Клинт: Нет! Трэвис: Ну ладненько. Клинт: Руби моя! Гриффин: Ты не можешь этого сделать. Вы все возвращаетесь, запрыгиваете- запрыгиваете в фургон и возвращаетесь на дорогу к Фандалину. Клинт: А можно мы кое-что сначала сделаем? Джастин: Стоп, давайте сначала поговорим с Барри. Гриффин: Да, да. Таако: Барри, какого хрена это было? Барри: Много какого хрена. И это все было ужасно, и если позволите, я бы не хотел этого повторять. Клинт: Почему я представляю себе того персонажа Билла Хейдера, где они все сделали себе кукол [начинает смеяться] и они все говорили с куклами- Гриффин: Понятия не имею, о чем ты. Клинт: Я не подумал об этом, прости, это было в Saturday Night Live. Я бы хотел- можно мы- Гриффин: Это шоу еще не придумали. Клинт: Оу. Или, может, это уже произошло? Гриффин: Ох блин, будущее- [одновременно] будущее фэнтези. Клинт: [одновременно] Да. Вынес тебе мозг. Думаю, нам надо- пока мы не выехали, я думаю- можем мы прокинуть на эту внимательность или как оно там? Джастин: Мы сейчас разговариваем с Барри. Клинт: Ой, я думал, ты закончил, я думал, он закончил. Джастин: Он ничего толком не сказал! Гриффин: Это еще не все, что у Барри есть. Клинт: Ой, простите. Барри: Что вы уже знаете? Давайте, ээ, давайте установим, от чего можно отталкивать, что ли. Таако: Мы знаем, что Гандрена продали или- или отдали кому-то по имени «Черный Паук» через доверенное лицо. Барри: Окей. Мерл: Да, ты нам соврал, другими словами. Барри: Я- Магнус: Мы нашли твою карту. Гриффин: Ээ… Разве? Вы не нашли карту. Трэвис: Нет, я просто вру. Гриффин: О, ладно. Барри: Так вы нашли карту? Магнус: О, мы все о твоей карте знаем. Мерл: Ага! Нашли карту! Таако: Так что на самом деле происходит, Барри? Барри: Ээ, [вздох] окей. Давайте начнем сначала. Гандрен и его двое братьев, которых зовут Тарден и Нандро- Мерл: Мои хорошие знакомые! Трэвис: Ага. Барри: А, кузены, точно, я забыл- совсем забыл об этом. Они все трое претендуют на затерянную шахту Фандалина. Им удалось найти, где она находится. Мерл: Тогда почему он нам об этом сразу не сказал? Барри: Потому что он вам не доверял, с хрена ли ему вам доверять? Мерл: Я же его кузен! Барри: Вы четвероюродные братья. У дварфов чуть ли не по 800 кузенов, вы практически не знаете друг друга. Мерл: Угу, угу. И девушку хрен найдешь в таких условиях. Барри: И не говори. Или это наоборот, хорошо? Мерл: Ха-ха, вроде как бы. [смешок] Барри: Я не знаю, кто этот Черный Паук, но я бы с ним охотно потолковал. После того, как отдохну с месяцев так пару-тройку. Мне нужно отоспаться, слушайте, я уже неслабо так зажигал в своей жизни, мне просто надо отоспаться. [Клинт усмехается] Магнус: Значит, насколько я понял, у нас нет никаких зацепок насчет этого Черного Паука. Поехали в город. Барри: Слушайте, я уже не в первый раз охранником подрабатываю, так ведь, Магнус? [Клинт все еще ржет] Гриффин: Эээ. Барри, судя по всему, вполне уверен, что он может выследить Гандрена. Таако: Барри, дай-ка я тебя спрошу кое-что – тебе нужно вернуться в город? Барри: Я был бы очень не против вернуться в город. Если мы туда вернемся, только дайте мне хлебнуть чего покрепче, и может, может, отдохнуть чуток, ну так, минут на 15 вздремнуть… Таако: Ну, слушайте, ребят, [одновременно] почему бы нам не вернуться в город? Магнус: [одновременно] Что-то мне подсказывает, что нам стоит направиться в город. Барри: [одновременно] Отключиться ненадолго… окей. Таако: Давайте вернемся обратно в город и потом, ээ, может, пойдем купим чего- какого-нибудь барахла. Барри: Да, конечно! Может быть, немного, ээ, немного конфет с конской мяты. Мерл: Да какая разница. Барри: Ну, в чем- ты чего набычился сейчас? Мерл: [пассивно-агрессивно] Нет, слушай, я не слушаю- ну, я- я соглашусь с большинством, все нормально. Трэвис: Ну, пап, ты бы лучше остался тут, где ничего не происходит, и мы ничего не знаем? Клинт: Не, не, вы как всегда правы. Все нормально, все окей. Гриффин: Вы- вы прослушали аудиоспектакль «Пассивно-Агрессивные Подземелья и Драконы». [Клинт смеется] Джастин: С вами были «Подземелья и Драконы с нашим дедулей». Клинт: Не, давайте, давайте поедем в город! Ура, город! Гриффин: Окей, вы- вы все возвращаетесь в город. Я не знаю, хотите ли вы закупиться какой-нибудь хренью, потому что я не на все сто процентов уверен, как вы… это будете делать. По сути. Фандалин - очень большой город, по сравнению с, думаю, всеми этими захудалыми деревеньками, каких вы навидались. Это процветающий город, восстанавливающийся после коллапса рудной экономики. Тут есть какие-то лавочки и- и оружейные, у которых, если верить книге, на самом деле офигенные имена. Например, ээ, “Львиный щит”, думаю, там можно купить себе меч или типа того. Вы высаживаете Барри Блюджинса, чтобы он отдохнул: Барри: А, кстати, мне нужен мой, ээ, ящик с барахлом. [Пауза] Мерл: Нам нужен твой ящик с барахлом? Гриффин: Да. Ладно. Мерл: Тогда почему бы нам не дать ему сначала отдохнуть? Барри: Не, я просто заберу его с собой в гостиницу. У меня там сменная одежда. От меня несет- От меня несет, ээ, от меня несет как от мокрой псины. [Смех] Мерл: Окей… Эти ребята нас уже один раз накололи. Мы не знаем, что за хрен этот “Барри Блюджинс”. Откуда мы знаем, что он не смотается, когда все это- Таако: Ладно, я останусь на постоялом дворе. Вы идите затаривайтесь. Магнус: Тебе что-нибудь взять? Мерл: [перебивает] Нет, вы же в город хотели. Давайте я на постоялом дворе посижу. Таако: Ладно, ты сиди на постоялом дворе. Я пойду затарюсь. Гриффин: В общем, вы вчетвером собираетесь обсудить, так сказать, ваш дальнейший план атаки. Барри очень- очень серьезно настроен найти Гандрена. Если пойдут слухи, что он допустил, что его, его... Клинт: Клиента? Гриффин: Его клиента похитили, или дварф-хитили, это сильно ударит по его репутации. Так что он- он так оглядывает вас и говорит: Барри: Как я уже сказал, эта карта. Она поддельная. Настоящая карта- и это просто здорово, вам это понравится. Настоящая карта внутри этого чертового дварфа. Клинт: Фу? Барри: Нет, не в смысле, она не у него в заднице спрятана или еще где. Хотя, возможно, в каком-то смысле да? Она в его, ээ... Трэвис: Это как в Пятом элементе будет? Гриффин: Эм, нет, она не окажется в конце концов любовью. Трэвис: Окей. [Смех] Гриффин: В общем, он так осматривается и говорит- и он вытаскивает абсолютно пустой кусок пергамента и говорит: Барри: Слава богу, они это не нашли. Гриффин: И он разворачивает лист и продолжает рыться в ящике. И он говорит: Барри: Этот дварф, его кровь - это карта. Его кровь! Ну не круто ли? Вы когда-нибудь о таком слышали? Магнус: Вау! Мерл: О чем ты, черт возьми, говоришь? Гриффин: Он говорит: Барри: Он дал мне, ээ, он дал мне склянку. Гриффин: Он такой роется в своем ящике. Барри: Он дал мне склянку своей крови- Гриффин: Он- он просто переворачивает ящик и вываливает все из него. И он такой говорит: Барри: Ну что ж. Неважно, я даже найти его вряд ли смогу, если мы не найдем эту- эту кровь. Блять. Мерл: Ну, я же его кузен. Может, моя кровь подойдет? Барри: Слушай, а ведь неплохая идея! Гриффин: Говорит он. И он такой: Барри: Можно, эм, можно мне твою руку? На секунду. Мерл: Эм. Мне было бы гораздо удобнее, если бы ты дал мне самому выбрать, откуда брать кровь. Барри: В смысле, просто чтобы убедиться, что крови хватит. И чтобы это была хорошая кровь. Мерл: Ээ, в смысле “хватит”- Барри: Расскажи про свой холестерин. [Джастин смеется] Мерл: Не очень. Барри: Что- Мерл: Не очень много, в смысле. В самый раз для дворфа, это хороший холестерин. Гриффин: Окей. [смеется] И это примерно четырнадцать- 1400, ээ, где-то примерно в этом районе. Клинт: Где-то там. Гриффин: Окей... Клинт: Ладно, тогда я беру со стола далеко не продезинфицированную вилку. [Гриффин: Окей.] И я тыкаю ею себе в палец до крови. Гриффин: Окей, каждым зубцом ты умудрился попасть в вену. Эээ. [Джастин и Трэвис ржут] Гриффин: Ты попал в крупную артерию. Джастин: [одновременно] Пальцевую вену. Клинт: [скептически] В пальце?! Гриффин: Ага. Ну, мы же не знаем анатомии дварфов. Ты не знаешь, что там происходит. Трэвис: И ты очень хорошо ткнул. Как клерик, ты знаешь где именно проходит вена. Гриффин: В общем, это странно, это- с каждой каплей крови, которую ты помещаешь на эту кальку, которая, как ты полагаешь, особым образом зачарована на взаимодействие с кровью Роксикеров- Клинт: [смеется] Или Барри просто полный мудак. Трэвис: “Не, я просто прикалываюсь!” Гриффин: Да, он- “Ахаха, поверить не могу, что ты опять на это повелся!” Нет, с каждой- Трэвис: Старый добрый трюк “твоя кровь - это карта”! Гриффин: Твоя кровь на самом деле практически… сама собой формируется. Это странно, она не впитывается, как чернила, она поверх бумаги, как будто бумага какая-то гидрофобная. И она сама собой принимает какую-то форму, с каждой каплей все четче и четче. И- и это продолжается уже несколько минут. Барри уже совсем не терпится, он- он такой: Барри: Может… еще чуть-чуть надрежешь? Может, еще проткнем? Я думал, вы храбрые герои, а вы тут сидите, как будто ребенку укол сейчас делать будут. Мерл: Выкуси, Барри. Давай уж как есть. Гриффин: Окей. В общем, ты уже достаточно крови на пергамент вылил. И вы понимаете, сравнив его с вашей картой, что эта карта указывает на горы Меча. А они где-то в дне езды от Фандалина. И в одной точке твоя кровь образовала такой кружочек у подножия гор Меча, и Барри это видит и такой: Барри: Ох ты ж. Ох ты ж нихрена себе. [Кто-то прыснул со смеху] Мерл: Окей, и как нам понять, что именно там держат Тандрена? Гриффин: Эм, Гандрена. Мерл: Говорил же, мы очень близки. [Гриффин ржет] Барри: Если его забрал Черный Паук, полагаю, что они его отвезли в эту пещеру. Эта пещера- вы должны это понять. Это- она принадлежит Роксикерам по праву рождения, эта пещера. Это- это место невероятной силы, и они расценивают его как наследство. Оно принадлежит им. Но скорее всего они не единственные, кто его ищет. Так что если- если Черный Паук их схватил, я уверен, он увез их туда. Джастин: Как… как далеко горы Меча от где мы сейчас? Гриффин: День. День ехать всего. Трэвис: Всего день? Гриффин: Да. Трэвис: То есть нам нужно добыть каких-нибудь лошадей? Или... Барри: Можете взять мою повозку, если хотите. Таако: Ты хочешь поехать с нами, Барри? Барри: Я… мне реально надо отдохнуть. Я- Таако: Барри, это будет дурным тоном, если ты позволишь своему подопечному… если ты его не спасешь. В смысле, что бы- Барри: Будет очень дурным тоном, если я просто сдохну. Будет примерно так же плохо- Трэвис: [ржет] Это повредит его репутации. Барри: Вот как тебе такая точка зрения: для моей репутации будет примерно так же плохо, если я просто сдохну нахрен. [Смех] Мерл: Справедливо. Ладно, тогда ты можешь заплатить нам часть твоего вознаграждения, если мы его спасем. Таако: Да! Думаю, тебе стоит взять нас в долю, если уж мы собираемся идти спасать этого парня. Отдашь нам половину той суммы, что тебе заплатят за его охрану. Барри: Если вам удастся найти эту пещеру, вам больше вообще не придется волноваться о деньгам. Магнус: …Потому что мы умрем? Барри: Нет. Ну… [Клинт смеется] Барри: Возможно. Я не экстрасенс. Мерл: Ну ладно, но тебе придется дать нам карту. Барри: Если вы не- а, да, конечно! В смысле, это же твоя кровь, к черту тогда. Магнус: Пока мы не ушли, можешь нам еще что-нибудь рассказать о Черном Пауке, или этой пещере, или… Барри: Я не видел, не встречал этого Черного Паука. Пещера… пещера называется Пещера Морского Эха. И я знаю, что это нелепое название. Но это не я его придумал, она давно уже так называется. Магнус: У меня- у меня есть еще один вопрос. Барри: Да, да, да. Магнус: «Черный Паук» - это прозвище такое? Или он действительно здоровенный черный паук? Барри: Я- Джастин: Он о нем ничего не слышал! Зачем ты его спрашиваешь? Трэвис: Потому что я- Магнус не в ладах с пауками. Клинт: [презрительно] Ооу. Джастин: И, похоже, с внимательностью у него тоже не все в порядке! [Клинт смеется] Барри: В смысле, я никогда не видел- Трэвис: Это для других людей. Барри: Пауки – они же маленькие, верно? Так что… я не знаю, как этому парню удалось бы похищать и вымогать, и все подобное, если бы он был маленьким паучком. Но я не знаю. Знаете, мне не платили за то, чтобы… чтобы думать. Таако: Ладно. Спасибо, Барри. Джастин: Нам нужна… провизия? Нам нужно закупиться провизией на…? Гриффин: Я не стану заставлять вас париться на тему еды и прочей херни в этом духе. Джастин: Окей, хорошо. Гриффин: Нет, мы- Трэвис: Идеально. Выдвигаемся! Гриффин: Это ДМ от Гриффина МакЭлроя- Джастин: Сейчас какое время суток? Гриффин: Сейчас… Ранний вечер. Клинт: Мы отдохнули? Гриффин: А, дадада. Да, вы взяли долгий отдых. Вы снова свеженькие. Клинт: Тогда выдвигаемся! Трэвис: Погнали. Джастин: Ладушки, поскакали! Клинт: [поет Born to Be Wild] Вот мы и помчались… Джастин: [изображает звуки гитары] Клинт: Вышли на дорогу! [еще больше гитарного бренчания] Гриффин: Так… эм… [гитарное бренчание прекращается] Джастин: Хороший монтаж получился. Гриффин: Значит, следуя этой- Джастин: Мы уже на месте? Клинт: Мы приехали! [смеется] Джастин: Мы с папой нас сюда отмонтажили. [смеется] Трэвис: Ой, я все пропустил! Я вас нагоню. Гриффин: Вы все точно уже на месте. Вы последовали этой карте из дворфовой крови. Это довольно-таки офигенная карта. Вся такая готическая насквозь. Выглядит как альбом каверов на Slipknot. Джастин: [смеется] Стой – альбом каверов на Slipknot или обложка альбома Slipknot? Гриффин: Обложка альбома Slipknot. Джастин: [хихикает] Это мой альбом каверов на Slipknot. [Клинт с Трэвисом хохочут] Джастин: Он называется «Loosebow».[1] Гриффин: В общем, я- я тут сильно забегаю вперед, так что вам придется со мной тут смириться. Потому что вы вообще-то не должны были [смеется] еще добраться до Пещеры Морского Эха, вы должны быть где-то на уровне четвертом-пятом, когда сюда доберетесь. Джастин: О, так это- это просто замечательно звучит! Трэвис: А что мы должны были сделать? Клинт: Ну, наверное, надо надо куда-то еще сначала сходить! Гриффин: Не, потому что я не хочу, чтобы вы- Трэвис: Может, нам пойти раскачаться? Например, поубивать каких-нибудь гноллов или еще чего для опыта? Или… Гриффин: Ээ- Трэвис: Собрать какие-нибудь пояса в обмен на что-нибудь? Гриффин: Да, вы идете в Замок Костолома, собираете там пояса, и теперь вы все 20ого уровня. Нет, все будет нормально, не парьтесь. Трэвис: Окей. Джастин: Что мы пропустили? Гриффин: В смысле, тут в книге куча всяких квестов, но я не хочу придерживаться этой книжки больше, чем это абсолютно необходимо. Джастин: Окей. Ладно. Гриффин: Тут был какой-то замок. А в нем какой-то бункер. Вы- в общем, вам удалось найти эту область подножия гор Меча, и следуя карте – которая просто невероятно детальная для чего-то, сделанного из человеческой кр- телесной жидкости, или вернее, дворфовой телесной жидкости. Короче, вам удалось найти путь ко входу в Пещеру Морского Эха. Джастин: [тихо изображает драматическую музыку] Гриффин: И вы слышите, как изнутри в самом деле доносится, под стать названию, шум, похожий на плеск волн. И этот шум очень прерывистый. Каждые- где-то каждые пару минут или около, вы слышите, как волны разбиваются о камень. Но- но очень, очень, очень громко. Клинт: И очень эхово! Гриффин: И дофига эхово. И тут очень- тут на самом деле довольно холодно в пещере, чем глубже вы продвигаетесь в пещеру. Джастин: [одновременно] А я куртку взял? Гриффин: Ты взял очень хорошую… парку. Джастин: [одновременно] Можно я прокину, взял ли я куртку? [Смех] Гриффин: Да, пожалуйста. [пауза] Ты ведь- ты что, действительно это прокинешь? Джастин: [одновременно] Ой! Двоечка. Гриффин: О нет. Ты не- ты даже рубашку не надел! Клинт: Не, это- это куртка от Members Only. Куртка от Members Only. Гриффин: [одновременно] Да ни в жисть! За двойку? Трэвис: [одновременно] Э, стоять-стоять-стоять, это только для своих! Гриффин: Да нифига! Клинт: Да, но насколько защиты это будет? Гриффин: Нет, ты без куртки. Трэвис: [одновременно] Я бы попросил, она удивительно удобная! Гриффин: Ты без куртки, и твои соски затвердели от холода, и они такие… ну, такие твердые, они трутся об твою футболку изнутри- Клинт: Угх! Гриффин: -и как бы, и они натирают. И ты это терпеть не можешь. Клинт: Но еще это немного приятно. Гриффин: Неа. [Клинт смеется] Только ненависть. Вы продвигаетесь дальше в Пещеру Морского Эха, и как бы… как- история не врет, потому что помните, это был рудник, где добывали магическую руду, из которой потом ковали невероятно могущественное волшебное оружие, и вот стены пещеры почти что светятся. Они почти что- у них такая биолюминесценция, вам в принципе факел даже не нужен. Тут просто такой естественный свет излучается повсюду. Стены как бы сияют такой- потенциальной энергией. В общем, вы зашли в пещеру. За входом находится большая полость, которую поддерживает естественная каменная колонна, тут есть несколько сталагмитов, а в западной части этого пещерного фойе, за колонной лежит- лежит несколько свернутых спальников и гора каких-то припасов. Ну там, мешки с мукой, соль, мясо, лампы, масло, кирка- и кирки, и лопаты, и прочие шахтерские инструменты. И среди этих припасов вы видите тело дворфа в одежде рудокопа. Клинт: Мы узнаем этого- этого дворфа? Гриффин: На самом деле вы- ты его узнаешь. Это- это Тарден. Тарден Роксикер. Один из- Клинт: Мой другой кузен. Гриффин: Да, да, да. Ты- ты опознаешь его- его тело и указываешь на него своим соратникам. Клинт: И может- Трэвис: И просто говоришь «Тарден». Гриффин: «Вон там Тарден». [Смех] Клинт: И может быть одинокая слеза- одна слезинка- Гриффин: «Я знаю этого глупца. Это Тарден» Клинт: Ну да, давайте, хохочите. Джастин: Я беру одну из ламп. Гриффин: Окей. Ты можешь взять лампу, если хочешь. Можете, можете выбрать кто что хочет. [смеется] Тардену это все равно больше не понадобится, да? Он мертвый наглухо. Он умер. Джастин: Я обыскиваю тело Тардена на предмет ценностей. Гриффин: На самом деле, эм, ты находишь на нем пару- Джастин: Я это делаю скрытно, чтобы другие не увидели. Гриффин: [смеется] Окей. Прокинь с- прокинь скрытно- Клинт: Эй! Это же мой кузен! Гриффин: Тогда прокинь ловкость рук. Джастин: Это, эм, это такая традиция… в, эм, моей, в моей, ээ, культуре, это такого рода проводы для мертвых, [смеется] мы так помогаем- Клинт: Я бы хотел прокинуть против этой проверки- Джастин: Помогаем им уйти в… мир иной спокойно. Гриффин: Окей, Джастин, Джастин, ты прокинь ловкость рук, а ты, пап, прокинь внимательность. Джастин: Окей. Мне нужно видеть д20. Ты первый. Клинт: Ты первый. Джастин: Ээ… 12. Клинт: Ладно. У меня только девять. Нет, 10. Простите. Гриффин: Джастин- ладно, Джастин- ээ, Таако, ты замечаешь, что его сапоги на самом деле… отменные сапоги. Это- Трэвис: Они созданы для ходьбы. Гриффин: Они, ээ, вообще-то, они сделаны для прыжков. Это магические Сапоги ходьбы и прыжков! И ты- ты ухитряешься стянуть их с трупа никем не замеченный. Джастин: [смеется] Отличная вышла ловкость рук, должен отдать себе должное! Гриффин: Да, да, ну, они- это скорее мокасины. Так что это- это Мокасины, эм, прыжков. Клинт: Прыгучие мокасины! Гриффин: Да. Джастин: Так, будет это- я могу их носить? Гриффин: Я сейчас объясню, что они такое, потому что ты возможно захочешь отдать их кому-нибудь другому. Что будет немного неловко, если ты решишь отдать их Мерлу, потому что тогда будет как-то так: «Ой, я тут нашел тапки, точно не с трупа твоего кузена снял». Но они- твоя скорость при ношении этих сапогов становится 30 футов, если только она не была выше, и твоя скорость не снижается, если ты перегружен или носишь тяжелый доспех. Кроме того, каждый раз, когда ты прыгаешь, ты можешь прыгнуть в три раза дальше обычного прыжка. Трэвис: [восторженно ахает] Мне, пожалуйста! Гриффин: [одновременно] По-моему, ты уже- Джастин: [одновременно] А они, как бы- они помешают мне, ну, делать заклинательные жесты? Гриффин: Нет. Джастин: Нет? Окей. Трэвис: Но ты же не собираешься никуда в них бегать, ты не будешь же рваться в бой! Джастин: Окей, я хочу отдать их Магнусу. [Вздох облегчения со стороны Трэвиса.] Пока Мерл смотрит в другую сторону. Гриффин: [смеется] Мкей. Прокинь ловкость- Трэвис: [смеется, одновременно] Просто так тихонечко пихни мне их, так ввуп- Мерл: Эй, ребят, что- чем вы там занимаетесь? Гриффин: [смеется, одновременно] Прокинь мне ловкость рук еще раз. Мерл: Боже, да что- что там у вас происходит? Гриффин: Мы возьмем папину старую проверку внимательности для сравнения, но ты давай прокидывай свою ловкость рук. Джастин: Эээ, 14. Гриффин: Да, сойдет. Клинт: Вот блин. Гриффин: Ты аккуратно пихаешь эти ботинки- Пап, ты сейчас просто, ты настолько охвачен горем- [Смех] Клинт: Ну да, он же мертв! Гриффин: По Тардену. Трэвис: Значит, теперь я могу прыгать в три раза дальше? Гриффин: У тебя расстояние прыжка увеличивается в три раза, да. Трэвис: Зашибись. Клинт: А потом я говорю: Мерл: Интересно, куда это девались те ботинки, что я ему на Рождество подарил? [Всеобщий хохот с аплодисментами] Трэвис: «Где же его рождественские сапожки?» Мерл: Черт. Эти засранцы наверняка украли его волшебные рождественские сапожки! [Смех] Трэвис: И волшебные рождественские сапожки увеличивают мою скорость? Потому что я уже на 30ти. Гриффин: Нет, тогда она такой и остается. Трэвис: Окей. Гриффин: Если ты достанешь себе броню потяжелее, которая должна была бы снизить твою скорость, они этот эффект нейтрализуют. Трэвис: Ой, вообще-то беру свои слова обратно. По-моему, моя скорость действительно была снижена моей кольчугой, так что тапки ее поднимают обратно до 30. Потому что я был на 25ти. Гриффин: Окей. Трэвис: Отлично! Круто. Джастин: Эй, пока вы там фигню мололи, я хочу спросить кое-то по-быстрому, Гриффин. Когда я поднял уровень, тут написано, что я получаю дополнительную кость хитов. [Гриффин: Да.] Что это? Гриффин: В общем, кости хитов – это то, что вы тратите во время короткого отдыха, чтобы восстановить ХП. Вы начинаете с одной кости, и потом вы бросаете свою кость здоровья, по-моему, это д6, и к этому результату добавляете модификатор телосложения. И до этого вы могли сделать так только один раз, после чего вам нужно было брать долгий отдых. Теперь у вас их две, так что. Я понятно объяснил? Джастин: Понял, да. Гриффин: Круто. Окей, в общем, в дальнем конце этой комнаты, за разбитым рудокопским лагерем, где лежит абсолютно мертвый Тарден, вы видите яму, открытую яму в дальнем конце пещеры. И на дне этой ямы, в дальней стене, находится туннель, ведущий глубже в пещеру. Клинт: Насколько яма глубокая? Мне надо прокинуть внимательность, или… Гриффин: Нет, ты просто можешь- ты ее просто видишь. Джастин: Просто плюнь в нее. Клинт: Мкей. Гриффин: Ну скажем так, примерно- [Джастин звукоподражает плевку] Гриффин: Скажем, она где-то примерно 20 футов в глубину. И там на дне ямы – туннель, ведущий дальше в пещеру. Трэвис: Тогда пошли в яму! Клинт: Давайте ямнемся! Гриффин: Вам придется, ээ, прокинуть- атлетику вам придется прокинуть, если хотите попытаться спуститься вниз по стене, если, конечно, не хотите попытаться использовать какие-нибудь инструменты. Трэвис: У меня отлично все с атлетикой, давайте я пойду первым и вас внизу поймаю! Джастин: Можно я, ээ, можно я возьму одну из этих кирок? В подмогу? Гриффин: Разумеется! Почему бы и нет! Джастин: Отлично. Гриффин: Теперь у тебя есть кирка. Джастин: Я использую- Я с ее помощью пытаюсь спуститься вниз. Гриффин: О! Круто. Как- почти как- как его, как оно называется, как скальный крюк? Джастин: Да, как скальный крюк! Гриффин: Крючье?[2] Трэвис: Я просто возьму и спрыгну вниз. Гриффин: Окей, круто. Джастин: Я только что сделал такую штуку, мог бы сделать как я. Трэвис: Ну, у меня атлетика выше. Если я смогу туда спуститься первым- Гриффин: Окей, да. Да, прокидывай атлетику. Трэвис: О боже! Видите, я не бросил в коробку. Надо бросать в коробку. Гриффин: Твою волшебную дающую двадцатки коробку. Трэвис: Да. Погоди секунду. Гриффин: Твою волшебную коробку читерства. Трэвис: Эм. [Клинт с Джастином тихонько ржут] Трэвис: Ну, сойдет. У меня 13. Гриффин: Тринадцать. Этого недостаточно. Хотя ты не падаешь, ты как бы… ты на полпути вниз, и ты очень сильно напугался. [смеется] И ты как бы висишь, зацепившись за край стены. Трэвис: Ав. Гриффин: Так что можешь попытаться еще раз, если хочешь, попытаться- попытаться спуститься оставшуюся часть пути. Трэвис: Девять плюс… шесть, 15? Гриффин: Окей! Да, у тебя получается спуститься. Вы двое? Клинт: Окей, я собираюсь спуститься. Гриффин: Окей! Просто- просто голыми руками по камню? Трэвис: Я тебя подстрахую. Клинт: Шестнадцать. Гриффин: Да, ты спускаешься без проблем. Таако? Ты используешь свою кирку? Джастин: Да, я использую кирку. Гриффин: Я дам тебе преимущество, потому что по-моему, это классная идея. Джастин: Спасибо. Ооо, у меня 18, и 16… и атлетика у меня 0, так что 18. Гриффин: Не, этого более чем достаточно. Да, вы все трое спустились и видите этот проход, идущий вглубь пещеры. Он выглядит так, как будто его выточили в скале. Тут, кстати, вокруг валяется полно разных обломков и щебня, как будто бы эту пещеру тут выдалбливали. Туннель идеально квадратный, так что вы думаете, что он, скорее всего был прокопан чтобы- чтобы люди могли пройти дальше в Пещеру Морского Эха. Так что вы идете дальше по этому коридору, но вы вскоре понимаете, что путь на самом деле ветвится и расходится, это практически лабиринт. Вы даже натыкаетесь на пару тупиков. Вы- вы рисуете небольшую такую карту, небольшую такую, и- Клинт: О боже, вам еще крови нужно? Гриффин: Нет, просто обычную карту. Клинт: А, фух! Гриффин: Никаких жутких кровавых дворфовых карт. Клинт: Вот и славно. Гриффин: И вы наконец-то находите проход сквозь все эти пещеры. И вы слышите за собой такой звук, пока идете, он звучит примерно как… [ритмичные хлюпающие звуки: бллп блррт бллп блррт бллп блррт] Клинт: За нами? Гриффин: Ага. Трэвис: По-моему, там либо утка за нами идет, либо кто-то пукает. Гриффин: Нет, это не— простите, у меня плохо вышло. Подождите, дайте мне немного, эм, добавить эффектов. [Тише, звуки похожи на прысканье из почти пустой емкости: прррт скрррт прррт скрррт пллррт скррт прррт] Клинт: О, это точно пуканье. Трэвис: По-моему, там кто-то доедает, как будто бы... Гоу-гурт.[3] [Смех] Гриффин: [шумно вдыхает] О Боже, я чуть не подавился. Агх! [Ещё смех] Трэвис: Надо быть аккуратнее, когда ты ДнДишь. Клинт: Когда эффекты звуковые добавляешь. Трэвис: Опасная это игра. Гриффин: Итак, вы… вы почти — вы двигаетесь сквозь пещеры и слышите этот звук, почти как он преследует вас за - за спиной. Джастин: Можно еще раз услышать звук? Я просто как раз— Гриффин: Сукин ты сын! [Смеется] Гриффин: [Ещё больше чавканья: сплющ сплющ сплющ сплющ сплющ сплющ] [севшим голосом] Как вам вот это? Угх. Трэвис: Вот сейчас хорошо было. Постой — если мы остановимся, звук прекратится? Гриффин: Нет, он становится громче. Трэвис: Окей, супер. Быстрее! Клинт: Так, мы немного продвинемся, и что мы слышим? Гриффин: Вы слышите тот самый звук, который я не буду делать в третий чертов раз! Клинт: Оо, ну давай. Еще разочек, пожааалуйста? Гриффин: [проговаривает словами, а не издает звук] Хлюп хлюп хлюп хлюп хлюп хлюп хлюп! Клинт: [хором с ним, смеясь] Хлюп хлюп хлюп! [смеется] Трэвис: Нам надо выбираться из этой дрочильной пещеры. [Клинт все еще смеется] Джастин: Зачем мы вообще приперлись в место под названием “Дрочильная Пещера”? О чем мы вообще думали? Ребят, я же вам говорил! Гриффин: Ага, так что вы, ребят, можете попробовать дать деру дальше, сквозь дрочильную пещеру… Клинт: Как насчет — может мы просто подождем и посмотрим, чем все кончится? Прошу прощения за выбор слов. [Трэвиc фыркает] Трэвис: По-моему, нам лучше идти дальше. И может быть, чуть-чуть быстрее! {28:08-30:42} перерыв на рекламу Гриффин: Итак, вы трое выходите из дрочильной пещеры, и вы очень счастливы выбраться из именно этого места. Клинт: [смеется] Еще как! Гриффин: Вы находитесь на массивной каменной скале, как бы на выступе огромного пласта окаменевшей породы, это вроде как естественная часть пещеры, которая нависает над — источником, который бьет довольно далеко внизу, примерно на глубине 10 этажей и наполнен — конечно, родниковой водой, которая в огромном — Трэвис: [перебивает] Это похоже на доску для ныряния? Гриффин: Она блестит. Нет, это не доска для ныряния. Это, это скорее как уступ. Вы просто стоите на нем. Как на полу. Над источником висит огромный сталактит, который,кстати, светится гораздо, гораздо ярче, чем — стены пещеры, которые, вспомните — как бы испускают — естественный, мерцающий свет — Джастин: [перебивает] Постой-ка, мы все еще в пещере? Гриффин: Ага, ага. Джастин: Ты говорил, что мы вышли! Трэвис: Мы покинули только дрочильный участок. Гриффин: Вы покинули дрочильный… туннель. Давайте — знаете что, Джастин, ты прав. Это моя вина как ДМа, я должен следить за своими выражениями. Это был дрочильный туннель. [Смех] Джастин: Так что мы вышли из Дрочильного Туннеля. Гриффин: Вы вышли из Дрочильного Туннеля. Слушайте, пещера может быть сделана из как бы самых разных видов разных вещей! Источников— Трэвис: Некоторые из которых не имеют ничего общего с дрочкой! Гриффин: Ага! Джастин: Да ты меня никогда в пещере не видел! [Смех] Гриффин: Это… возможно, правда. [Клинт все еще хихикает] Гриффин: Он только… у него… постойте, это смешно? Cпечленолог? Это как спелеолог, но … [Клинт все еще смеется] Джастин: Не, по-моему, это ни разу не смешно. Магнус: Эй- эй, Таако? Эй, Мерл? Мне прыгнуть в источник? Мерл: Ага? Гриффин: Ну, это 10 этажей вниз, так то ты почти стопроцентно погибнешь. Трэвис: Я осознаю это. Мне туда прыгнуть? Джастин: Нет, не делай этого! Клинт: Не, не сейчас. Джастин: Не надо. Трэвис: Окей. Гриффин: Вы внезапно понимаете, что, с периодичностью в несколько минут или около того, одна-единственная капля воды как бы собирается на сталактите, как происходит с водой на сталактитах, и падает в — этот источник. И, когда это происходит, она почему-то вызывает диспропорционального огромную волну снаружи. Как будто это рябь, которая очень, очень быстро двигается и наталкивается на стены пещеры, и бьет вверх с какой-то абсолютно титанической силой. Немного — немного этой воды на самом деле попадает и на пласт, на котором вы стоите, а он, как вы сейчас обнаружили, покрыт этим… ковром- из грибницы. Но она не похожа ни на один гриб из тех, которые вы видели раньше. Это мерцающие, красивейшие, разноцветные грибы, которые — на которые вы как бы глядите, остановившись на выходе из Дрочильного Туннеля. И они абсолютно прекрасны. Это красивейшие грибы. И — на другой стороне этого уступа установлен деревянный лифт. Он вроде как указывает на продолжение дороги вниз, а вроде как - и вокруг источника. Трэвис: У кого-нибудь есть навык знания природы? Можете поразглядывать эти грибы, понять, знаете ли вы о них что-нибудь? Клинт и Джастин: Хмм… Джастин: Э, да, у +3 к природе! Гриффин: Окей. Вы можете сделать проверку природы, если хотите. Эх. Таако: Я бы хотел сделать проверку природы. Гриффин: Мм, окей. Джастин: Нет, подожди минуту, это говорил Джастин. [глубоким голосом] Я бы хотел сделать проверку природы. Гриффин: Мм, окей. Трэвис: О нет, они превращаются друг в друга! Гриффин: Ты никогда не— ой, давай, кидай. Двадцать два, это очень, очень круто. Ты никогда не видел таких грибов, ты не то, что бы— Джастин: Прости, но это 22. Гриффин: Ты — ну да. Ты никогда— Джастин: Они должны быть, черт побери, названы в мою честь. [Все смеются] Гриффин: [одновременно] Ты никогда не видел— Таако: [одновременно] О, это же грибы Таако! Трэвис: [одновременно] Ты публикуешь книгу об этих грибах. Таако: Таакогрибогобусы. Клинт: Таачанки! Таако: Таачанки! Все— Клинт: Таачанки, это звучит непристойненько. Гриффин: [смеясь] Ох, чувак. Я однажды взял себе большой хрустящий ролл в Тако Бэлл и на следующий день чуть не наложил из-за него целую таачанку. Было очень, очень плохо. [Смех] Гриффин: Так что ты— ты никогда— ты никогда не видел раньше этих грибов, ты не уверен, что это за грибы, но зато ты заметил, что пока вы выходите из туннеля и стоите как бы над этим ковров из грибов, они даже вроде как, каким-то образом реагируют на ваше присутствие. Они- они как бы немного вспучились, как только вы вошли, и как только вы начали разговаривать, некоторые из них стали чуть-чуть подрагивать, ещё некоторые стали чуть-чуть трястись. Так что ты не знаешь, какие это грибы, ты не уверен, но ты заметил, что у них есть какая-то вроде как природная, биологическая реакция на то, что вы находитесь рядом. Магнус: Приветствую вас, грибы! Рад встрече! Гриффин: Как только ты это сказал, Трэвис, в сторону грибов, кучка их, растущая прямо под тобой, выбрасывает облачко спор прямо вверх в направлении тебя. Мне нужно, чтобы ты кинул спасбросок на телосложение. Трэвис: Нет, это они так здороваются! [Клинт смеется] Трэвис: Эх, эл— сложения, говоришь? Гриффин: Ага. Трэвис: Тринадцать. Гриффин: Мм, окей. Эх. Ты— ты как бы, сопишь, шмыгаешь носом, но так ты в порядке. Трэвис: Окей. Клинт: Будь здоров. Магнус: [шепотом] Шшш, всем тихо! Гриффин: Кстати, как только ты это говоришь, чуть-чуть, совсем немного, маленькое облачко спор только как бы выстреливает на уровень твоей щиколотки, но потом оседает— сразу же оседает внизу. Джастин: Окей, э, что— Магнус: Ребят, мне кажется, с грибами что-то не так! Гриффин: Ты сделал это снова и они просто как бы— Таако: [шепотом] Прекрати! Гриффин: [шепотом] Они поднимаются чуть-чуть— Клинт: Окей, слушайте, я покажу на лифт — [Смех] Гриффин: Какая у вас, ребята, исх— мне бы— мне нужны ваши листы персонажей, чтобы я мог знать эти штуки сразу и не разрушая тайны, но какие— какой у каждого из вас навык пассивной внимательности? Джастин и Трэвис: Эээ… Трэвис: Э, пассивный, эээ… Клинт: У меня 3. Гриффин: Нет, твое пассивное восприятие должно было бы быть… Я думаю, 10, 10 плюс твой, эээ, твой модификатор внимательности. Клинт: Тогда мой 13. Джастин: Тринадцать. Гриффин: Трэвис? Трэвис: У меня девять. Гриффин: Девять? Окей. Я хочу, чтобы Мерл и Таако сделали для меня проверку внимательности. Трэвис: Я буду сидеть тут и насвистывать. Джастин: Эээ, у меня 17. Клинт: Эээ, у меня 12. Гриффин: Окей, Джастин, ты замечаешь — Таако: Прошу прощения, не знаю я никакого Джастина! Гриффин: [смеется] Прости, какой— Трэвис: [одновременно] Он теряет свое самосознание! Гриффин: Давайте немного раскроем карты - на самом деле прошло около месяца с того, как мы играли в последний раз. Таако! Ты замечаешь, что с потолка свисает, на самом деле, я должен сказать, с потолка свисало, теперь оно падает- огромный сгусток черной массы, который теперь падает как раз на то место, где стоит Магнус. И во время - в процессе падения, кажется, что он атакует его, и это звучит как [такие же чавкающие звуки, как раньше: сплющ слурп сплющ слурп] Трэвис: О, это же Желешка! [Смех] Трэвис: В детстве он был моим любимым народным героем. Клинт: Я бы… ну вот. Джастин: Ну, он наступает на Магнуса. Трэвис: Ты ни фига не видишь, Мерл. Джастин: Это вижу только я. Клинт: О точно, ты это увидел. Трэвис: Я могу увидеть панику у него на лице и прыгнуть у него с дороги? Гриффин: А он показывает панику? Это как отреагирует Таако! Вот теперь мы отыгрываем роли. Джастин: Насколько далеко я от Магнуса? Гриффин: Я не знаю, ну то есть вы только что вышли из туннеля, вы наверно стоите относительно близко друг от друга. Вы наверно просто разглядываете вид, пока стоите на уступе. Клинт: Ну, пока он решает, могу я дать комментарий? Гриффин: Ага. Мерл: Магнус, у тебя новые ботинки? Магнус: Да, это новые ботинки! Спасибо! [одновременно] Я смастерил их, пока ты спал. Мерл: [одновременно] Они очень классно выглядят! Гриффин: [подавляя смех] Так, вы оба кидаете мне спасброски на сложение. [смех] Джастин: Ой, тупицы вы. Это я папе и Трэвису. Трэвис: Семнадцать. Клинт: Двадцать два. Нет, 21, 21. Гриффин: Ты все еще в порядке. Клинт: Уф! Гриффин: Мне нужно, чтобы ты принял решение, иначе я— Джастин: Я кастую— Я кастую Луч Холода на желе. Гриффин: Ты хочешь попробовать ударить его, пока он падает с потолка. Джастин: Это заговор, я ударю его— Лучом холода по сгустку. Гриффин: Отлично, мне нравится. Отлично— Трэвис: И я скажу, что как только он поднимет руки, и я увижу, что в мою сторону летит Луч Холода я собираюсь- я ныряю вниз.. Гриффин: Я не знаю … То есть ты не будешь точно знать, что происходит, ты видишь, как Таако повернется на пятке - и запульнет Луч Холода в падающий объект. Трэвис: Поэтому я и говорю, что сдвинусь, я не хочу, чтобы в меня попал Луч Холода! Джастин: Ты не видишь, как это происходит! Гриффин: Нет, никто не видит. Кроме— кроме Таако. Таако, это будет— я хочу— это будет трудный выстрел. Я вообще должен дать тебе препятствие на эту атаку, потому что эта штука падает с предельной скоростью. Джастин: Окей. Гриффин: Так, это значит, что ты кидаешь дважды и берешь— Клинт: Ты берешь наименьшее значение. Гриффин: Худшее значение, ага. Джастин: Окей, у меня выпало 18. Гриффин: Оки. Джастин: Гриффин, я добавляю к этому что-то? Прибавляю к броску? Гриффин: Ты— кажется, это плюс пять. Это твой модификатор на заклятия плюс бонус за мастерство. Клинт: Так что, 23? Джастин: Это 23 и… 10. Гриффин: Десять. Трэвис: Оу, блин. Гриффин: Стоп, напомни мне как работает Луч Холода, это просто атака на их класс брони... ? Джастин: Это— “При попадании он наносит один Д8 урона холодом, и его скорость снижается на 10 футов до начала вашего следующего хода” Гриффин: Окей! У тебя получилось нанести ему удар, почему бы тебе теперь не прокинуть очки урона. Джастин: Супер. Гриффин: Думаю, мы засчитаем это как внезапный раунд. Джастин: Три. Гриффин: Только три урона? Джастин: Угу. Гриффин: [шепотом] Это не так уж и много урона... Итак, ты атакуешь его! Джастин: Круть! Гриффин: Луч не замораживает его, но он как будто отталкивает его совсем чуть-чуть назад, и он с очень громким "хлюп" приземляется прямо позади Магнуса. Который теперь, как я полагаю, знает о его существовании. Трэвис: Теперь, а весь созданный им шум не ... встревожит грибы? Гриффин: Вот именно, что нет! Странно, что ты это заметил. Но очень проницательно с твоей стороны. Ты уверен, что у тебя только девятка по пассивному вниманию? [Джастин смеётся] Потому что, кажется, что у тебя— Трэвис: Ну, я вижу, но я не— Я этого не понимаю. Гриффин: Похоже, что ты держишь свое остроумие при себе. Клинт: А мокрое место от его “Хлюп!” большое? Гриффин: Это худшее предложение, какое я когда-либо слышал из твоих уст. Клинт: Эй, дружище, это же твоя терминология! [смеётся] Гриффин: Он так уж не велик— как раз где-то с тебя. Он ростом примерно как дворф— ростом с дворфа. И у него - к него большая масса. И наконец, когда это дерьмо наконец-то появилось, давайте, как любят говорит ДМы, бросим инициативу! Вы же помните, как это делается? Трэвис: Так, подожди! Может, он не хочет нас атаковать, может, он хочет быть нашим мягоньким товарищем! Гриффин: Нет, он точно не хочет быть вашим мягоньким товарищем. Трэвис: [с грустью в голосе] Окей. Гриффин: Придется, вам, ребята, быть мягонькими товарищами друг для друга. Трэвис: У меня 19. Клинт: Эх. Джастин: Пять у меня. Клинт: Ооо. [смеется] У меня получилось, э, четыре . Трэвис: Не хватает вам, ребята, инициативы. Гриффин: Отлично! Первым ходит любимый всеми— любимый всеми воин, Магнус Бёрнсайдс. Трэвис: Это я что ли? Клинт: Давай. Гриффин: Угу. Трэвис: Сперва— Гриффин: Ты стоишь — ты стоишь прямо рядышком с этой штукой, я бы сказал Мерл и Таако, вы стоите в 10 футах от нее. Клинт: Окей, но оно ведь, получается, разумно, правильно? Это— это не то чтобы просто— Гриффин: Это разумное— Клинт: Окей. Отлично. Гриффин: —эм, охристое желе. То, что оно есть. Это не желатиновый куб— Клинт: Оу.. Гриффин: —или желатиновый куб. Ты бы понял, если бы это был желатиновый куб. Трэвис: Я бы был уже мертв. Гриффин: К тому же они бы были в форме куба. Клинт: Окей. Гриффин: Это не куб, это скорее куча чего-то. [Смех] Трэвис: Эм, я— я атакую его! Гриффин: Окей. Трэвис: Моим— моим боевым топором, двумя руками. Гриффин: Крутейше. Трэвис: Спасибо! Мне выпало… девять. Гриффин: Этого даже хватит, чтобы пробить его класс брони. Трэвис: Супер! И теперь я бросаю один д8…? Семь, плюс четыре … так я нанес ему, о! Секунду, прошу прощения… Не, мы этим обойдемся. Одиннадцать. Гриффин: Одиннадцать. Плохие новости, я— некоторые могли бы назвать это ужасными новостями— у него устойчивость против рубящего урона. Это первая плохая новость — у нас здесь плохая новость и еще одна плохая новость. Это была первая. Так что от этого удара он получит только половину урона. Но это хороший, меткий удар! При этом, как только охристое желе получает рубящий урон… Оно делится на два новых желе. — Трэвис: Мхм. Гриффин: —если у него есть еще хотя бы 10 очков здоровья. Так что теперь у нас две желешки! Трэвис: Так, Гриффин, почему ты мне не сказал до то, как я это сделал? [Клинт смеется] Гриффин: Ты должен был знать. Трэвис: Ты мог бы помочь по-братски и просто сказать мне “Эй, не руби этого чувака!” Гриффин: Если бы ты делал сэндвич с арахисовым маслом и вареньем, и ты накапал варенье на стол, ты бы достал нож и начал бы резать его? Тупой ты сукин сын? Трэвис: Это все, что у меня есть! Что мне еще делать, из лука в него стрелять? Гриффин: Это— это колющий урон, это было бы точно предпочтительнее! Трэвис: Оу, окей. Гриффин: Ну, теперь у вас двойное— теперь у вас двойной пудинг. Трэвис: Тогда я сейчас уйду с дороги. Джастин: Ничего ты не сделаешь! Ты закончил. Трэвис: Нет, я могу— теперь, я отступлю назад к вам, ребята. И отойду от него. Гриффин: Мм, окей. Ты встанешь перед ними, как смелый воин, или ты …? Трэвис: Скорее рядом с ними, что бы показать, что мы здесь все вместе. Гриффин: [смеется] Мм, окей. Здорово. Теперь ход двух желе, и одно из них как бы переваливается — Джастин: Помните, пожалуйста, что у него— что у него понижена скорость. На 10 футов.. Гриффин: Вот дерьмо, точно сказано, Джастин! Я бы сказал, что скорость одного из них снижена на 10 футов. Джастин: Я думаю, что это херня, но окей. [Смех] Гриффин: Окей, нет, ты прав. У каждого из них скорость в 10 футов, которую ты только что снизил до нуля. Клинт: Уф! Гриффин: Так что одно из них просто торчит на одном месте — и содрогается. Другое же как бы растекается по грибам на полу пещеры и как бы поглощает их в себя. Так что теперь в нем плавает немного грибов. Но они оба не могут ударить вас с такого расстояния. Так что.. вы пока в безопасности. Хорошая игра, Джастин. Хорошее ДнД. Джастин: Спасибо. Гриффин: Дальше ходит тот, кто бросил пять? Это был ты, Таако? Трэвис: Ты крутой волшебник. Гриффин: Да, ты очень хорош в волшебничестве! Джастин: Спасибо. Я сделаю магические снаряды, чтобы убить двух этих кошек. Эх... Трэвис: У нас тут теперь кошки? Джастин: Нет, то есть, они… они - штуки. Я пущу два дротика в то, которое слева с моей точки зрения, и один дротик в правое. Гриффин: Мм, окей. Еще раз, как это работает? Джастин: Оно “создает три светящихся дротика магической силы, каждый дротик попадает в существо по вашему выбору на расстояние и в поле вашей видимости. Дротик наносит цели один д4 плюс 1 силового урона.” Гриффин: Окей. Ты бы хотел бросить один кубик - один кубик урона для всех трех? Джастин: Ну, посмотрим, что получится. Трэвис: Ага, если это хороший бросок… Джастин: Если это хороший бросок… Гриффин: Ну, мы так не— слушайте, это дерьмовое местное правило. Это— Джастин: Хорошие новости, это четыре! Так что да, один бросок на всех трех будет— [Гриффин смеется] просто замечательно. Гриффин: Окей. Напомни, как ты их распределил? Джастин: В общем, это будет 10 силового урона тому, которое слева, и 5 очков силового урона тому, которое справа. Гриффин: Окей. И правое то, у которого есть грибы внутри— внутри его… охвата. Клинт: Точно. Гриффин: Мм, окей. Круто! Дальше ходит… Мерл. Трэвис: [шепотом] Не руби их! Клинт: Я скастую Священное пламя. Я скастую Священное пламя на то, что справа, с грибами. Гриффин: Священное пламя значит, что они уворачиваются, правильно? Клинт: “Цель должна сделать успешный спасбросок на ловкость” Ага. Гриффин: Ага. Против твоего модификатора заклятий, который плюс— это просто 13. Им нужно преодолеть 13. Ребят, вы не поверите, но ловкость? Ловкость - не самая сильная сторона этих чертовых студней. [Клинт смеется] И ты делаешь это с тем, которое справа, я прав? Клинт: Ага. С тем, грибным. Гриффин: О, проклятие, это же 19! У него получилось. Это желе только что сделало сейв столетия. Клинт: Ах! Гриффин: Так что ты не попадаешь. Но ты сжигаешь немного грибного ковра вокруг того, который справа, так что не поесть ему больше грибов, пока он не сдвинется. Клинт: Окей. Я надеюсь, я создал их дружбу. Гриффин: Мы снова идем с начала по порядку! Так что… Это ты, Магнус. Трэвис: Эй, ребята… Я не думаю, что мы сами готовы для такого желе. Гриффин: Трэвис, мне нужно, чтобы ты сделал спасбросок на сло— Трэвис: Нет, это было— это было Джастину и папе. Это был не в роли Магнуса. Гриффин: А ты не… Я так не думаю! Трэвис: Магнус не шутит настолько плохие шутки, Гриффин, у него есть самоуважение! Гриффин: У тебя был такой тон в голосе, что это звучала как будто это — Трэвис: Ты знаешь, что это Магнус, когда это больше похоже на [глубокий грубоватый голос] Хварф харф харф харф харф! Гриффин: Ты никогда так не делал! Ты никогда не говорил таким голосом! [пытаясь не смеяться] Трэвис: Я думаю, мы все знаем, что Магнус говорит именно так. Поищи в своем сердце. [Смех] Гриффин: Ну мы уже доходим— Клинт: [одновременно] Может это просто потому, что ты отвлекся. Гриффин: Мы доходим до того горизонта событий Тома Хэнкса, где Трэвис просто становится Магнусом,и я— думаю, что он— Трэвис: [одновременно] Мы все - Магнус. Гриффин: [одновременно] —просто убивает себя где-то в пещере? Окей. Эх. Окей. Так, давай уже играй в ДнД. Трэвис: Окей. Тогда я буду стрелять из своего короткого лука. Гриффин: Окей. В которое именно? Трэвис: В то, у которого грибы внутри. Гриффин: Окей. Трэвис: Окей… И у меня получилось… ой, критический промах. Гриффин: [имитирует печальный тромбон] Бамп бамп бамп бааамп. Трэвис: Я сплоховал. Гриффин: Да, ты сделал очень плохую работу. Трэвис: Я плох в играх. Гриффин: Ты вообще… ага, ты реально плохо мажешь. Она улетает с утеса в воду. Магнус: Моя любимая стрела! Гриффин: Ага, ага. На этой стреле оставил свой автограф … фэнтезийный Берт Бакарак. Дальше ход желешек, которые будут двигаться и все такое. Одно из них переваливается к Мерлу— Клинт: Ты уверен, что это не ход Таако? Гриффин: Ага, я уверен на 100%. Клинт: Окей. Супер, извини. Гриффин: Одно из них переваливается к Мерлу и вроде как— [Кто-то на фоне издает чавкающие звуки] Гриффин: —оно начинает, подниматься на своих ножках и— Джастин: [смеется] Это абсолютно неприятно. Гриффин: —встает на своих желейных ножках и как бы формируется в кокон. Такой большой, мясистый кулак. [звуки желе на фоне продолжаются] Джастин: Гриффин, а насколько эти штуки похожи на существо из Флаббера? Гриффин: На сто процентов! О, прошу прощения, это— их настоящее имя, по книге я должен был называть их Флабберами, но я хотел избежать любого— Джастин: Нарушения авторских прав? Точно. Гриффин: Любых споров по авторству. Так что— так что оно превращается в желейный кулак из своей массы и пытается ударить Мерла со всей силы. Трэвис: Я буду использовать свою охранную штуку. Гриффин: Окей! Так она приводит к препятствиям при броске? Трэвис: Правильно. Гриффин: Это хорошо, потому что я бросил на 18, что в итоге даст … 22. Вместо этого, получается… 17 плюс 4, что дает 21, что, я думаю, должно ударить. Магнус: Пожалуйста, Мерл. Рад, что смог помочь. Гриффин: Мерл, ты получаешь… проклятье, я бросил две единицы! Ты получаешь дробящий урон плюс три очка кислотного урона. Это- Клинт: Семь. Джастин: Семь. Гриффин: Вау. Ага, я забыл слегка ослабить этих ребят. Они— это те самые монстры пятого уровня, о которых я вам говорил ранее. Трэвис: Так, Мерл получил семь урона? Гриффин: Э, ага. Клинт: Я получил семь? Гриффин: Ага! Клинт: Оу! Джастин: Я как раз думал, почему ты не выглядел особо обеспокоенным из-за этого. Клинт: Похоже, потому что я думал, это был ты! [смех] Джастин: Нет, я тот, кого назвали в честь мексиканской еды. Клинт: Плохой у тебя был батя… и я был назван, разумеется, в честь Мерла Хаггарда. Трэвис: Идеально. Гриффин: Правое желе поползло к стене, так как оно было достаточно близко от нее, как бы глотая грибы по пути, а потом вообще начинает взбираться по стене- по стене пещеры к потолку. Трэвис: Трус! Гриффин: И это все, что оно сделает за свой ход. Дальше ходит Таако. Джастин: Так, а как эти— как они— как они выглядят сейчас, если я смотрю на них... Гриффин: Ты видишь— Джастин: В плане состояния. Гриффин: Одно из них прямо перед вами, тот, которое пыталось раздавить Мерла. Оно выглядит довольно жалко, выглядит слабеньким. Пока вы кидались заклятиями и атаками, которые попадали в него, вы в каком-то смысле разбрызгивали от них кусочки. Атаковавший Мерла выглядит довольно мелким. Другой, который сейчас лезет на стенку, довольно — еще довольно большой. Еще пока громадный. В нем плавает кучка грибов. Есть что-то еще — вообще-то теперь, когда он прижимается к — к этой светящейся стене, вы можете чуть-чуть видеть как бы сквозь него, и вроде как внутри есть еще одна, более большая фигура — в этом… более здоровом и сильном желе, которое ползет по стене. Так что если бы вы могли стравить их, вы бы думали, что тот, кто напал на Мерла, скорее всего, продул бы легче. Джастин: Окей. Я ударю по нему Лучом Холода. Гриффин: Окей. Джастин: Девятнадцать. Гриффин: О, да. Джастин: Семь. Гриффин: Ухх, ты атакуешь и наносишь ему семь урона? Джастин: Мхм. Гриффин: Хорошая атака! Магнус: Эй, хорошая работа, Таако. Джастин: Спасиб — [переходит на голос Таако] Таако: Спасибо, я исколдовал всю магию! Теперь я сделаю проверку телосложения. Гриффин: Он — о, да! Да, прости, продолжай. Кидай кубик. Таако: Это 15. Гриффин: Окей, ты в порядке. Вау, ну и хорошие вы спасброски на сложение кидаете! Трэвис: Мы в хорошей форме. Гриффин: Похоже, что так! Желе полностью замерзло и затвердело. Трэвис: А у них устойчивость или уязвимость к топчущему урону? [Джастин смеется] Гриффин: Есть только один способ узнать! После Таако идет Мерл. Джастин: Окей, Мерл вышел позвонить. Я заменяю Мерла. Гриффин: Оу, ну блин! Ты разрушил — ты разрушил всю фэнтазию. Трэвис: [так же с глупым высокопарным акцентом] В “Подземельях и драконах” нет мобильных! Гриффин: Ух, все вернулись, все на месте? Все готовы? [на фоне тихий шипящий звук] Клинт: Все вернулись. Гриффин: Я слышу пузырьки в чей-то большой банке Пепси — Я слышу — Джастин: Это Сёрдж! Клинт: Вообще-то это действительно Сёрдж. Гриффин: Да вы— да вы гоните — Клинт: И он цвета стеклоочистителя! Гриффин: Ну да, он — Джастин: Это я самое ДнДшное питье, о котором я только мог подумать. Гриффин: Да молодец. Трэвис: “И потом Джастин не спал шесть дней.” [хихикает] Гриффин: Да ты сейчас попал в яблочко, Джастин, Я на самом деле даю тебе Очко Вдохновения за питье Сёрджа во время игры в ДнД. [Клинт смеется] Давай, пиши это на листе своего персонажа. Джастин: [тихо] Я не знаю, для чего оно… Гриффин: Ты можешь использовать в любой момент, чтобы получить преимущество при броске. Джастин: Хе хе хе! Гриффин: Окей. Та— эх, Мерл, простите, твой ход. У тебя замерзший шар слизи прямо по курсу, и еще один лезет на — ползет по стене. Клинт: Окей, и я— я отвлекся. Вы говорили про состояние их обоих? Гриффин: Один заморожен прямо перед вами, а другой— Клинт: Ползет по стене. Гриффин: — лезет по стене. Клинт: Ладно. Тогда я кастую… Священное пламя на тот, что ползет по стене. Гриффин: Окей! Значит, он прокидывает проверку, проверку ловкости против 13. У него девять, плюс… простите, минус два! То есть семь. Так что да, ты попал. Клинт: Семь... Гриффин: Хорошо так попал. Джастин: Ощутимо попал. Гриффин: Да. Окей, он получает урон, как бы теряет немного своей- немного своей слизи, она как бы стекает- стекает разводами по стене. Просто немного жидкой текучей слизи. Джастин: Разводами по китайскому фарфору. [Смех] Гриффин: Мы не можем… мы не можем сделать кроссоверную дроче-отсылку на Мистера Бельведера. Окей. По порядку очереди: Магнус. Трэвис: Я хочу пнуть замороженного. Гриффин: Окей! Трэвис: Я попытаюсь- Я хочу пинком сбросить его с края уступа. Гриффин: Ммкей! Тогда вперед, прокинь… проверку на пинок, наверное. [Смех] Трэвис: Может, это будет проверка силы? Гриффин: Это будет рукопашная атака. Так что, эм... Клинт: И мы зовет это “Пеле”, Гриффин. Гриффин: Ты ведь сп- у тебя есть специализация в рукопашном бое, ты знаешь? Трэвис: Эм. У меня +6 к рукопашному бою. Гриффин: [раздраженно] Нет, нету у тебя такого. Трэвис: Есть! Гриффин: Это было до нерфа? Это было до того, как я тебя пропатчил? Трэвис: Дай посмотрю… секунду... Гриффин: Не, все нормально. Плюс шесть. Круто, делай. Трэвис: Эм, у меня 11. Гриффин: Окей. Да, получилось. Потому что оно уже… мертвое, но ты… ты сделал- Джастин: Он ему показал! Гриффин: Ты явственно показал, что с вами лучше не выпендриваться. Трэвис: Ну, ты же не сказал, что он мертв, ты сказал, что он заморожен! Джастин: Так что случилось- что случилось с желешкой? Гриффин: Его больше нет, оно просто- оно рассыпалось в снег. Оно рассыпалось в прекрасный снег, и он кружится вокруг вас- Мерл: [поет ту самую песню из Холодного сердца] Отпусти и забудь- Гриффин: [перебивает] Пап, прокинь мне спасбросок на телосложение. [Взрыв хохота] Клинт: А… ав, отлично. Ээ… Пять. [одновременно] Пятерка! Трэвис: [одновременно] Вот и отпустил. Гриффин: Это не прокатит. Эх, получаешь 1д4 урона ядом! Клинт: Отлично. Джастин: [тихо] Стоило того. Гриффин: Два. Клинт: Ладно. Джастин: Я смотрю на снег и говорю: Таако: Вот так мы и делаем! Гриффин: И после этого ты прокидываешь- Джастин: Сейчас прокину свой спасбросок. [Клинт с Трэвисом ржут] Джастин: У меня 22. Двадцать один, простите, 21. Трэвис: И я ору: Магнус: Народ, хорош болтать! [Смех] Гриффин: Трэвис, прокидывай спасбросок на телосложение. [Еще больше смеха] Трэвис: Ээ, у меня шесть. Гриффин: Шесть. Да, ты получаешь 1д4 урона ядом. Трэвис: Окей. Гриффин: Единичка. Джастин: Я вижу яд и кричу от ужаса! Гриффин: [смеется] Прокидывай спасбросок на телосложение! Джастин: Ээ, 15! Гриффин: Да, ты в порядке. Ээ, желе берет свой- Магнус: Нам надо говорить потише, грибы реагируют на звук наших голосов! Трэвис: [смеется] Ээ, у меня семь! Гриффин: Окей! У меня три, это три урона ядом, поверх того- того, что ты уже получил. Окей. В общем, если вы все закончили уже… паясничать… [все четверо едва сдерживают смех] Клинт: Ай! Гриффин: Вы не должны были умереть в этой комнате! Клинт: У нас с этим все плохо. Гриффин: Вообще-то, пока вы тут дурака валяли, вы потеряли из виду ползущую по стене желешку. Джастин: Круто, круто. Гриффин: И вместо этого вы теперь просто слышите такой… склизкий звук над вами. Трэвис: Ну чтож, еще один успешный бой. [Смех] Гриффин: Вообще-то нет, вы все еще в очереди! Следующий у нас Таако. Джастин: Эээ… можно я прокину внимательность? Гриффин: Конечно, да, как хочешь! Джастин: Посмотрим, вижу ли я его. Ну, у меня тут пятерка, так что давайте даже… Гриффин: Ммкей. Джастин: Пытаться не будем. Я кастую, ээ- Гриффин: Ты можешь атаковать существо, которое не видишь! Это просто будет очень трудно. Или можешь попытаться и как-нибудь его осветить, каким-нибудь- Джастин: Да, я не буду пытаться его атаковать. Я собираюсь сделать Фокус, и просто… выстрелить искрами в воздух- Гриффин: О да, бля. Джастин: -и попытаться его заметить. Гриффин: Стрельнешь, как Бубба Спаркс? Окей! Тебе не надо ничего прокидывать- Джастин: Не, я на самом деле просто стреляю- Я как бы встряхну банку с блестками, и потом прысну ими в воздух, чтобы что-нибудь попало в слизь. Гриффин: Ты это будешь делать, или хочешь сделать фейерверки? Джастин: Я сделаю фейерверки. Гриффин: Окей. Эээ, да, Таако запускает очередь- Джастин: Это беззвучные фейерверки! Гриффин: [смеется] –беззвучных фейерверков- Трэвис: Но смертельных. Гриффин: -в воздух, и они взрываются, и получается такой эффект, как бы, наверху получился такой стоп-кадр. Очень круто. И благодаря этому вы можете видеть желейную массу, как бы зависшую прямо над Таако. Джастин: Круто-круто. Клинт: Мерл говорит: Мерл: Ууу, красиво! Трэвис: [вздох] Нет, он этого не делает- Гриффин: И ты прокидываешь спасбросок на сложение. Клинт: Ой. Хорошо. Джастин: Ты же не можешь тут помереть! Клинт: Восемнадцать. Гриффин: Окей. Ээ… круто. Джастин: Нет, 20! Потому что ты выкинул 18, плюс два. Клинт: Ой, 20. Гриффин: Следующий в очереди у нас ты, Мерл. Эта штука собирается- эта штука собирается- Клинт: Ну- Гриффин: Она на потолке на высоте где-то в 20 футов. Клинт: И теперь я ее вижу. Трэвис: Она как те липучие лизуны, которыми можно бросаться, и мы видим, как она начинает- видим, как она начинает как бы отлипать? Гриффин: Да, да, абсолютно верно. Клинт: Я буду- Я попытаюсь еще раз швырнуть Священное пламя. Джастин: Ты же все свои ячейки спалишь, нет? Гриффин: Священное пламя – это заговор, если я не ошибаюсь. Джастин: Это заговор, пап, или это заклинание? Клинт: Да, это- это заговор. Джастин: О, окей! Ну да, вперед и с песней. Какая у него- стой, какая у него дальность? Двадцать футов? Клинт: Шестьдесят футов. Джастин: О, вперед- жарь! Трэвис: Почему бы тебе тогда не поджарить плохих парней в соседней пещере? Гриффин: [смеется] Да, почему бы тебе просто не прожечь себе дорогу скв- до самого конца приключения? Вперед, жги аж до самого последнего босса! Трэвис: Просто пальни по Кларгу! Клинт: Я просто подумал, что соревнование будет хорошей идеей! Трэвис: Ладно. Гриффин: Ага. Джастин: Шарашь! Клинт: Эм- Гриффин: Я прокидываю проверку. Клинт: Я бью Священным пламенем. Гриффин: Круто. Я выбросил четверку. Так что это просто… Я даже париться не буду- Мне еще два из этого вычитать. Так что, плохо. Клинт: Окей. Значит, я прокидываю урон? Гриффин: Ага. Трэвис: Да. Клинт: Семь, плюс… Гриффин: Ничего. Клинт: Н- тогда семь. Гриффин: Ага. Окей. Ты это делаешь, и ты выбиваешь из него кучу слизи. И она как бы дождем льется сверху на- на вас с Таако. Почему бы вам не прокинуть проверку на рефлексы, вдруг вам удастся увернуться от этого… охристого желейного дождя, которым вы себя [еле удерживается чтобы не заржать] только что облили. Клинт: Ох, я тебя умоляю- Джастин: Так, Гриффин, я тут не вижу рефлексов… Гриффин: Ой, простите, это будет просто ловкость- спасбросок на ловкость. Клинт: Лучше ты делай, потому что у меня -1 к ловкости. Гриффин: Ну, вам- вам обоим его надо делать. Трэвис: Он не может срефлексировать за тебя, пап. Реакции так не работают. Клинт: [смеется] Ну да, тут ты прав, пожалуй. Ээ, 16. Джастин: Двадцать два. Гриффин: Да, отлично! Вы оба в безопасности. Вы- это как в Матрице. Вы как бы… увернулись от кончи. [Какие-то непонятные звуки] Гриффин: Это как в той- это как в той сцене в Матрице, где они все уворачиваются от кончи. [Смех] Клинт: Это была высокорейтинговая Матрица. Матри-яйца. [Смех] Трэвис: Я могу уже что-нибудь пнуть? Гриффин: Нет, но сейчас твой ход. Клинт: Ох уж эти твои пинки! Трэвис: Я ж новые сапожки нашел! Гриффин: Охристое желе на потолке- выглядит так, как будто в нем, ну, от силы литров пять-десять слизи осталось. Клинт: Мерл подает сигналы жестами Магнусу, чтобы тот в желе выстрелил! Трэвис: Стоп, секунду, ты ранее упоминал, что в желе есть какая-то фигура. Гриффин: В смысле, ну не пять литров, но все- все-таки- Трэвис: Там еще есть- Гриффин: Я слегка преувеличил. Трэвис: Это похоже на- эта фигура, она как Крэнг? Гриффин: А, то есть – есть ли там внутри мозг? Трэвис: Ну, то есть, там сидит какой-то маленький человечек? Оно там- Гриффин: Сейчас- сейчас там осталось так мало желе, что вы можете разглядеть силуэт… человекоподобной фигуры внутри. Трэвис: Круто-круто. Эм… Гриффин: И не, не похоже на то, будто бы эта фигура управляет желешкой изнутри. А-ля Крэнг. Трэвис: Понятно. Джастин: Ооу. Трэвис: Или ее там переваривают. [Пауза] Трэвис: Я- Все, что я сделаю, это сдвинусь в сторону - ну, то есть, не совсем все, но я встану под ним с поднятым щитом- Гриффин: О да. Трэвис: -и, и приготовлюсь его поймать, когда оно упадет. Гриффин: Зашибись. Круто. Ну это, на своем ходу желе именно это и сделает. Хотя оно рухнет от души так, так что давай сделаем проверку на силу и посмотрим, сможешь ли ты выдержать удар. Желешки. Я просто- Трэвис: Я просто прокидываю? Гриффин: Да, ты бросаешь и прибавляешь свой модификатор силы, и я это тоже сделаю, и победитель- [поет] Кто победил – тот прав! Я выбросил 13 плюс два, 15. Трэвис: Я выбросил 21. Гриффин: Окей. Да, ты- ты принимаешь вес желешки на себя и просто так, как бы легко отбрасываешь ее на пару футов в сторону. И, и на этом… на этом ход желешки все! Джастин: Таако ходит? Гриффин: Ага. Время Таако! Джастин: Луч холода. Сейчас все будет- Трэвис: [звук выстрела лучом] Пиу! Джастин: Посчитай. У меня… [раздраженный вздох] [Клинт смеется] Трэвис: Там что, очень большое число? Джастин: Я промазал. Гриффин: Что там у тебя? У него класс брони никчемный. Джастин: Единица. Гриффин: Оу. Ну да, это промах в любом случае. Джастин: Ну, один плюс пять- шесть. Гриффин: Неа, оно не- ты не можешь ничего прибавлять к единице. Трэвис: Ты выстреливаешь немного колотого льда. Джастин: Стоп, почему- Трэвис: И желешка пьет напиток со льдом. Гриффин: Прости- Джастин: Почему я не могу ничего добавить к единице? Гриффин: Единица - это критический промах. Это, это промах в любом случае. Этому- Клинт: Ты проморозился. Гриффин: Этому не поможешь. Да. Так что выходит немного- вылетают два кубика льда. Трэвис: У тебя охладитель кончился. Гриффин: Да. Джастин: Таако орет: Таако: Блять! Гриффин: И ты прокидываешь спабросок на сложение. Джастин: Ээ, 12. Гриффин: Мммкей, это нормально. Следующий в очереди… Мерл. Трэвис: [шепотом] Пни эту штуку! Клинт: Окей. Я уже установил, что его- как его- окей, значит, есть разница между- когда ты- чем ты его изначально ударил, Трэв, что оно развалилось надвое? Трэвис: Это был мой топор. Рубящий урон. Клинт: Значит, то был рубящий. Мы не пытались его дробить. Не пытались же? Гриффин: Нет. Клинт: Тогда я стукну его своим боевым молотом. Трэвис: Мы еще не пытались его обнимать. Я просто предлагаю, ребят, может, есть мирный вариант. Клинт: Я стукну его очень заигрывающе своим боевым молотом. Трэвис: Спасибо. Гриффин: [усмехается] Окей. Желе- Трэвис: Немного так подмигнув и покачав бедрами? Гриффин: На самом деле, вы слышите, как желе одобрительно так: мммм! [Смех] Трэвис: Наверное, это джем, потому что желе так не покачиваются! [Смех] Клинт: Двадцать два! Гриффин: О да. И теперь ты прокидываешь 1д8 плюс два. Клинт: Десять! Гриффин: Вау, ты выбросил максимальный урон? Клинт: Да. Джастин: [одновременно] Мгм! Гриффин: [одновременно] Охренеть. Желе просто как бы… разлетается. И ты на самом деле отправляешь грибы, которые оно переваривало, которые, кстати говоря, его лечили все это время- Клинт: [тихо] Ну конечно. Гриффин: -и ты отправляешь дворфскую фигуру просто в полет. [Джастин смеется] Гриффин: Она вылетает из желе, катится по земле где-то 10-15 футов и останавливается, едва не улетая с края обрыва. И вы выходите из боя. Поздравляю, [в нос] вы решили мою головоломку с желе! [Мальчики шумно радуются] Гриффин: [все еще в нос] Вы решили мою головоломку джема. Трэвис: Погоди, так ответом было “убить его?” [Клинт смеется] Джастин: Он же не сказал, что это была сложная головоломка. Магнус: Да уж, влипли мы крепко! Трэвис: Я прокину спасбросок на сложение. [Клинт смеется] Трэвис: Это Магнус сейчас сказал. Гриффин: О, ладненько! Я уже подумал, что это ты сказал, но окей. Трэвис: Тринадцать. Гриффин: Тринадцать, ты в порядке. Трэвис: Иногда Магнус делает каламбуры, иногда Трэвис делает каламбуры, зависит от того, что сейчас у руля. [Громогласный всеобщий хохот] Гриффин: На самом деле на земле остался достаточно большой след, где- где желешка- желешки, должен заметить, съели достаточно много грибов. Так что вы можете спокойно стоять тут и говорить- даже в полный голос, если хотите! Если вам захочется. Клинт: А можно собрать немного… грибов на будущее? Гриффин: Если хочешь попытаться собрать немного грибов, мне- Трэвис: Нет, это же яд! Секунду. Магнус: Мерл- Гриффин: Я дам тебе это сделать с проверкой природы, если хочешь. Клинт: Что за проверка народа? Гриффин: Природы. Джастин: Природы проверка. Клинт: Проверка природы. У меня ужасно все с природой. Гриффин: Окей. Эм- Джастин: Я попытаюсь! Восемнадцать! Гриффин: Восемнадцать! Да, ты хватаешь немного грибов. [Джастин имитирует звук умыкания чего-то] Гриффин: Когда ты их срываешь, они перестают светиться, а потом ты задумываешься о природе, ну, жизни. Клинт: Да... Гриффин: Ты такой задумываешься, о- о цикле жизни, и природе, и о чем- это практически идеальное отражение того, что мы, люди, делаем с нашей экосистемой, это очень печально, ребят. Джастин: У них есть какие-нибудь лечебные свойства? Мне только это нужно узнать. Гриффин: Ээ, я хотел бы вам показать пару документальных фильмов на Нетфликсе... [Хохот] Гриффин: Есть ли у них лечебные свойства? В смысле, блин, это можно выяснить только одним путем, не так ли? Трэвис: Или галюциногенные свойства. Джастин: Я даю гриб- Мерлу, и говорю: Таако: Эй, выглядишь неважно, ты в этом бою неслабо так получил, [Трэвис ржет] может, попробуешь это. Трэвис: “Верь мне, я волшебник.” Мерл: Да. Мне стоит- стоит съесть один, и посмотрим, что получится. Таако: Но ешь только один! Клинт: Ладно. Я съем один гриб. Гриффин: Сырым? Клинт: Да! Джастин: Да, так он получит все лечебные бонусы! Клинт: Да! Ты что, неуч? Джастин: Он хочет его сырым! Клинт: Что бы на моем месте сделал Энтони Бурден? Гриффин: Он бы съел странный… конченый гриб. [смеется] С по- с пола пещеры. Клинт: [смеется] Я загоняю себя в ужасное положение. Гриффин: И знаешь- знаешь, почему Энтони Бурден съел бы этот конченый гриб? Клинт: ...Почему? Гриффин: Потому что у него нет предварительных заказов[4]. [Клинт смеется] Трэвис: И из-за этого он не может нигде нормально поужинать. Гриффин: Да. Клинт: Скажи мне, что мне бросить, чтобы посмотреть, убьет оно меня или нет. Гриффин: Нет, ты просто, ээ, ты просто его ешь. Клинт: Я ем гриб! Гриффин: Он восхитителен на вкус. И по ощущениям… как бы, ты как будто выпил стаканчик божественного Сёржа, [Джастин смеется] но это не- это не лечит твои раны, к сожалению. Клинт: Ав, ну отлично. Гриффин: Но он был- не могу иначе описать, он был просто восхитительным. Ты думаешь, что, возможно, вода, которая как бы питает эти грибы, была, ээ- имеет какую-то пикантно- ой, не надо было говорить “пикантность”, потому что теперь Таако подумает, что настал его час. Что они забрели в пещеру сальсы. Трэвис: Вода там продолжает капать и переливаться через край? Гриффин: О, да-да, она не переливается за край обрыва, скорее бьется об камень- об каменную стену, и брызги взлетают вверх. Это не- вы не под угрозой того, что вам смоет с уступа. Так что- Клинт: Как бы нам пойти осмотреть ту дворфскую фигуру? Гриффин: Да, у вас тут все еще лежит дворфская фигура, у вас тут лифт, ведущий вниз, на котором, кстати, есть кованая железная дверца, которая как бы заперта- Трэвис: А там- там нету часом такого человечка в небрежной кепочке, который такой- Гриффин: “Да, привееет!” Трэвис: “В лифтовом бизнесе есть свои взлеты и падения!” Типа такого? Гриффин: Да, именно это там- нет. Клинт: Украшения для сада - четвертый этаж- Трэвис: “Вечер добрый, мистер Магнус! Клинт: Женское белье - второй этаж... Гриффин: В общем... Клинт: Я хочу осмотреть дворфскую фигуру, как нам это сделать? Джастин: Ты просто идешь, просто говоришь, что это делаешь. Гриффин: Подходишь, ты просто подходишь. Клинт: Я подхожу к дворфской фигуре, чтобы ее осмотреть. Гриффин: Ммкей. Полагаю, вы- все, что вы скажете с этого момента, будет сказано шепотом. Потому что- Магнус: [орет шепотом] Шшш! Ребят, нам надо быть потише! Гриффин: Вы перекатываете дворфа на спину, и, к великому горю и сожалению, Мерл… ты узнаешь в нем Нандро Роксикера. Второго- среднего брата из клана Роксикеров- Мерл: Нееет! Гриффин: [смеется] И потом ты прокидываешь спасбросок- Мерл: Нандроооо! Магнус: [шепотом] Проверь его тапки! Гриффин: Пока ты проверяешь его тапки, Мерл прокидывает спасбросок на сложение. [смех] Клинт: Семь. Гриффин: Семь. Нет, недостаточно. Хотя это всего один. Все единичка урона ядом. Клинт: Эээ- Трэвис: Я беру- Я беру Мерла за- Клинт: У дварфов преимущество на спасбросках против яда- Гриффин: О, круто! Клинт: И у тебя сопротивление к урону ядом. Гриффин: О, здорово! Ну, тогда еще разок, бросай! Клинт: Я не знаю... Джастин: Ну, это по идее должно было относиться к нескольким предыдущим броскам. Гриффин: Ну... Клинт: Ээ, девять. Ой, плюс два, 11. Гриффин: А. Тогда да, ты в порядке! Клинт: Окей. Трэвис: Я- я аккуратно беру Мерла за плечи и отвожу его в сторону, и в то же время так, незаметно киваю в сторону трупа для Таако, как бы: Магнус: [бормочет] Обшмонай его! Выверни карманы! Джастин: [смеется] Я обыскиваю труп на предмет ценностей. Клинт: Ах ты маленький- Трэвис: Неа! Ты этого не видишь. Ты со мной, тебя утешают. Джастин: Ты не знаешь, что я это сейчас делаю. Клинт: Он же семья! Джастин: Ты не знаешь, что я делаю. Трэвис: Он у тебя вне поля зрения сейчас. Тебя нужно утешить. Гриффин: У него нет волшебных прыгучих тапок. Джастин: Ав... Гриффин: [пародируя Форреста Гампа] Мои волшебные прыгучие ботинки. [Смех] Трэвис: Зашибись. Гриффин: Хотя у него при себе есть рюкзак с какими-то шахтерскими инструментами. Ты полагаешь, что, наверное, он их взял там, в том лагере на входе в Пещеру Морского Эха, где вы нашли его мертвого брата. Не волнуйся, Мерл, он был уже мертв, до того, как ты нанес- свой последний удар- Трэвис: А мы и не волновались. Гриффин: А, тогда ладно! В сумке, кстати, у него еще есть очень маленькая шкатулка, к счастью, открытая, потому что в вашей команде нет плутов, и в ней лежит 320 золотых. Маленькое с- маленькое состояние. Клинт: Вау! Джастин: Ладненько, я кладу это все в свою сумку. Клинт: Гах! Трэвис: Так, секунду, секунду... Клинт: Давай, вперед, мистер Весельчак! Трэвис: Я предположу, что мы- мы это разделили. Гриффин: Вы об этом ничего не знаете. Джастин: Я все сложил в мою сумку. Гриффин: Окей. [Клинт вздыхает] Гриффин: ‘Кей. Можешь, я дам вам троим возможность это рассудить позже. Джастин: Я бы на это посмотрел. Трэвис: Сукин ты сын. Джастин: Я- и я беру все остальное барахло и выбрасываю его с края обрыва. [Смех] Джастин: И потом я- и потом я им кричу... Таако: Ой, я не знаю, ребят… Думаю, что тут было, все уже украли до нас. Гриффин: Делай- Клинт: Спасбросок на сложение! Трэвис: И ты подходишь к нам, а в сумке у тебя так - дзынь-дзынь-дзынь-дзынь-дзынь. [Хихикание] Магнус: Эй, у тебя там что, тонна мелочи в карманах? Таако: Нет, это все крышечки бутылочные! Я их собираю для ЮНИСЕФ! Клинт: Блин! Таако: Я собираю бутылочные крышечки для ЮНИСЕФ. Я не- хотя не отказался бы от золота, если вы хотите купить немного крышечек. Гриффин: [голосом диктора из социальной рекламы] “Каждый год драконы убивают детей.” [Клинт начинает смеяться] Гриффин: Эмм- Клинт: “Можно накормить целую деревню-” Гриффин: Бутылочными крышечками. Я не знаю, как, они просто их сжирают!” Нет, мне все-таки нужен твой спасбросок на сложение, Таако. Джастин: Д-да, это- сейчас. Ммм… пять. Это не очень хорошо, да ведь. Гриффин: Неа. Два очка урона. А еще в той шкатулке лежал очень маленький ржавый железный ключик. Таако: А, там был ключ! Гриффин: ‘Кей. Трэвис: Давайте, давайте- готов поспорить, он от лифта. Клинт: Жестами, ты сказал? Джастин: Я м- Я подманиваю их- Гриффин: ‘Кей. Джастин: И показываю им ключ. Гриффин: И ты показываешь им большие пальцы вверх? Джастин: Да, палец вверх, а потом показываю на лифт. Клинт: И я выхватываю ключ, потому что я - единственный их живой родственник. Гриффин: Окей. И ты указываешь на- Трэвис: То есть, ты получаешь крутой ржавый ключ. [смеется] Но тебе придется провести ночь в доме с привидениями! Гриффин: Это может быть волшебный лифт! Это может- это- может быть, лифт на самом деле боевой молот! Или еще что-нибудь. Клинт: Может, это лифт Вонки, он идет куда угодно! Джастин: Давайте уже залезем в него. Гриффин: Ммкей. Вы- это действительно ключ к лифту. Джастин: Ох слава богу. Гриффин: Ты поворачиваешь его, вы спускаетесь, и теперь вы на уровне источника. Вы вообще-то успели даже промокнуть от- Трэвис: Еще как! Гриффин: От брызг, поднятых волнами. Зачем вам- Джастин: Что этот- как этот лифт вообще работает? Гриффин: Там какой-то блоко-веревочный механизм. Джастин: Клево, клево-клево-клево. Гриффин: Он очень средневековый и очень фэнтезийный. [Смех] Гриффин: Это такой лифт, который поднял бы на парапет. Трэвис: Я хочу попить из источника. Гриффин: Оу! Окей. Да, ты- ты пьешь из источника, и ты- это восхитительно. Ты чувствуешь себя очень-очень заряженным, и ты в самом деле чувствуешь себя просто отлично! Ты чувствуешь себя, как будто только что проснулся от хорошего долгого сна. Трэвис: То есть, как в рекламе Cialis? Гриффин: Ты чувствуешь себя как в рекламе Cialis. Клинт: Вы все залезаем в ванночки- Гриффин: Да, ты чувствуешь- Ты чувствуешь себя превосходно. И если ты получил какой-нибудь урон, ты вообще-то- ты вообще-то в полном порядке! Джастин: Мерл, тебе стоит- Магнус: Вам всем надо залезть в этот источник! Клинт: Я тоже, пожалуй, попью. Гриффин: Окей. Клинт: Я пью из источника. Гриффин: Ммкей. Ты на самом деле по- Трэвис: Она тебя убивает! Гриффин: Она тебя убивает, и ты мертв. Это- это анти-дворфовая отрава. [смех] На самом деле вы все можете воспользоваться ситуацией и устроить небольшой привал у источника. О черт, я об этом даже не подумал! Клинт: Привал! Пойдемте к Кенни Чесни! Гриффин: Ты его сейчас хочешь увидеть?! [Трэвис ржет] Гриффин: Ты так хочешь- Клинт: У дворфов- У дворфов очень специфические музыкальные предпочтения! Гриффин: Большинство из них слушают EDM. Большинство из них с ума по Diplo сходят. Клинт: Ну, тогда я не такой, как все дворфы. Гриффин: Ты ведь знаешь о Diplo, да, пап? Клинт: Да! Это такие маленькие строительные блоки[5], и эти люди- [Гриффин начинает ржать] Клинт: Как Лего? Я ведь прав? Гриффин: [все еще хихикая] Ты абсолютно прав, я так тобой горжусь. Трэвис: Можно мы сделаем это каноном, что Мерла изгнали из его, этого, из его клана за его любовь к Кенни Чесни? [Клинт смеется] Гриффин: Да-да-да, они все такие- они все слушают, ээ, Skrillex- Клинт: Кенни Чесни. Магнус: Мы никогда не примем твой музыкальный вкус, Мерл! Таако: Она думает, что мой трактор сексуален, а я думаю, что мне здесь больше не рады. [Смех] Клинт: Мы можем как-нибудь взять с собой немного воды? Гриффин: Ээ... Джастин: Я посмотрел у себя в инвентаре, в смысле, посмотрите у себя, может, у кого найдется- Трэвис: У меня есть бурдюк или что-то типа того. Джастин: У меня нет бу- Клинт: У меня есть бурдюк. Джастин: Удивительно, но у меня- у меня нет бурдюка при себе. Трэвис: У тебя- стой, у тебя что, нет Набора Приключенца, Джус? Джастин: Нет. Трэвис: Ой. Клинт: У меня есть бурдюк. Я могу набрать в него воды из источника? Гриффин: Можешь. Ты- ты тянешься к мерцающей воде в- в источнике, и ты набираешь немного в свой бурдюк. Это удивительно, ты поднимаешь бурдюк из- из воды, заглядываешь внутрь и видишь, как вода внутри почти что светится как фонарик. Как бы, вода настолько светлая. Она- она сияет из- Трэвис: Я хочу сверкающую воду! Гриффин: И чем дольше вы стоите и смотрите на нее, вы замечаете, что она становится все тусклее и тусклее, чем дольше она у вас в бурдюке, пока она полностью не потухает. Клинт: [расстроенный] И, похоже, волшебные свойства она тоже потеряла. Гриффин: Да, вы уже поняли, что, возможно, не в воде дело, а в камне, на который падает вода. Как бы сам бассейн пропитан магией. Трэвис: Я хочу наполнить свой бурдюк камнями. [смеется] Я решил твою головоломку! Гриффин: Ты закидываешь один камешек в рот, как карамельку. И теперь ты просто посасываешь, посасываешь камушек. [Смех] Клинт: Окей, на этом уже можно остановиться. Трэвис: Новый трек от Кенни Чесни, “Камушек сосу”. Гриффин: [пародирует кантри-музыканта] Камушек сосу, давай, родная, забирайся на трактор! [МУЗЫКА: Mort Garson - Déjà Vu] [1] Пародия на название группы Slipknot (“slipknot” = удавка, тугой узел, “loosebow” = слабый бантик) [2] Гриффин не уверен, как произносится piton. [3] Йогурт в тюбиках, выдавливающийся прямо в рот. [4] отсылка-каламбур на одно из шоу Энтони Бурдена, “Без предварительных заказов” [5] Клинт спутал Diplo и Lego Duplo