Adventure Zone / Зона приключений днд подкаст

Перевод
R
В процессе
1
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 947 страниц, 357 390 слов, 39 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
1 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник

Эпизод 6: Здесь водятся гоблины - часть 6

Настройки

Гейммастер и НИПы: Гриффин МакЭлрой

Магнус Бернсайдс: Трэвис МакЭлрой

Мерл Хайчерч: Клинт МакЭлрой

Таако: Джастин МакЭлрой

Эпизод 6: Здесь водятся гоблины - часть 6

(оригинал авторства TAZscripts, перевод сделан для группы The Adventure Zone [RUS] в ВК)

Гриффин: Ранее в Зоне Приключений: Гриффин: Как только вы заходите в комнату, эм, которая кажется, что она целиком сделана из черного стекла, и когда вы идете вперед, вы видите перед ним, одинокую фигуру, которая, формой похожа на дворфа, но очень сильно обожжена, с одной рукой, поднятой в воздух, и на этой руке серебряная рукавица… Трэвис: Я моментально сожалею об этом! Гриффин: Он вылетает из комнаты, и Киллиан говорит: Киллиан: Мы должны поймать его, пока он не разрушил весь мир. Гриффин: Вы вчетвером в этой повозке поднимаетесь на холм. И когда вы поднимаетесь, вы видите колонну повозок, которые были полностью уничтожены. Сожжены дотла. И рядом с ними вы видите несколько обугленных тел, которые, как вам кажется, принадлежат оркам. Вы видите четыре фигуры, которые роются в останках. И у них есть своя собственная клетка, в которой сидит орк-подросток. Клинт: Я собираюсь кастовать Чудотворство, и я хочу прокричать: Мерл: Их всего четверо! Первый взвод, атака с востока! Второй взвод, атака с запада! Гриффин: Два разбойника разделились и [хихикает] побежали в разные стороны. Ты находишь ключи на одном из мертвых разбойников, открываешь клетку и мальчик орк не выглядит особо благодарным. И он просто собирается прочь. Уходит. Клинт: То есть он эморк? Магнус: Ладно, пока! Гриффин: Неплохо. [Джастин смеется] Диктор: Кто-то взлетает. А кто-то умирает. Нет, серьезно, на этой неделе кто-то взлетает и кто-то умирает. Это ЗОНА ПРИКЛЮЧЕНИЙ! [МУЗЫКА: Mort Garson - Déjà Vu] Трэвис: В телеге что-нибудь еще интересное есть? Гриффин: Эээ… вообще-то да, ты находишь там заначку этих, эм, разбойников, ты находишь, ээ, колоду карт, которые, ну, скорее всего не очень честные? Наверное, ээ, наверное, какие-нибудь- Трэвис: Да! Гриффин: Кр-крапленые карты, скажем так. Трэвис: Даааа! Гриффин: Эм, эээ, полагаю, Магнус их забирает, потому что ты немного как в, эээ, как там тот фильм Мэла Гибсона про картежника в лодке назывался? Клинт: Мэверик. Трэвис: Мэверик. Джастин: Человек без- Человек без лица. Гриффин: Ты немного как в Человеке без- [Все четверо ржут] Гриффин: Ээ, ты- Клинт: Безумный Макс. Гриффин: Ты их забираешь, и еще находишь четыре мешочка с монетами, они заполнены не поровну, и ты думаешь, что это может быть долями этих разбойников. Но самое главное – в этих мешочках примерно двести двадцать золотых- Клинт: [довольно] Ха-хоу! Джастин: Отлично. Гриффин: -в общей сумме, так что их вы тоже забираете. Трэвис: Ээ, в Фандалин! Гриффин: Остальное- остальное барахло там либо совершенно мусор, либо, ну, подгоревшие припасы. Таако: А может, оставим два? Может, оставим два мешочка? А то те двое вернутся и- Магнус: Таако, гляди, что это там?! Окей, все в фургон, бегом. Погнали. [Клинт смеется] Гриффин: Эм, вы- Джастин: Мы и их телегу забираем? Или мы лезем назад в нашу? Гриффин: Ээ, ваша- ваша телега, она- она в гораздо лучшем состоянии. Их, их телега- Джастин: О, слава богу. Гриффин: Я, в смысле, они по помойкам не шарятся, но живут как бомжи. Джастин: Я с тобой согласен. Трэвис: Живут они как в помойке. Гриффин: Неплохо вышло. Трэвис: Спасибо. [Джастин фыркает со смеху] Гриффин: Эм. Окей, в общем, вы четверо добираетесь до Фандалина. Уже сумерки. Эм. Вы очень-очень быстро сюда добрались, но, судя по огненному, выжженному следу на земле, Гандрена вам все-таки обогнать не удалось. Эм. Вы следуете по этому следу в город. К счастью, ни одного здания не было, ну, разрушено, город не выглядит так, будто тут Годзилла пробежался. У- улицы Фандалина, пусть и грубые, но широкие, так что ущерб был минимальным, но, ээ, никого на улице нет. Никого нет на улице. Все заперлись в домах, они, они, в своих, в своих домах. Им ясно, эм, что дела в городе сейчас плохи. Эм, вы въезжаете в Фандалин и следуете по выжженному следу, и оканчивается след у местного бара. Трэвис: Мгм. Гриффин: Ээ, и след, это- след практически выжжен в парадную дверь, которая сильно опалена, но в общем цела. Джастин: А, ну думаю, мы- я- давайте зайдем в бар и посмотрим, что там происходит. Гриффин: Вы подходите к двери бара, и, эм, знакомый- Джастин: Стой-стой-стой, что мы там видим? Проверка внимательности. Гриффин: А, хочешь сделать проверку внимательности в бар? Джастин: Ага. Гриффин: Эм, ты- тогда кидай кубик. Джастин: Двадцать один. Гриффин: Двадцать один? Эм… Вам особо ничего там не видно, помимо того, что там внутри очень светло. Просто исключительно светло. Эм. И вы слышите голос Барри Блюджинса, его крики. Эм. Но- но на- ответа на крики Барри Блюджинса нет, на его вопли о- о помощи. Магнус: [обеспокоенно] Оу. Пошли внутрь. Гриффин: Когда вы подходите к двери, Барри Блюджинс уже выл- вылетает вам навстречу. Секунду, я прип- как я ег- как у него был голос? Немного как бы нью-йоркский? Клинт: Да, был. Джастин: Ну да. Клинт: Но, конечно же, у него голос немного изменится, если он горит. Гриффин: Ээ. Он не горит, когда выбегает из, ээ выбегает из здания, но он на самом деле пригибаетс- ой, я ручку сломал. Ну блин. Трэвис: Ладно, приостановим подкаст. [Клинт смеется] Гриффин: Остановите подкаст, я сломал ручку! Секунду, я ее починю. [Теперь и Трэвис смеется] Гриффин: [ноет] Это мой- это был мой стилус, я на него кучу денег потратил. И я его шлямаль. [прекращает ныть] Вот, все. Эм. Он не горит, но, ээ, когда он выбегает из двери, он как бы пригибается как раз вовремя, уворачиваясь от брошенного в него файербола. И он видит вас четверых и говорит: Барри: Боже мой, вы вернулись! Ребят, помогите, я никогда не видел так- его в таком виде- ну, очевидно, я никогда не видел его окутанным огнем и магией и всякой такой фигней, но эм, если все пойдет совсем плохо, то вам надо его как-то успокоить. Гриффин: И Киллиан говорит: Киллиан: Стоит к нему прислушаться, мы не можем с ним сейчас драться. Если мы на него нападем, нам крышка. Он- он сильнее, чем кто-либо, кого вы когда-либо встречали. И это- это не просто болтовня, он испепелит любого, кто встанет у него на пути. Мы- нам надо успокоить его и попытаться забрать у него эту перчатку. Магнус: Ладно. Клинт: Что значит Магнус на него нападет, да? Трэвис: Нет- ладно- [Клинт смеется] Трэвис: -в момент неожиданности! [пауза] Магнус спокойно заходит в бар. Гриффин: На самом деле Гандрен останавливает тебя, прежде чем ты успеваешь это сделать. Он- он выбивает дверь и выходит, так что теперь он на улице вместе со всеми вами. Эм. Это практически сцена из вестерна с, ээ, Гандреном в- по центру круга из вас троих, Киллиан и Барри. Эм. И он говорит, ээ: Гандрен: [рычит] И зачем вам меня останавливать? Гриффин: Он говорит: Гандрен: У меня наконец-то достаточно сил, чтобы избавиться от всех этих чертовых орков. Магнус: Гандрен… Гриффин: Его голос- его голос изменился, как будто он- Джастин: [перебивает] Ээ… Гриффин: -он, я не знаю, как бы слился с чем-то, что он не может контролировать. Джастин: Я кастую Очарование личности. [пауза] На, ээ, на Гандрена. Гриффин: [нехотя] Окей. Клинт: Нам прокидывать инициативу? Джастин: Нет. Трэвис: Нет. Джастин: [перебивает] Нет. Пока что нет. Мы с ним не деремся. Клинт: Ладно. Джастин: Эм, он, ээ- Трэвис: [смеется] Ты не представляешь себе, насколько мы с ним не деремся. Джастин: Мы с ним не деремся. Ему надо прокинуть спасбросок на мудрость. Гриффин: Окей. Я выкинул восемнадцать. [пауза] Думаю, это прокатит. Эм, он не очарован. Эм, и- Джастин: И я снова это кастую. [Трэвис с Клинтом смеются] Джастин: У меня три ячейки заклинаний, я еще раз кастую. Гриффин: Ээ, он вообще-то, после того, как ты скастовал в первый раз, он теперь смотрит на тебя. Его глаза горят. Его, ээ, и это не- я не описывал его привлекательность, он не смотрит на тебя, ну, горячим взглядом, его глаза буквально полыхают огнем. Магнус: Гандрен, послушай нас, эта перчатка сжирает тебя изнутри. Вспомни своего отца в пещере! Если ты не снимешь перчатку, ты умрешь! Гриффин: Эм, он говорит: «Я- Клинт: [перебивает] Как близко- как близко я к нему стою? Гриффин: Ээ, ты- Трэвис: [перебивает] Мы не нападаем на него. Клинт: [тихо] Нет. Гриффин: Он- Ты примерно в, ну, восьми футах от него? Он говорит: Гандрен: Я могу этим управлять… Магнус: Ты не можешь, посмотри на себя, это уже не ты. Гандрен: Вы не знаете, какой я. [горько смеется] Магнус: Послушай – ярость- Клинт: [перебивает] Я медленно подхожу к нему. Гриффин: Он направляет его, направляет свой огненный взгляд теперь на тебя. Клинт: [примирительно] Это ничего. Я просто напоминаю ему: Мерл: Мы кузены, мы с тобой одной крови- Гандрен: Какое мое второе имя? Не, нахрен, какое мое первое имя? Мерл: Твое первое имя… Гандрен. [Трэвис хихикает] Мерл: Твое второе имя Лу. Гандрен Лу. Гандрен: Это- это верно. Джастин: Гандрен Лу Альбано. [Клинт с Гриффином громко ржут] Гандрен: Похоже, т- Клинт: Я кладу руки на перчатку- Гриффин: Она очень сильно тебя обжигает. Ты- Клинт: [перебивает] Мне все равно. Гриффин: Ты получаешь, ты получаешь, ээ- Клинт: [настаивает] Мне все равно. Джастин: [перебивает] Стой, не, ты получаешь урон. Гриффин: Ты получаешь пять единиц урона. Клинт: Я помогу ему с этим совладать. Гриффин: Окей. Джастин: Стой, урон-то запиши. Клинт: Ладно. Гриффин: Ээ, ты кладешь руки на перчатку и он на самом деле отступает назад и даже злится. Гандрен: Что ты делаешь?! [кричит] Это мое! Мерл: Мы одной крови, я могу помочь тебе этим управлять! Гандрен: Не нужна мне твоя помощь! Мерл: [пассивно-агрессивно] Ладно! Давай! Делай что хочешь, мне плевать! Трэвис: Окей. Гриффин: Он- Джастин: [перебивает, едва слышно] Мне надо взять- Гриффин: -все это время, чем дольше- пока вы говорите, кажется, что пламя постепенно угасало, но как только ты коснулся его перчатки, и он немедленно перешел в защиту, огонь снова разгорелся и он вернулся- Джастин: [перебивает] Мне надо- Гриффин: -в состояние инферно. Джастин: Окей. Слушайте. Мне надо проверить, не даст ли мне его вид в огне идею острой еды. [Все остальные ржут как кони] Джастин: Это очень важно. И тогда мы сможем найти от- решение. Клинт: Это и есть наш общий квест за тако. Гриффин: [возмущенно] Это не твой тако-квест. Трэвис: [перебивает] Ну, может быть- Гриффин: [перебивает] Это не твой- Трэвис: -это проклятие Таако, может, он будет балбесом до тех пор, пока не разберется со своим вопросом с тако, потому что все его мыслительные процессы- они заняты, ну, осознанием тако. Джастин: У меня не получится- можно мы просто поговорим- можно… мы не можем, ну, просто обсудить это… можно, мы поговорим, у нас есть время это обсудить? Гриффин, мы можем поговорить вне отыгрыша- Гриффин: [перебивает] Да, конечно! Джастин: -поговорить чуть-чуть о плане? Окей. Слушай. Я не могу- я не могу- ээ, я, я, все, что у меня есть, ну, в плане того, что может нам помочь, я уже пытался его зачаровать, не вышло, эм.. волшеб- в смысле, я мог бы попробовать Волшебную руку, но не думаю, что я смогу стянуть его перчатку Волшебной рукой. Эм… Клинт: У меня есть Сотворение воды, которое создаст дождь в кубе на тридцать футов. Джастин: Хмм. Трэвис: Мне кажется, тут ключ не в заклинаниях или атаках или еще чем-нибудь, а просто в разговорах, нам просто нужно говорить, чтобы его успокоить, и- потому что я думаю, что перчатка им овладела, и тут как бы немного раздвоение личности происходит? Джастин: [перебивает] [громко вдыхает сквозь зубы] Да, верно-верно. Трэвис: И нам нужно будет воззвать к Гандрену и уговорить его снять перчатку. Я не думаю, что нам удастся снять перчатку силой, или побить его. Джастин: [перебивает] Окей. У кого самая высокая харизма? Трэвис: У меня плюс один. Джастин: У меня мин- у меня минус один. Клинт: Ээ, у меня плюс три. Джастин: Окей. Почему бы нам просто- не будем тогда усложнять. Почему бы тогда не дать Мерлу поговорить с ним. Трэвис: Да. Джастин: Он клерик, у него очень умиротворяющий вид, как насчет Мерл его просто уболтает. Они родственники- только не- слушай, Мерл, просто… просто не трогай его. Клинт: Ладно. Трэвис: Не трогай его, не наседай на него, думай об этом как о- Клинт: [перебивает] Ладно. Трэвис: -представь, что ты ведешь переговоры за заложников. Клинт: Хорошо. Джастин: Просто говори. Гриффин: Мы возвращаемся-? Джастин: Нет. Гриффин: Мы возвращаемся к игре. Трэвис: Да. Клинт: Мы продолжаем игру. Гриффин: Окей. [имитирует звук снятия игры с паузы] Бадуп-бадуп! Игру сняли с паузы. Мерл: [примирительно] Тихо, Гандрен… ты меня знаешь. Помнишь, как мы справляли Рождество у тети Бларг? [Джастин смеется] Мерл: Помнишь, мы сидели у камина, пили глинтвейн… Гандрен: Я так по ней скучаю! Мерл: О, тетушка Бларг! Какая хорошая женщина была! Гандрен: Она была хорошей женщиной, пока ее не убили эти ЧЕРТОВЫ ОРКИ! [Джастин все еще ржет] Мерл: Ну… ну, этого так и не доказали. И- и знаешь что? Она любила тебя, и она- знаешь, она каждый год делала пожертвования в- в Фонд Помощи Оркам. Гандрен: Я знаю, и оттого ее смерть от их рук настолько иронична! ДО БОЛИ ИРОНИЧНА! [Джастин все еще похохатывает] Мерл: Это действительно до боли иронично, но думаешь, она бы этого хотела? Думаешь, она бы хотела, чтобы ты это сделал, не только убил всех этих невинных орков, но и сам себя спалил дотла? Я так не думаю. Давай, может, просто снимешь эту перчатку, и мы спокойно с тобой поговорим? Гандрен: Не думаю, что я смогу. Мерл: Ну конечно же сможешь! Ты же сильнейший- сильнейший дворф, какого я- Гриффин: Он выглядит- Мерл: -знаю! В смысле, все эти годы, я всегда обращался к тебе- Гандрен: Бронза Сильнорукий- Бронза Сильнорукий – сильнейший дворф. И мы оба это знаем. [Джастин с Трэвисом смеются] Гандрен: Так что не пизди тут мне. Мерл: Он хорош в армреслинге, но ты – ты силен сердцем. Гандрен: [вздыхает] Мне с- мне стр- Мерл: Я всегда брал с тебя пример. Гандрен: Мне страшно. Мерл: Ты всегда был моим героем. Не бойся. Смотри, мы с тобой. Гандрен: Я был огненным шаром, это было больно. Мерл: Я знаю. Ох, как же тебе было больно- Гандрен: Горел- горело жутко. Мерл: Разве ты не устал от боли? Не устал от огня и горения? Гандрен: Спать хочется. Мерл: Просто, просто, просто, просто почему бы тебе не вздохнуть глубоко- [Гандрен тяжело вздыхает] Мерл: И снять перчатку. И все будет в порядке. Гриффин: Ээ, огонь в его глазах потух, теперь у него снова нормальные дворфьи глаза. Его волосы исчезли. Е- это- они просто выгорели. Эм, и его одежда немного потрепанная, кое-где прожжена, но он успокаивается, довольно сильно, и говорит: Гандрен: Мне так жаль, чт- Я убил кучу орков до этого. Вы же этого не видели? Мерл: Ээ, это мы спихнем на бомжей. Просто- ну, знаешь, для общественного мнения. Гандрен: Не знаю, о чем ты, но… я просто так устал. Мерл: Я знаю. Я знаю! Почему бы тебе, почему бы тебе не закрыть глаза на чуток, просто покемарить пару минуток- Гандрен: Ты прав, я не против покемарить с минутку. Мерл: О, ты только подумай, и когда ты проснешься, мы [запинается] мы пойдем в пещеры. Знаешь, и, ээ… и вспомним нашу те- тетю Бларг. Гандрен: [тихо] Я скучаю по ней. Мерл: Я знаю. Гандрен: [вздыхает] Ладно. Вы правы, ребята. Не могу я этой штукой управлять. Думаю, пора нам уже- Гриффин: Эм. [тихонько смеется] Внезапно- ээ- вы все слышите такой звук, эм. Вы слышите такой звук, ну- [имитирует звук стрелы, пролетающей и попадающей в цель] ффффью-ТУНК. Таако: О нет. Клинт: Я знаю, что это было. Гриффин: Эм, и Гандрен резко делает шаг вперед, как бы, [изображает удивленный вздох] «Ух!» И он оборачивается, тянется руками, ну, за плечи, к спине, и вы видите стрелу. Эм. Торчащую у него из спины. [откашливается] Эм. И, ээ, вы можете прокинуть внимательность, если хотите попытаться обнаружить, откуда она прилетела. Таако: Ой боже. Мерл: Я догадываюсь. Таако: Да, верно! Кто этого ожидал? Ну, точно не Гандрен. Клинт: Ладно, эээ, одиннадцать. Трэвис: Одиннадцать. Джастин: Двадцать. Гриффин: Ээ, Таако, ты видишь на окраине города силуэт орка-мальчишки, который пустил стрелу в вас из лука размером с себя самого. Таако: [перебивает] Хммм. Гриффин: Эмм, и- Джастин: [перебивает] К- Гриффин: И как только ты, ээ, замечаешь- как только ты сталкиваешься с ним взглядом, он разворачивается и тикает. И- Джастин: Как этого мальчика-орка- как этого мальчика-орка зовут? Клинт: Это Эмо(рк). Трэвис: [театральным шепотом] Пап, когда Джастин об этом спросил, это значит, что мы возьмем имя слушателя, который написал о нашем шоу в Твиттере! Клинт: [театральным шепотом] Да. А теперь мы возвращаемся к подкасту. Трэвис: [театральным шепотом] Окей. Джастин: Уже, я- Трэвис: [чересчур оживленно] Знаете, нам сегодня было очень весело здесь, но нам нужны ваши пожертвования, чтобы- [срывается на смех] [Клинт смеется] Гриффин: Ээ- Трэвис: Нам не нравится этим заниматься, вам не нравится этим заниматься- Гриффин: Его- Трэвис: И чем быстрее мы достигнем нашей цели- [Гриффин и Клинт громко смеются] Гриффин: Ээ, его зовут Курцъ. [Пауза] Гриффин: Его зовут- Клинт: [перебивает] Курт? Гриффин: [выделяет Ц] Курцъ. Трэвис: [перебивает] Курц. Гриффин: Через Ц. И с твердым знаком. Клинт: [перебивает] Курцъ. Гриффин: Хотя нет, скорее мягким. [чуть-чуть по-другому] Курць. Клинт: Как полковника Курца. Гриффин: Ээ, как только ты пересекаешься взглядом с Курцем, Таако, он, ээ, он разворачивается и тикает. И Гандрен, ээ, он как бы оглушен, ээ, и внезапно полностью покрывается пламенем. Это- вы- его руки превращаются в две огненные колонны, и он растет, и языки пламени отрываются от его тела- Джастин: [перебивает] [тихо смеется] Ой блин… Гриффин: -и разрезают целые здания пополам. Он, ээ, кричит: Гандрен: Кто это сделал?! Гриффин: Ээ… И… Мерл: Не орк! Это был не орк! Да не-е-е-е! [нервно смеется] Гриффин: Ээ… и Барри тоже такой: Барри: Это не я! Гриффин: И затем Гандрен смотрит на Барри и огромной пылающей рукой просто вбивает его в землю. Трэвис: Круто. Клинт: Оу. Гриффин: Ээ. И Киллиан говорит: Киллиан: Пора валить! Гриффин: И она бежит к центру города, пока Гандрен, э, просто вcе еще продолжает расти, и вы слышите ее возгласы: Киллиан: Бегом-бегом-бегом! [громче и быстрее] Быстрей, быстрей, быстрей, быстрей! Магнус: Нет. Таако: А как же Барри? Гриффин: Барри мертв. Магнус: Я не оставлю здесь столько людей. Гриффин: Барри супер мертв. Таако: Ну, я не уйду без Барри. Гриффин: Э, она, э, вы- вы смотрите на нее и видите, что она показывает на колодец в центре городка. Она говорит: Киллиан: [в панике, очень быстро] В колодец, в колодец, в колодец, в колодец! Бегом в колодец! Джастин: Я бегу к колодцу. Трэвис: Но не без- тут все еще куча людей! Гриффин: Гандрен становится больше, из него вырывается больше огня, он расширяется, и скоро он охватит вас обоих, Мерла, и- и, ээ, Магнуса. Трэвис: Окей. Я бегу к колодцу но кричу: Магнус: Убегайте из домов! Уходите из города, живо! Гриффин: Окей. Джастин: [в сторону] Хорошая работа, Курц. Гриффин: Вы видите, как пара человек выходит из домов, чтобы понаблюдать за ситуацией, ух, когда вы- Мерл, ты следуешь за ними к колодцу? Джастин: Я думаю, мы все движемся к колодцу. Гриффин: Ух. Киллиан достает из своей сумки ту перьевую метелку, она хлопает ей себя, а потом отправляет заряды в вас троих. Три серебристых дротика летят в вашем направлении, и внезапно вы тоже окружены мягким серым светом, в котором вы уже видели Киллиан раньше, в пещере. Эм. И она прыгает в колодец. И вы слышите ее: Киллиан: Быстрей, быстрей, быстрей! Клинт: Решение принято. Джастин: Да, я следом за ней. Трэвис : Я прыгаю за ней. Клинт: Я тоже. Гриффин: Вы трое ныряете в колодец. Эм. Он довольно глубокий. Вы - вы очень медленно падаете сорок футов вглубь колодца. И когда вы смотрите вверх на маленький круг света, вы видите, как ночное небо начинает гореть красным. И потом внезапно вы слышите последний крик Гандрена Роксикера, э, и потом вдруг вы видите над собой пламя. Просто - Трэвис: [перебивает] Ну, дерьмо. Гриффин: Огромный очаг пламени, грохочущий и закрывающий небо. Это самый громкий звук во вселенной. Громче всего, что вы когда-нибудь слышали. И… оно продолжает примерно минуту, потому еще полминуты. И… Трэвис: Гриффин, а ты можешь показать, как оно звучало? [Клинт хихикает] Гриффин: [издает рычащий, глубокий гул] Ну, помножьте на миллион. Трэвис: Тебе наверно потребуется глубокий вдох, для минуты с половиной-то. Гриффин: Я не могу- И не буду… Клинт: У него недостаточно флегмы. Гриффин: Я просто не могу это сделать. Итак, это случилось. Вы смотрите на Киллиан. Она, кстати, лежит на дне колодца без сознания. Вы видите, что она ударилась головой, когда падала, даже учитывая, что она падала медленно. Может быть- Клинт: А в колодце была вода? Гриффин: Нет, это пустой колодец. Внезапно - вы думаете, что ваше тройное приземление на нее способствовало ее отключке. Джастин: Ну, это была ее глупая идея. Гриффин: Это правда. Это лежит на ней. Джастин: А теперь на ней лежим и мы. [Клинт смеется] Джастин: Спасибо, папа. Гриффин: Это было неплохо. Эм. Трэвис: Так что мы теперь на дне колодца, так получается. Гриффин: Ага. Трэвис: Круто. Прекрасная картина. Таако: Ну, все идет отлично! Мерл: Пока что мы что-то лажаем во всем! Магнус: Знаешь, оглядываясь назад, я жалею, что мы помогли Курцу? Таако: Я тут думал, надо было убить Курца! Магнус: Я бы тоже хотел его тогда убить! Таако: Я бы хотел, чтобы мы его убили. Магнус: Но знаешь что! Многовато вот бы, если бы да кабы. Понимаешь? [Клинт и Джастин смеются] Таако: И то правда. Хотели как лучше, получается как всегда. Магнус: Ага, задним числом. 20/20 и все такое. Таако: Хотели как лучше, получилось как всегда, правда? Классика. [Клинт смеется] Магнус: Я скажу, надо двигаться дальше. Таако: Так это….кто-то может левитировать или что-то в таком духе? [Гриффин громко смеется] Магнус: Я думаю, мы теперь просто будем жить на дне этого колодца. Гриффин: Э, колодец, колодец на самом деле сделан из таких довольно больших валунов, вам, кажется, что может быть, если- Клинт: То есть залезть можно. Гриффин: Ага, он вполне посильный, вам кажется, что может с достаточно хорошей проверкой на лазанье кто-то бы смог может быть, ты бы смог протиснуться наверх и спустить веревку для остальных. Мерл: Скажем, Магнус. Трэвис: Стой, подожди - Я беру ее арбалет. Гриффин: Окей! Ага, ты снимаешь арбалет с ее бессознательного тела. Таако: Класс! Трэвис: И я бужу ее, держа ее на прицеле арбалета. Гриффин: Окей. Ты- ты хлопаешь ей по лицу, она не просыпается. Трэвис: Окей, она умерла, пошли! Гриффин: Она- у нее нехилая контузия. Трэвис: Я не хочу просто оставлять ее… Мерл: Мы- нет, мы должны ее забрать. Таако: У нее есть волшебная перьевая метёлка! И если я знаю что-то в магии, она пригодится для выметывания. [Клинт хихикает] Трэвис: Я также забираю волшебную перьевую метелку и, э, пульт управления. Гриффин: Окей, ты забираешь все ее барахло. Таако: Я хочу волшебную- я хочу метелку! Магнус: Ты ее скоро получишь. Таако: Она волшебная! Магнус: Окей, забирай. [Джастин перебивает] Таако: Это мне! Гриффин: Джастин, со своей волшебной метелкой и волшебным зонтиком ты немного похож на Поппинс. [Трэвис смеется] Гриффин: Тебе только нужна Сумка Хранения. У нее в фильме как раз была похожая. Клинт: Я забираю Сумку Хранения! Гриффин: Но ведь у вас - У нее- Джастин: Он имеет в виду Мэри Поппинс! Гриффин: Ты тут очень запутался. Трэвис: Окей. Я забираюсь по стене, бросаю веревку- Гриффин: Ну тебе надо сделать проверку, чуваак. Ты не можешь сказать какую-то фигню, и она исполнится. Это не- Трэвис: Окей, я лезу по колодцу. Клинт: Я вылетаю из колодца! Гриффин: Это вам не “Тайна”. [Клинт смеется] Трэвис: У меня, э - что это - акробатика или атлетика? Гриффин: А нет просто навыка лазанья? Трэвис: Нет. Думаю, это атлетика. Ага, эм, мне выпало девятнадцать. Гриффин: Окей. Эм, да, этого достаточно. Это длиинный подъем, эм, наверх, но ты смог забраться на верх колодца. Это, сооружение, на верху колодца, как оно? Не знаю, как оно называется, верх колодца с ведром, веревкой и подъемником и всей фигней, его нет. Все исчезло. Ничего нет. Ух. И ты оглядывается вокруг, и понимаешь, что исчезло все. Фандалин исчез. Эм. Ты кладешь руку на край колодца, чтобы вытянуть себя наверх, и ты слышишь тот самый [дзыньк]. Джастин: [тихо] Уууу. Гриффин: Потому что весь город целиком, там, где он раньше был, ты оглядывается и видишь где-то на полмили вперед, и все что ты видишь - черное стекло. Круг из черного стекла на земле. Трэвис: А вот это хреново. Джастин: Это реально хреново. Трэвис: Окей, я кидаю им верёвку. Магнус: Обвяжите ее, прежде чем лезть! Гриффин: Окей. Ну, мы могли бы сделать тут несколько проверок силы, но это будет скучно. Ты- ты смог достать всех из колодца. Вместе с Киллиан, это было групповое усилие, поднять ее - она же большая женщина-орк, я имею в виду. Эм Джастин: Гриффин, можно мне сделать проверку магии на метелку, чтобы понять, что это? Гриффин: Ага, конечно. Джастин: Пятнадцать. Гриффин: Пятнадцать? Это- это просто то, на что она похожа. Это зачарованная метелка, которая- Трэвис: [смеется] На что она похожа, то она и есть. Метелка из перьев. Гриффин: Ну, нет. Это зачарованная метелка, которая, эмм, пропитана зарядами заклятия Медленное Падение. Джастин: Окей, здорово. Гриффин: Это очень специфичный- Клинт: Могу я сделать проверку восприятия, чтобы посмотреть на поле стекла? Гриффин: Ага! Джастин: Тут восемнадцать. Гриффин: ‘Кей Трэвис: Мое… Клинт: Ага, у меня шесть. Трэвис: Шестнадцать. Гриффин: Окей. Тут вас не нужна особо успешная проверка, потому что тут ничего нет, на этом поле стекла- этом круге из стекла, кроме, опять же, в самом центре, выгоревшая, почерневшая фигура гнома, с правой рукой в воздухе, и на руке серебряная перчатка. Клинт: Ммм. [Джастин стонет] Трэвис: Круто. Джастин: [вздыхает] Ну? Трэвис: Тут такое дело. Должен быть способ ее запереть, и она должна была о нем знать, потому что она определенно собиралась забрать перчатку. Джастин: Ага, но - Трэвис: Так что нужная нам персона сейчас без сознания. Джастин: Так что- окей. С другой стороны, давайте задержится и помянем Фандалин. Много хороших людей- Трэвис: Да. Клинт: Много- [Кто-то стучит по дереву] Джастин: Простите, все, что мы не туда геройствовали, простите за Курца. Гриффин: Мы должны, черт, мы должны отправить на покой, наш мерч Барри Блюджинса. Джастин: Да. Все- [Клинт стонет] Трэвис: Ну, теперь его сын Барри Блюджинс Младший точно должен появится. Гриффин: Барри Джортс. “Всем привет, я Барри Джортс” [Смех] Джастин: Эм - Клинт: Вы знаете, дети любят мрачных персонажей. Они-то они налетят на футболки с Курцем. Гриффин: Угу. [Смех] Джастин: “Курце-футболки” Эм, слушайте - Трэвис: “Настолько Курц, что аж больно!”, вот что там будет написано. Гриффин: “У меня Курцелюрцы!” - вот что там будет . Трэвис: [смеясь] Стой, что? Гриффин: Ну знаешь, люрцы Курца, когда ты так взволнован при его появлении, что ты немного люрцишь. {Рекламная пауза} Джастин: Так, окей, слушайте. Мы, мы знаем, что трогать перчатку снаружи - очень плохо. Не хорошо совсем. Мы знаем, что попробовать надеть перчатку походу очень глупо. Эм. [Пауза] Клинт: А мы можем отрезать его руку? Джастин: То есть, это, он - я думаю, она просто сломается. Я просто не знаю, безопасно ли ее забирать. Очевидно, что она очень сильная. Клинт: Так, у нас есть два человека, заинтересованных в перчатке. Один из них теперь… мертв. Джастин: Точно. Клинт: Давайте разбудили вторую, пусть она будет у нее! Гриффин: Вы пытались ее разбудить, она, она- она не спит. Она контужена, без сознания. Трэвис: Она точно в отключке. Клинт: Ну, а ее нельзя вылечить? Гриффин: Ну вот как бы да. Клинт: Это типа то, что я делаю. Гриффин: Это так. Клинт: У меня - Трэвис: Подождите, стоп, а если это как зонт, тебе просто нужно надеть перчатку и пройти проверку, и ее можно контролировать? Джастин: Окей, ты мне сейчас просто руки выворачиваешь. [Гриффин смеется] Джастин: Я, ээ, думаю, что она волшебная, это магия, это та штука, в которой я тренировался, и я надеваю перчатку. Гриффин: Всю свою жизнь. Трэвис: Стой, а мы можем сохраниться? У нас будет точка сохранения перед тем, как мы это сделаем? Клинт: Ты же знаешь, мы, мы пока не очень хороши во всем этом. Гриффин: Эм - Джастин: Да, именно поэтому я решил, что это будет хорошая идея. Гриффин: Когда ты подходишь к перчатке, Таако, я на самом деле хочу, чтобы ты сделал проверку Воли. Джастин: “Воли”? Гриффин: Мудрости, проверку мудрости. Ты делаешь проверку мудрости. Эм, в последней редакции игры была штука под названием “Воля”, но сейчас ты вроде просто делаешь проверку Мудрости. Эм- Джастин: Шестнадцать. Гриффин: Окей. Эх, [кидает кубик] окей. Перчатка с этим соревновалась, но проиграла. Ты практически чувствовал, как перчатка пыталась захватить тебя, пересилить тебя. Это ты почти чувствовал, как перчатка хотела, чтобы ты взял ее и надел. Почти как будто она говорила с тобой, знаешь “Хэй, надень-ка эту клевую перчатку.” Джастин: Мм, окей, слушай- Гриффин: Но ты преодолел это. Ты выиграл проверку, и ты вроде как откинул, оттолкнул от себя этот соблазн. Джастин: Но да, я же осознал, что это происходит, так? То есть я знал, я почувствовал импульс и шел по нему. Гриффин: Да, да. Джастин: Хм. Это вызывает у меня сомнения. Таако: Эй, слушайте, перчатка очень хочет, чтобы я ее надел. [Клинт хихикает] Таако: Можно мне получить групповой отклик на этот вопрос? Магнус: Я скажу, сопротивляйся. Думаю, мы видели, как она уничтожила не только целый город, но и тех двоих, что ее использовали. Таако: Я не спорю. Но вот зато мой аргумент . Мы- она, очевидно, очень опасна; мы не можем ее оставить здесь. Но мы не можем ее трогать. Трэвис: Оу, я хочу обыскать Киллиан, чтобы понять, что у нее еще есть. Гриффин: Это было все, вы- вы обобрали бедную женщину без чувств до нитки. [Джастин смеется] Трэвис: Так у нее не было никаких- никаких-средств- хранения этой штуки? Гриффин: Ты , э, закатываешь ей рукав- Трэвис: Аха. Гриффин: -и у нее есть, э, металлический наруч со странным символом, эм, и на нем нет никакой застежки или замка. Он просто как бы надет на нее. И кажется, вы не можете его снять. Трэвис: Я кастую Почувствовать Механизм. Гриффин: У тебя нет такого. Трэвис: Нет, нету. [Клинт и Джастин смеются] Гриффин: У тебя нет- Трэвис: Я использую мои читерские игральные карты, чтобы смухлевать и кастую Почувствовать Механизм. Джастин: Эм - Я - Я скастую, э, я сделаю проверку Магии на наруче. Гриффин: Окей. Джастин: Эм…пятнадцать. Гриффин: Окей. Эм, эм, и- и Магия - ты как бы пытаешься проверить, магическая ли это штука? Джастин: Семнадцать. Гриффин: Окей, семнадцать. Джастин: Семнадцать. Гриффин: Эм. Это- это в какой-то степени магический предмет, но ты- но ты чувствуешь, что это тип магии не очень сильный? Эм, какие бы заклятия это не были- я не знаю, эта штука не будет посылать лучей смерти или что-то такое. Ты- ты чувствуешь, что это очень легкие, мелкие чары. Трэвис: Я думаю, оттуда она получает информацию об этой штуке. Так что кому-то из нас придется снять с нее эту штуку и надеть на себя. Джастин: Почему ты думаешь, что оттуда она получает информацию? Трэвис: Ну, потому что она способна- потому что она знает про эту штуку. Джастин: Чтоб ты знал, Гриффин, проверка Магии измеряет мою способность вспомнить информацию о заклинаниях, магических предметах, древних зловещих символах, магических обрядах, существующих планарах бытия и обитателей этих планаров. Гриффин: Окей, эм, так что ты замечаешь- на этом, эм, нарукавнике, просто потому что это очень простой, даже немного грубый, предмет снаряжения с единственным символом на нем, эм- ты, ты вспоминаешь- как ты слышал, о снаряжении для передачи сообщений- почти как ретранслятор или рация, на котором, эм, очень простое сообщение может быть передано, или возможно даже какой-то сигнал может быть отображен… и передан. Джастин: Если- если я нажму на символ на наруче, что-то происходит? Гриффин: Эх, [кто-то смеется] ничего не происход- от твоего нажатия, нет. Клинт: Окей, дайте, я использую на ней Лечащее Слово- Трэвис: [перебивает] Да, валяй. Клинт: -это будет мой последний слот для заклятия. Трэвис: Сначала- сначала я- сначала я свяжу ей руки спереди. Гриффин: Окей. Трэвис: И свяжу ей ноги, прежде чем ты ее исцелишь и разбудишь. Потому что кажется, что все итак развертывается не так, как нужно. Гриффин: Окей. Хорошо. Ага, ты используешь веревку, по которой вы вылезли ранее- Клинт: И когда она узнает, что ты спер все ее вещи… Гриффин: Угу. Трэвис: Угу. Гриффин: Она- она не будет от этого в восторге. Трэвис: Я бы сказал, они конфискованы пока мы не разберемся, что происходит. Джастин: Я- Я очень осторожно просовываю метелку обратно в ее руку. [Клинт смеется] Гриффин: Окей. Клинт: Окей, так эм, они- она возвращает себе очки, равные 1d4 плюс мой модификатор способности к заклинаниям. Так что мне кинуть? Гриффин: Четырехгранный кубик. Клинт: Эм, два …плюс мудрость ...это пять. Джастин: Хм. Гриффин: Окей. Семь. Окей, этого хватило, чтобы пробудить -она была без сознания, практически на нуле. И ты, ты - связал ее? Трэвис: Ага. Гриффин: Окей, она- ее руки и ноги связаны. Эм, она приходит в себя и садится, оглядывается, и говорит: Киллиан: Ну. Похоже... Похоже, что Фандалин мы не спасти не смогли, да? [Клинт смеется] Магнус: Ага, и как можно сказать. Киллиан: Кажется, мы налажали. Гриффин: Эм, она видит свой арбалет у тебя- эээ, Магнус- и говорит: Киллиан: Можно я заберу его обратно, пожалуйста? И мои руки. Я бы хотела снова иметь возможность ими пользоваться. Магнус: Окей. И мне кажется, что мы могли бы сделать больше для Фандалина - Киллиан: [перебивает] Не могли бы вы меня развязать…. Магнус: -если бы мы знали, какого хрена тут происходит, прежде чем пришли? Киллиан: Я- мне сколько, блять, раз вам говорить, что я буквально не могу ничего вам рассказать?! Я не могу передать вам никакой полезной информации! Я не могу вам это рассказать. Не могу. Таако: Мне кажется, ты бы могла сделать немного больше- Магнус: Ага. Мерл: Хоть чуть-чуть. Таако: Хотя бы чуточку! Хоть какой-то контекст или, возможно, какие-то шарады. Мерл: Может- может дала бы подсказку, что он превратится в огненного гиганта. Таако: Картинку нарисовала бы! Киллиан: Дайте- Ладно! Окей. Супер. Давайте попробуем, и говорите, когда начнется… статика. Окей? Таако: Окей. Киллиан: Я- Мне надо очень очень осторожно подбирать слова - я сотрудник… эм… группы… эм… заинтересованных людей - как пока? Магнус: Пока не плохо. Таако: [перебивает] Хорошо! Да, никаких помех. Мерл: [перебивает] Без треска. Киллиан: Которыеработаютчтобы... [статика]. Магнус: Ага, теперь пошло. У нас треск. На нашем конце треск. Киллиан: У нас треск- [крайне раздраженно] о, боже. Мерл: У нас потрескивает. Киллиан: Мы работаем, чтобы сделать… весь мир… безопаснее. Как сейчас? Магнус: Окей, это было чисто, только в это сложно поверить, потому что при нашей первой встрече ты натравила на нас огромную дробилку. Киллиан: Я думала, что вы- Я думала, что вы пытались помешать моей команде сделать хорошее дело. Магнус: Ну, да, ты немного «сначала дроби, потом задавай вопросы». Мерл: Да... Таако: Это... это... То, что ты не можешь с нами говорить, как-то связано с твоим наручем? Киллиан: О, ты об этой безделушке? Нет. [Трэвис смеется] Мерл: Что это за безделушка тогда? Таако: Для чего... для чего этот наруч? Киллиан: [вздыхает] О, Господи. Мерл: Просто спрашиваю. Киллиан: [нетерпеливо] Ну ладно, в общем- когда нажимаешь эту штуку на моем наруче, она [статика] из [статика]. Таако: Думаю, в этот раз ты притворялась. [Гриффин смеется] Таако: Думаю, ты сама шипела сейчас. Мерл: Ага, мне кажется, ты прыснула слюной немного. Гриффин: Эм. Внезапно она оглядывается на перчатку и говорит: Киллиан: Минутку. Как это никто из вас еще не схватил и не надел перчатку? Магнус: Просто мы супер крутые ребята. Таако: Нам просто пофиг на нее- Если честно, мне немного страшно ее тут так оставлять. [Смех] Киллиан: То есть- То есть на вас не действует ее магия? Таако: Нет, я конечно тупой, но своенравный. Ее магия - ерунда. Для меня. Мне пофиг на нее. Гриффин: Она смотрит на... вы видите то же самое выражение на ее лице, которое было, когда она увидела, как вы победили Волшебного Брайана, она очень впечатлена вами, ребята. И она говорит- Джастин и Клинт: Да. Гриффин: И она говорит: Киллиан: Я... вы... откуда вы взялись? Магнус: От твоей мамаши. [Смех] Киллиан: Непло- Неплохой подъеб. [Смех] Киллиан: Я бы предположила, что вы все должны быть орками или, по крайней мере, одной расы, но... Магнус: Ну, я родился в Вороновом Гнезде. Киллиан: Ой- мы не- мы- Клинт: Нет, нет, нет, только не предыстория! Киллиан: Распишешь ее в своем блоге. Гриффин: Она говорит. [Смех] Гриффин: Эм. Эм. Она говорит: Киллиан: Окей. Я буду откровенна с вами, ребята. Клянусь... клянусь богами. Мерл: Не заставляй меня снова произносить Зона Правды. Киллиан: Оно тебе не потребуется. Я расскажу вам все, как есть, потому что я думаю, что нам бы пригодились такие люди, как вы. Если вам удалось устоять перед магией этой штуки, название которой я не могу вам сказать. Трэвис: Угу. Клинт: А, этой [воспроизводит статический шум]. Магнус: [перебивает Клинта] Назовем ее "Рукавичка". Киллиан: Рукавичка, окей. Если вам удалось противостоять магии Рукавички, вы можете взять ее. И отнести ее туда, где она больше не сможет сделать ничего подобного. Но для этого вы должны отпустить меня. Джастин: Как только она сказала "забрать ее", я бросился в сторону перчатки. Гриффин: [смеется] Хорошо. Джастин: Я очень- очень взволнован. Магнус: Мерл, отпустим ее? Гриффин: Ты хватаешь перчатку, и она не... не обжигает тебя. Она словно бы приняла тебя. Ты поднимаешь перчатку. Клинт: Носи ее на цепочке вокруг шеи. Носи ее на цепочке вокруг шеи! Гриффин: Она кричит: Киллиан: Не надевай ее, не надевай ее. Не надевай- Джастин: Я надеваю ее. Киллиан: Не надевай ее. Потому что тогда Гриффину придется полностью переписать всю кампанию. Не надевай эту штуку. Клинт: Могу я- Джастин: Она это говорит? Клинт: Можно взглянуть на перчатку? Можно мне посмотреть на перчатку и сказать, [подражая Голлуму из "Властелина колец"] “моя прелессссть”? Трэвис: Нет, нельзя. Джастин: Я бросаю ее- я бросаю ее в свою сумку, чтобы им не пришлось бросать кубик. Гриффин: Окей! Да, из... из... окей. Да, ты бросаешь ее в свою сумку. Клинт: Слушайте, если мы готовы поверить во все это, можно отпустить ее. Трэвис: Хорошо. Клинт: Можно освободить ее. Трэвис: Я развязываю все свои запутанные узлы. Гриффин: Окей. Клинт: Но не отдавай ей арбалет. Киллиан: Мне вроде как нужен мой арбалет. Мерл: Сложно. Киллиан: Мне он ОЧЕНЬ дорог! Мерл: Сложно. Киллиан: Посмотрите на... посмотрите на его ручку! Видите гравировку? Мерл: Мы тебе не доверяем! Магнус: Ты... ты дала имя своему арбалету? Киллиан: Да, его зовут.... Биллипс. [Смех] Трэвис: Тебе нужно было назвать его именем какого-нибудь слушателя из Твиттера. Киллиан: На это у нас еще будет время, Гриффин: Она говорит. [Смех] Трэвис: Я открою Твиттер немного попозже. Джастин: Окей. Трэвис: Я протягиваю ей арбалет, но стрелы оставляю себе. [Кто-то вздыхает] Гриффин: Окей! Она говорит: Киллиан: Справедливо. Они мне не понадобятся. Нам нужно... нам нужно перегруппироваться. Так что. Если вы меня развяжете, можем выдвигаться. Трэвис: Мы... мы развязываем ее. Гриффин: Окей. Клинт: Хм- Гриффин: И она тут же убивает тебя. [остальные смеются] Нет. Она встает, отряхивается, поворачивается к Мерлу и говорит: Киллиан: Спасибо за исцеление. Думаю, это меньшее, что вы могли сделать после того, как приземлились на меня втроем. И не вылечили меня. Магнус: Это крошечный колодец! Мерл: Это произошло по твоей вине! Киллиан: Ну это... спорный вопрос. У нас еще будет время для обвинений, Гриффин: Она говорит: Киллиан: Нам нужно отправиться куда-нибудь, где земля не такая твердая. Гриффин: Эм. Клинт: И стеклянная. Гриффин: И стеклянная, да. Трэвис: И заполнена телами людей, которых мы не смогли спасти. Гриффин: Тут нету трупов. Они- Трэвис: Ну я представлял себе что-то наподобие Помпей, где весь пепел смешался. Гриффин: Здесь нет пепла. Только черное стекло, выжегшее землю. Температура была такой высокой, что все просто испарилось. Возможно, вы вдохнули пару людей... Трэвис: Ну жители хотя бы были не очень хорошими людьми? Скажи хоть что-то, что смягчит для нас этот удар. Гриффин: Да, они все были расистами по отношению к оркам. Тебе от этого легче? Трэвис: Да! Немного легче! Гриффин: Она начинает двигаться по направлению к краю стекла. Она указывает пальцем на землю примерно... примерно в сотне футов от себя и нажимает руну на своем браслете, и та начинает мигать- Трэвис: Гриффин, быстрый вопрос: Ее ноги скользят по черному стеклу? Чтобы сделать эту серьезную ситуацию немного смешнее. Гриффин: Да, все ваши передвижения на этом стекле выглядят довольно нелепо. Трэвис: Окей. Гриффин: Это сложная для передвижения поверхность. Так что вы двигаетесь в два раза медленнее и при этом выглядите очень нелепо. [Трэвис напевает Yakety Sax] Клинт: То есть мы идем... да, да. Мы, как Энни Леннокс, идем по разбитому стеклу. Гриффин: О, черт, пап. Клинт: Отдаю тебе эту шутку. Гриффин: Вот это попадание. Это первое- Клинт: Забирай. Гриффин: Это твоя первая отсылка, которую я готов одобрить. Еще Кенни Чесни, она тоже была хороша. Клинт: Спасибо? [смеется] Гриффин: Эм. Она указывает пальцем на землю примерно... примерно в сотне футов от себя и нажимает руну на своем браслете, и та тут же начинает мигать желтым. С периодичностью в три секунды. Эм. Она говорит: Киллиан: Просто жду подтверждения, вот. Гриффин: Эм. А потом руна становится голубой. [смеется] Ее роутер подключился к интернету. Эм. И она говорит: Киллиан: А теперь мы просто ждем. Это не займет много времени. Еще раз, как вас зовут? Магнус: М-Магнус. [Клинт говорит странным гнусавым, пронзительным голосом] Мерл: Я Мерл Хайчерч. Клинт: Как насчет этого? Нет? Таако: Я Таако, и он обычно не так звучит. Он просто пытается произвести на тебя впечатление. Киллиан: А, ну, миссия- миссия выполнена. Вау. Магнус: Я Магнус Бернсайдс… Киллиан: Серьезно, как вы- Магнус: [перебивает] Молот. Киллиан: Откуда вы взялись? Вы ... вы совершили несколько совершенно невероятных подвигов. Магнус: Я из Воронова Гнезда. Клинт: Боже. Магнус: Слушай, у нас есть немного времени, пока мы ждем, так что позвольте рассказать вам: Я родился сыном плотника- Киллиан: У нас есть около тридцати секунд, так что... Магнус: Окей, я родился сыном плотника... Мерл: Мы познакомились в тюрьме! Гриффин: Вау, правда? Мерл: Да. Да. Трэвис: Как насчет того, чтобы не принимать такие решения за чужих персонажей? Мерл: Да, мы боролись с большим братом! Боролись с большим братом! [смеется] Гриффин и Джастин: С каким братом? Клинт: Вы знаете о чем я! [с ударением] С Большим Братом! Вы знаете! Гриффин: Чарльзом. Клинт: Братом! Гриффин: Чарльзом! [Смех] Таако: Я же объяснил, он был могущественным богом, его имя произносится "Браа-Т!" Мы столько раз это обсуждали! [Смех] Киллиан: Еще около пяти секунд. Таако: Что ж- Магнус: А ты сама откуда? Киллиан: Эм, я- Гриффин: [ВУУУЩ] Вы слышите какой-то звук сверху и- Трэвис: [глубоким командным голосом] "Не говори им!" Гриффин: -облако, эм- Трэвис: [еще глубже] "Молчи!" Клинт: [копируя тот же голос] "Киллиаааан!" Гриффин: Из облака, висящего над городом, оно, оно - облако разверзается, и вы видите некий объект, летящую вниз, и - Трэвис: Это ангел Барри Блюджинса! [Смех] Гриффин: --внезапно серафим обнаруживает себя вам: Барри: Вы все отлично справились. Гриффин: Этот объект спускается к вам сквозь облака и приземляется приблизительно в том месте, куда указала Киллиан, и тогда Киллиан начинает двигаться в его сторону. Она говорит: Киллиан: Идем! Трэвис: И там Эл. Киллиан: Пошевеливайтесь! Магнус: Почему ты еще не перескочила, Киллиан? Гриффин: Боже, Трэвис, ты подаешь мне столько идей. [Смех] Гриффин: У меня четыре страницы заметок для кампании. Я выброшу это дерьмо в мусор. [Смех] Клинт: Сээээм! Гриффин: О, боже. Эм. [Еще смех] Клинт: О, боже. Гриффин: Эм. Вы двигаетесь в сторону этого объекта, подходите к нему ближе и видите... стеклянную сферу с металлической отделкой по краю. Эмм. Он размером с Volkswagen Beetle. Трэвис: Оу. Гриффин: Этот эпизод спонсируется Volkswagen. Внутри четыре сидения. Киллиан стучит по стеклу и появляется отверстие, через которое она забирается внутрь и пристегивается на одном из сидений. Магнус: Нам очень повезло, что здесь не три сидения или шестнадцать. Мерл: Да. Магнус: Очень подходит под ситуацию. Нас ведь четверо, верно? Гриффин: Она говорит: Киллиан: Будет лучше, если ты не будешь об этом думать. Магнус: Окей. Легко. Мерл: Это что, батончики Luna? Киллиан: Да, здесь много батончиков Luma... то есть Luna. Мерл: Ура! Киллиан: Тут есть аптечка, если хотите подлечиться. Я могу приготовить чай. Это не самый лучший чай. Трэвис: С восхитительными витаминами, содержащимися в батончиках Luna, нам даже не потребуется аптечка. Гриффин: Это- Клинт: Ты прав, Трэвис. Потому что батончики Luna заслуживают пятерки, ведь они, во-первых, вкусные, а во-вторых, питательные. Гриффин: А где ещё три пункта? Трэвис: Этих двух вполне достаточно! [Клинт смеется] Джастин: Итак, если вам интересно, что такое Dungeons and Dragons, вот как в них играют. Конец. [Смех] Гриффин: У нас - Джастин: Это только один пример того, как играть в Dungeons... [драматическая пауза] and Dragons. Гриффин: Купите свои собственные комплекты себе домой и создайте свои собственные рекламные объявления для батончиков Luna! Джастин: Говорите любую чепуху, приходящую вам в голову! [Смех] Гриффин: Вы можете рекламировать все, что хотите! Страховые компании... Матрасы... Трэвис: Матрасы от страховых компаний? Гриффин: Что угодно. Трэвис: “Мы гарантируем лучший сон, который у вас когда-либо был”. Гриффин: Эм. Она говорит: Киллиан: Залезайте-ка! Давайте, пора в путь. Трэвис: Ладно, Магнус запрыгивает и выбирает лучшее место, то, что впереди, рядом с водителем. Гриффин: Ты садишься вперед. Трэвис: Ага. Гриффин: Внутри нет никакого подобия руля. Трэвис: Я знаю, как это работает. Мы управляем с помощью мозга. Гриффин: Ну, тогда ты разобьешься. Врежешься в солнце. Клинт: Ладно, я поворачиваюсь к Таако и говорю: Мерл: Все будет хорошо, пошли. Таако: Мне страшно. Мерл: Давай, идем в большой стеклянный шар. Таако: Окей. Мерл: Окей. Будет весело! Таако: Не надо повторять мне дважды. Джастин: [внезапно] Проверка магии! [Гриффин и Клинт начинают хохотать] Джастин: 24. Я знаю наверняка, что это за штука. Я ее собрал [смех] Мой папа- Мой папа построил ее. Гриффин: Это транспортное средство. Ты чувствуешь... след волшебства на нем. Ты не знаешь, что это, но твое чутье... Джастин: Это не про чутье. А больше про мои знания магических искусств. Гриффин: Окей, ты не... Хорошо, ты узнаешь присутствие колдовства. Тут использовалось компрессионное заклинание. Как будто бы... тут присутствует что-то, что должно быть очень большим, но магическим путем было сделано очень маленьким. Таако: Так, ребята, тут... Трэвис: Это ТАРДИС! Клинт: Мы заходим в ТАРДИС. Таако: Мы имеем дело с компрессионным заклинанием. Трэвис: Мы все уже внутри шара. [смеется] А ты один стоишь снаружи. Таако: Тут у нас... Джастин: Я забираюсь внутрь. Гриффин: "Это... Это стандартное заклинание на компрессию". Таако: У нас тут... компрессионное... заклинание... Трэвис: Которое делает людей визуально стройнее. Его носят под одеждой. Оно утягивает. Оно... Гриффин: Оно поднимает и разделяет [отсылка к фразе из рекламы CitiBank]. Мерл: [настойчиво] Я дам тебе батончик Luna, если ты сядешь. Таако: Хорошо, я сажусь. [Смех] Мерл: Открывай рот! Гриффин: Эм. Пока ты его кормишь... пока он открывает свой ангар и к нему в рот летит самолетик, Киллиан закрывает дверь пару раз стучит пальцем по своему браслету и над вами... наверху аппарата есть маленький багажничек, он открывается, и из него появляется гигантский воздушный шар. Это что-то вроде теплового аэростата, но непонятно, откуда в нем берется горячий воздух. Он словно заполняется сам по себе, и прежде чем вы успеваете это заметить, вы уже в воздухе. Парите по ночному небу. Сегодня красивая ночь, не считая следов ужасной бойни под вами, которые подобно огромному черному зеркалу отражают чистое ночное небо. Эм. Клинт: Это все еще немного смешно. Гриффин: Не столько смешно сколько красиво в своей собственной странной манере. Эм. Потому что, не считая пары облаков, небо чистое. Вы видите две луны, освещающие мир вокруг. Вы пролетаете над городом и узнаете тысячи огней Невервинтера. Вы пролетаете над Мечными горами и над... Трэвис: Эта штука больше похожа на Вонкаватор или на “Пиф-паф ой-ой-ой”? Гриффин: На Вонкаватор. В ней есть что-то такое. Эм. Не считая стекла, шарообразной формы и воздушного шара. Так что она ни на что не похожа. Трэвис: Окей. Клинт: И я хотел бы обратить ваше внимание на то, что в случае экстренной посадки на воду, наши сидения могут использоваться в качестве плавательного средства. Трэвис: А их можно использовать в качестве туалета? Потому что я выпил кучу эля перед началом нашего приключения... Киллиан: И съел кучу батончиков Luna. Гриффин: Киллиан говорит, Киллиан: Эти штуки неплохо прочищают кишечник. [Смех] Гриффин: Этот эпизод спонсирован батончиками Luna. Они вас как следует прочистят. О боже. У вас там как будто бы был сырный засор, и его хорошенько прочистили. Эм. Таако: Ребята, я только что понял, что оставил ключи в Фандалине. [Смех] Таако: Как развернуть эту штуку? Магнус: Мои библиотечные книги! Мне придется за них платить! Гриффин: Вы поднимаетесь все выше и выше. Вы поднимаетесь сквозь облака и вскоре остаетесь один на один с ночным небом и двумя лунами, и Киллиан немного смущенно говорит: Киллиан: Вам точно понравится то, что вы сейчас увидите. Магнус: Это фильм? Киллиан: Да, мы показываем фильмы во время долгих перелетов. Это, эм... Таако: Час Пик 2, Час Пик 2, Час Пик 2, Час Пик 2… Киллиан: Час Пик 3! Таако: Нет! Этот фильм -- главная ошибка всей франшизы. Гриффин: Вы- [смеется] Вы летите по ночному небу. Поднимаетесь еще выше. И внезапно вы осознаете, что одна из двух лун становится все больше и больше, причем гораздо быстрее, чем вы ожидали. Потому что вы все еще в пределах стратосферы. Эм. Вы не в открытом космосе, но луна так близко, что вы почти можете до нее дотронуться. Клинт: Это не луна. Таако: Ребята, луна- Гриффин: Я, черт возьми, знал, что кто-то из вас так пошутит, и вы меня не подвели. Спасибо тебе, папа-задрот. Клинт: Пожалуйста. Таако: Ребята, луна расширяется! Гриффин: Киллиан говорит, Клинт: Я просто сказал, что это не луна. Гриффин: Киллиан говорит, Трэвис: Магнус просыпается. Магнус: Что происходит? Гриффин: Ты просыпаешься как раз вовремя, чтобы увидеть, эм, ворота... Клинт: "Девичник в Вегасе". [Смех] Гриффин: Начало "Девичника в Вегасе". Час Пик 3 только закончился. Хоть кто-то из вас вообще обратил внимание на луну или вы слишком заняты просмотром фильмов? Клинт: Я сказал, что это не Луна! Гриффин: Окей. Ты просыпаешься, Магнус, как раз вовремя, чтобы увидеть отверстие... эм, ворота с опускной решеткой? Это правильное название? Магнус: А! Ворота с решеткой! Гриффин: Подожди, я... Клинт: Ага! Джастин: Как ворота замка, верно? Гриффин: На поверхности луны появляется отверстие. Трэвис: Фу. Гриффин: И она становится все больше, и больше, и больше. Джастин: Иллюминатор, иллюминатор. Гриффин: Иллюминатор. Эм. И внезапно вы... влетаете в отверстие. Вы попали внутрь луны, теперь вас окружает тьма. Кромешная, кромешная тьма. И Киллиан говорит: Киллиан: Ну что, ребята. Держите свои задницы. Клинт: Окей, я кидаю на держание задницы. [Стук кубиков] Клинт: 14. Я держусь за свою задницу. Джастин: Я хватаюсь за свою задницу. Трэвис: Я тоже хватаюсь за свою задницу... и разговариваю ею. [Смех] Трэвис: И это веселая тематическая ссылка, которую все понимают. [МУЗЫКА: Mort Garson - Déjà Vu]
1 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник