Зона Приключений
Гейммастер и НИПы: Гриффин МакЭлрой
Магнус Бернсайдс: Трэвис МакЭлрой
Мерл Хайчерч: Клинт МакЭлрой
Таако: Джастин МакЭлрой
Эпизод 17: Лунная интерлюдия I: Хаос на карнавале
(оригинал авторства TAZscripts, перевод сделан для группы The Adventure Zone [RUS] в ВК)
Гриффин: Ранее в Зоне Приключений: Джастин: Гриффин, можешь сказать что-нибудь о том, что мы разгадали твою тайну поезда? Гриффин: О, да- ну то есть, вы действительно разгадали мою- мою головоломку с убийством. Ангус: Вы спасли столовое серебро моего дедушки? Весь набор? Таако: К сожалению, мне удалось спасти лишь несколько приборов, но это лучше, чем ничего. Джастин: Я достаю монокль и кладу его в шар. Гриффин: Шар парит вверх, столбы света стреляют в него, и там пусто. Директор: Вы только что уничтожили ещё одну невероятно мощную реликвию. Она называется Окулюс.... Рифт- нет! [Смех] Директор: Просто Окулюс. Магнус: И сколько стоит барахло в рюкзаке Таако? Барахло, бряцающее, пока мы шли по городу? Таако: Это мой СИПАП-аппарат. [Смех] Таако: И спасибо, что мы об этом говорим. Очень здорово. [Трэвис смеется] Таако: Что вы за говнюки? Диктор: Я собираюсь налопаться корн-догов и мороженого до отвала. На этой неделе мы идем на карнавал в... ЗОНЕ ПРИКЛЮЧЕНИЙ! [МУЗЫКА: Mort Garson - Déjà Vu] Гриффин: Вы втроем на лунной базе и вы принимаете участие в карнавале, который, ээ, устроила Директор, это- Трэвис: Ура! Ура! [поет Выход гладиаторов] Гриффин: [кто-то на заднем плане кидает кости] Карнавал устроен в честь Летнего солнцестояния, это ежегодный праздник, который проводится каждое лето, как вы уже догадались, судя по названию события, и ключевое событие Летнего солнцестояния, и- [кто-то снова кидает кость] Да кто там кубики кидает? Кто только чт-? [кубик катится, Клинт хихикает] Кто там делает какие-то секретные проверки, о которых я ничего не знаю? Трэвис: Удивительно, но не я! Джастин: Я проверяю- Я проверяю, когда- Я представляю новый элемент подкаста, где я проверяю, смогу ли я тебя перебить или нет. Гриффин: Окей, ну, у тебя- Джастин: Мне надо было продолжать! Клинт: Попадание! Джастин: Попадание! Гриффин: Поздравляю, критический перебив. Джастин: Критический перебив! Гриффин: В общем, праздник летнего солнцестояния проходит каждый год, и ключевое событие этого праздника – это солнечное затмение, которое случается каждый год ровно в полдень. Это невероятное астрологическое событие, и разные религии мира приписывают этому затмению духовную важность, и- и праздник летнего солнцестояния, который со временем как бы стал пан-религиозным праздником- Трэвис: Гриффин, можно я тебя на секунду перебью? Гриффин: Да. Трэвис: Почем пиво на фестивале? Цены там вообще разумные? Или там так выйдет – мы выпьем по пиву, а потом все будет казаться сильно дорогим? Гриффин: Ну, они тебя на этом и ловят, платишь 25 золотых за рулон билетиков- Трэвис: Ага. Гриффин: И меняешь эти билетики на пиво, и к тому моменту, когда ты понимаешь, сколько спустил на пиво, ты в зюзю. Трэвис: А, ладно! И еще, тут есть- это как фургон, да? Или как фургон с едой? Или тут лотки? А игры есть? Гриффин: Тут большой- тут большая палатка с едой- [кто-то открывает банку газировки] Тут большая палатка, где полно еды и торговцев едой. Тут ряд, ээ, аллея карнавальных игр, тут жареная еда. По центру этого дворика по центру кампуса Бюро Баланса тут такой отгороженный танцпол, Йоханн, он- он играет на своей скрипочке. Трэвис: Он играет «The Devil Went Down To Georgia». Гриффин: Да, и песни в том же духе, короче, танцы, музыка, все такое. И еще один важный момент насчет праздника летнего солнцестояния – чтобы отметить, ну, предстоящую жатву и отогнать плохих духов, которые могут- которые могут испортить урожай, люди обычно носят костюмы во время этого праздника. Так что все – все сотрудники Бюро Баланса, это практически корпоратив – все одеты в их любимые костюмы. Трэвис: Я одет в костюм Таако. Гриффин: Окей, я как раз собирался спросить, что вы носите. Ты одет Таако, это такой- Трэвис: Я ношу костюм Таако. Гриффин: Там довольно глубокий вырез. Трэвис: Да, никто этого не понимает. Я хожу такой по карнавалу: Магнус: [голосом самого Трэвиса] Я Таако, ну- [подражая Таако] Угххххх. Трэвис: Наверное, мне это лучше делать своим голосом. Джастин: [перебивает] В реальности это вряд ли случится. Клинт: По-моему, он о тебе говорит. Трэвис: Я одет тобой. Джастин: Но он же сказал- он сказал- А, мной! Трэвис: Я одет как Т-А-А-К-О. Гриффин: Окей, ты что, просто украл его одежду, пока он спал? Трэвис: Да, в общем-то, и они на меня едва налезли. Он очень стройный товарищ. Гриффин: Да, а ты большой и мощный, жилистый, накачанный. Ээ, Таако и Мерл, какие у вас костюмы? Клинт: Я хочу быть Урсулой из Русалочки. [Гриффин ржет в голос] Клинт: Я воплощу эту мечту в жизнь. Гриффин: Окей. Клинт: У меня щупальца на ногах. И еще- Джастин: Папье-маше! [Смех] Клинт: У меня грудь из папье-маше, и эм, волосы растрепаны. И- Трэвис: И у тебя на плечах торчат вешалки, и на них висят Флотсам и Джетсам, тоже из папье-маше, как бы у тебя с собой твои маленькие угорьки. Джастин: Это- это уже не костюм, это уже косплей какой-то! Гриффин: Да. Клинт: Эй, не имею ничего против косплееров, горжусь тем, что я косплеер. Трэвис: И ты- о, и на тебя косится тот осьминог в аквариуме, который скормил нам свое говно, или что там было. Клинт: Я думал, это была медуза! Трэвис: Да пофиг. Гриффин: Это был медуза, не осьминог. Знай своих головоногих! Они ведь головоногие? Нет, наверное, нет, я просто, я сказал умное слово! Таако, что ты- в чем ты, в кого решил приодеться? Джастин: Просто, ну, судья Лэнс Ито. [Смех] Трэвис: Да ты 25 лет как носишь этот костюм! Джастин: Это единственный костюм у меня, эм... Гриффин: Скорее «Высший Паладин Лэнс Ито». Джастин: Да, Высш- Так лучше. Трэвис: Герой мира! Джастин: Герой мира, прорывная личность 90тых: судья Лэнс Ито. Ээ, на самом деле я действительно видел на хэллоуинской вечеринке три года назад, кто-то был одет судьей Лэнсом Ито- Гриффин: [перебивает] Боже мой! Джастин: И я по сей день над этим ржу, как видно из моего решения одеться судьей Лэнсом Ито для этого особого случая. Клинт: Это твой трибьют тому человеку. Джастин: Это мой трибьют тому человеку, а не самому Лэнсу Ито, который мне не нравится. Клинт: Ну, тогда это круто. Гриффин: То есть это- тут такая атмосфера, как бы- как бы немного ярмарочного рода. Трэвис: А люди проводят смотры-конкурсы домашнего скота? Клинт: Ну, поросят там. Гриффин: Нет, нет, никаких животных- никаких животных на луне. Перестань пытаться меня подловить. Трэвис: Угх! Клинт: Аааа! Трэвис: Я уже- я собирался спросить, нет ли там выставки собак. Гриффин: Да, конечно, нет, не- есть, но не здесь. Да! Люди уже не слишком трезвые, Робби замешивает свои зелья, у него- там открытый бар, и это очень заманчиво. Трэвис: Открытый бар? Загляну потом! Гриффин: Ммкей. Да, я как- я как раз собирался спросить: чем хотите заняться? У нас есть немного времени, прежде чем начнут происходить важные дела. Трэвис: Я- я бы съел жареного кентавра на палочке. Гриффин: Окей. Трэвис: И выпил бы пива! Дай-ка прокину- О, только три! Я еще не сильно пьян. Джастин: [пародирует Трэвиса] Прокину на то, не сильно ли я пьян! [Смех] Гриффин: Ээ, в общем- вы зашли в палатку с едой, и ваше внимание привлекает один лоток, где стоит просто гигантский котел золотистого кипящего масла на огне, и за ним стоит женщина-дворф в мантии волшебника. И она говорит: Женщина-дворф: Здравствуйте, здравствуйте, подходите, подходите! Чего вам- чего вам угодно? Я – Петрильда. И я призыватель жаренного. [Кто-то фыркает] Что в- Назовите любой продукт, что можете представить, и я его призову и прожарю для вас как следует. Клинт: Ммм! Магнус: Что угодно? [Джастин смеется] Петрильда: Все, что сердце пожелает, я могу положить тебе в рот. Но сначала пожарю. Магнус: [ахает] Мне, пожалуйста, жареного единорога. Петрильда: Жареного единорога? Гриффин: Она оглядывается. Магнус: Только рог, только рог! Это лучшая часть, рог и член. [Клинт с Джастином ржут в голосину] Гриффин: Окей- она оглядывается по сторонам. Магнус: Хочу жареного единорожьего члена. [Клинт с Джастином продолжают ржать] Петрильда: А, это- единорожья двустволка, понимаю! [Конский ржач продолжается] Гриффин: Она так оглядывается, склоняется к тебе и шепчет тебе на ухо: Петрильда: Вы ж ведь никому об этом не скажете, да? Потому что это- Магнус: Не, этот член останется между нами. Петрильда: Очень сильно дико нелегально. Ладушки. Гриффин: И она поднимает руки вверх, и в одной появляется прекрасный спиральный рог цвета слоновой кости, а в другой – единорожий член, и она окунает их обоих в- в котел с золотистым маслом- Трэвис: Голыми руками? Гриффин: Да, и- ну, нет, она не сует туда руки, она просто бросает их туда. Немного масла брызгает. Ее не волнует. Ей пофигу. И она вытаскивает две жареных цилиндрических штуки оттуда маленькой проволочной корзинкой- Клинт: Надеюсь, ты- Надеюсь, ты проследил, что из них что. Трэвис: Я их оба съем, так что какая разница! Гриффин: И отдает их тебе на одноразовой тарелочке и говорит: Петрильда: Приятного аппетита, осторожнее с осколками! Магнус: Эээ, а сахару к этому можно? Петрильда: О, конечно. Таако: А у вас- Я не в настроении для мяса, вы жарите что-нибудь, ну, похлебнее, что-нибудь не мясное? Петрильда: Что, например, дорогой? Уточни-ка лучше. Таако: Ну, какой у вас хлеб есть? Петрильда: Ну, у меня есть хлеб на закваске и- Таако: Нет. Петрильда: Пумперникель. Таако: Фу! Нет. [Клинт смеется] Петрильда: У меня- Таако: А что-нибудь этническое? [Смех] Петрильда: Да, могу, у меня есть немного наана, могу бросить сюда немного- немного наана. Таако: Ладно, нет, неважно. Гриффин: Это что- Ты меня пытаешься развести на лепешку для тортильи? Таако: Это не развод, это развитие повествования. [Смех] Таако: Я пытаюсь естественным образом продвигать вперед единственную важную сюжетную линию в этом шоу. Джастин: А Трэвис- в смысле, Магнус выглядит так, будто он получил какие-нибудь бонусы? Он выглядит бонуснее? Гриффин: Эээ... Джастин: Прокидываю на внимательность, смотрю, выглядит ли Магнус так, будто он получил бонусы. Гриффин: От поедания единорога? Он поедания единорожьей двустволки? Джастин: [перебивает] От поедания единорожьего члена. [Смех] Джастин: Вот тебе и фирменный почерк местной кухни. Гриффин: Их оба сложно есть, но по разным причинам. Джастин: Одинаково неприятным причинам! Клинт: Одна из них – психическая! Гриффин: Одна- один из стволов сложно есть психически, а другой – физически, но не- Клинт: А член тоже спиральный? Гриффин: [перебивает] Ээ, пап. Ты можешь- Джастин: [перебивает] Стоп-стоп-стоп- Клинт: [кричит] Почему это все могут об этом шутить, кроме меня? Гриффин: [кричит] Потому что ты мой папа! Ты меня родил! Джастин: Я всегда думал, что рог единорога и есть его член. Я что, один такой? Гриффин: Нет, ты не получаешь никаких бонусов, ты просто- ты сыт. На вкус оно отлично. [Смех] Джастин: А игры на карнавале есть? Трэвис: Ом-ном-ном-ном-ном-ном-ном. Гриффин: Да, вы идете к мини-аллее с играми, и они все выглядят, как будто их содрали с- тут есть старая-добрая Накинь-Кольцо-На-Бутылку, никто это еще не выигрывал. Есть такая, где надо, ну, толкать шар для боулинга вдоль рельс, и надо останавливаться у. Трэвис: О, я это сделал, я выкинул- Я выкинул 14, у меня +6 против бутылок. Гриффин: Ммкей, но нет, тебе показалось, что ты выиграл, но на самом деле- на самом деле колечко отскакивает от горлышка бутылки, не повезло. Не проканало. И тут есть такой особенно зазывающий торговец, который- который выкрикивает: Торговец: Попробуйте сбить эти банки! Попробуйте сбить мои банки, готов поспорить, вы не собьете эти банки! Мерл: Я это сделаю, я собью эти ваши банки. Торговец: Поспорю, что вы не собьете все банки. Я их по-особому расставил. Мой мастер годами учился расставлять так эти банки, и научил меня расставлять эти банки – вы никогда их не собьете! 5000 золотых за попытку сбить эти банки. [Смех] Торговец: Но приз того стоит, я это гарантирую! 5000 золотых, сэр. Попробуйте, попробуйте! Мерл: А у меня есть 5000 золотых? Магнус: Нет, по-м- По-моему, у нас нет 5000 золотых. Торговец: Знаете что, сэр, я вам дам поп- попытаться разок бесплатно, и если не выйдет, будете мне должны, что скажете? Что скажете? [Смех] Таако: А какие правила? Торговец: Сбейте все банки! Мерл: А сколько тут банок? Торговец: Немного банок. Шесть- шесть или семь, скажем. Мерл: Как насчет я разок кину бесплатно, попрактиковаться? Торговец: Да, разок попрактиковаться можно. Мерл: Окей, я попробую! Гриффин: Ладно, он дает тебе маленький, плотный мячик, примерно- ну, примерно как мяч для софтбола, если бы софтбол существовал с этом прекрасном фэнтези-мире, который я создал для вас троих. Клинт: А он существует? Гриффин: Нет, нет, нет. Джастин: Тогда как насчет- как насчет размером с яйцо птицы Рух? Гриффин: Да, примерно размером с- Клинт: Да, хорошее фэнтезийное сравнение. Трэвис: Или с глаз огра! Гриффин: Он дает его тебе. Клинт: Ну ладно, я размахиваюсь... и я кидаю его снизу, чтобы арка была побольше. Гриффин: [перебивает] А, вижу. Трэвис: У тебя разве нет каких-нибудь заклинаний? Можно обойтись без этих трюков. Гриффин: Ты его кидаешь. Прокинь дальнобойную атаку на эти банки. Просто кидай д20, и, скажем, я дам тебе плюс- ну, просто прибавляй свой модификатор ловкости к этому, наверное. Клинт: Ноль! У меня все ровно по ловкости, так что 12. Гриффин: Окей. Ты- ты сбиваешь три верхние банки из стопки. Торговец: Оуу! Так близко! Черт! С вас 5000 золотых, пожалуйста. Магнус: Нет, это был пробный бросок! Мерл: Это был пробный бросок! Торговец: Не помню, чтобы я что-то говорил о пробном броске. Мерл: Зато у меня тут два крепких свидетеля, которые это помнят. Торговец: Ладно! Потише, потише, тигр! Джастин: Слушайте, скотины вы этакие, вы или начинаете говорить голосами персонажей, или я вас в это затащу. Мерл: Хорошо. Ну ладно, как насчет двойная сумма или ничего? Дайте мне еще раз бросить. Джастин: Я знаю, что к этому сложно привыкнуть, но как только привыкаешь, в тебе начнут жить два человека. Поверь мне. [Гриффин смеется] Джастин: Это как иметь- это как будто у тебя Голова Германа. Клинт: Войди в меня, Мерл. Джастин: Именно! Впусти его дух. Клинт: Войди в меня, Мерл. Джастин: О боже. Трэвис: Мне это совсем не нравится! Торговец: Двойной приз или ничего звучит очень даже хорошо! Мерл: Два или ничего! Торговец: Мне нравится мысль заработать сегодня 10000 золотых. Мерл: Ладно, я готов. На этот раз бросаю сверху. Торговец: Звучит неплохо. Это очень- очень популярное направление броска! Клинт: 20! Я выкинул 20! Торговец: Мне нужно подтверждение этого броска от другого человека в комнате. Джастин: Он правда выкинул 20. Торговец: Окей! Гриффин: Ты сбиваешь все банки, кроме одной. Клинт: Секунду! Трэвис: Оооууу! Джастин: Сукин сын. Торговец: Черт. Джастин: Окей, когда я это замечаю, что все упали, кроме одной, я кастую Волшебную руку и сбиваю последнюю. Гриффин: Окей. Ты- Что ты пытаешься сделать? Ты просто бьешь банку? Он просто бьет банку Волшебной рукой? Джастин: Да, просто так «пыньк», ага, бью. Клинт: Тыньк! Гриффин: Окей, он так делает, и в будочке срабатывает сигнализация. Торговец: Ой-ей, магическая сигнализация, магическая сигнализация! У нас тут сжульничать пытаются. Покажите руки. Давайте сюда свои руки. Гриффин: И он достает- Таако: Нет, в смысле, это был я. Я спросил о правилах, и вы мне сказали - «сбейте все банки», я правилам и следовал. Торговец: А, ну там подразумевалось, что сбивать надо мячом. Мерл: Подразумевается-хренразумевается! Гриффин: Он достает большой такой резиновый штампик со словом «Читер» на нем. Торговец: Ну-ка давайте сюда ваши руки. Никаких больше вам игр на карнавале. Таако: Слушай, это не самое худшее, что лепили мне на руку на этой неделе. Уж поверь мне. Гриффин: Вам троим запрещено играть до конца карнавала. Трэвис: Нет. Я этого не позволю. Я хочу отмотать назад время, я могу это сделать? Гриффин: Да, конечно. Трэвис: Ой, у меня 10, скорее всего, не прокатит? [Громогласный хохот] Гриффин: Ладно. Торговец: Двадцать- Теперь вы должны мне 20000! Вся ваша команда приключенцев, 20000 золотых! Трэвис: Я его вырублю. Это будет просто безоружной атакой? Клинт: А это не против правил? Джастин: Не, не надо. Тут будет расследование на всё бюро, им придется привлечь департамент внутренних дел. Продавец: Давайте составим план рассрочки! Мерл: Хорошо. Я буду платить вам по одному золотому в год и так 20 000 лет. Продавец: По-моему, звучит неплохо! Мерл: Отлично. [Трэвис смеётся] Гриффин: Эмм. Трэвис: Ну, с этим мы быстро покончили. [Клинт смеётся] Гриффин: Вы трое прогуливаетесь обратно к, эм, главному месту фестиваля. Мерл: [перебивает] Пойдёмте танцевать! Пойдёмте танцевать! Гриффин: Вы слушаете музыку Йоханна. Люди уже слегка под градусом, так что- Джастин: Отличненько! Гриффин: Это — это один из таких корпоративов, которые как бы могут постепенно стать немного некомфортными. Йоханн играет музыку, на чуть-чуть- совсем на чуть-чуть слишком грустную. Немножко медленную для того, чтобы под нее зажечь. Так что это — может быть, это не самая комфортная среда для танцплощадки. Клинт: Нет. Трэвис: Я хочу, чтобы мне разрисовали лицо. Гриффин: Окей, Трэвис— Мерлу — Магнусу разрисовывают лицо! Чем — Кого ты хочешь? Человека-Паука? Магнус: Я хочу мордочку котёнка. Гриффин: Окей. Клинт: А тут контактный зоопарк есть? Гриффин: Нет, опять же говорю, на луне нет животных. Ещё раз это подчёркиваю. Магнус— Джастин: У меня вопрос, который Таако никому конкретно не задает: Таако: Тут какое-то приключение или мы просто тусим? Гриффин: Слушайте, я не понимаю, почему это обязательно должно быть убийство гоблинов — или герблинов, или обезвреживание, ну вы знаете, злых волшебников. Это же не жизнь. Ну типа, если бы так было каждый день, это было бы дико скучно. Иногда просто нужно отпраздновать Рав- иногда просто хочется поучаствовать в празднике! Иногда нужно и поесть жареной еды, и потусить с друзьями. Джастин: Звучит так, как будто кто-то сказал [передразнивает Гриффина] “Ну я хз. Ребята, придумайте что-нибудь. Вы на карнавале.” [своим голосом] Это не- ты не проводишь для нас приключение в D&D, ты даешь нам реплики для комедийной импровизации. “Окей! Ты в кабинете стоматолога, и стоматолог — он заходит, а это медведь! Что ты будешь делать? Принимай и бери инициативу.” [Клинт смеётся] Гриффин: Директор говорит, вы слышите её голос из усилителей над площадкой: Директор: Внимание всем. Затмение скоро начнётся, просим желающих присоединится к нам во дворе, для наблюдения за Затмением. Эм, оно должно начаться с минуты на минуту. Гриффин: И вы видите изобретателя, Леона, который ходит вокруг и раздаёт всем очки, и он отдает очки каждому из вас, это очень простые черные очки - солнечные очки, как их можно бы было назвать - чтобы вы могли наблюдать за Затмением, не повреждая ваши драгоценные глазные яблоки. Трэвис: Я надеваю их, но только чтобы круто выглядеть. Гриффин: Ммм, окей. Джастин: Таако надевает их. Гриффин: Ага. Они- они будут круто смотреться, гарантирую. Как только небо начинает темнеть, а солнце и луна- настоящая луна, не луна, на которой вы находитесь, настоящая взаправдашняя луна этой планеты. Трэвис: Взаправдашняя луна. Гриффин: Взаправдашняя луна. Как только эти два небесных тела выстраиваются в небе, на вас обрушивается оглушающий крик, который моментально парализуют всех вокруг вас. Каждый просто как будто обмякает и падает на землю. И не- небо стало непроглядно чёрным, и только там, где солнце, вы видите- Трэвис: Луна с солнцем врезались друг в друга, что ли? Гриффин: Эм, нет. Вы видите теперь только тоненький силуэт солнца, и огромный черный круг в небе, где произошло затмение. Но вы- вы оглушены этим ультразвуком. И мне нужно, чтобы вы прокинули спасбросок телосложения, чтобы понять, смогли ли вы выдержать эту звуковую атаку. Трэвис: Я прокинул 18. Ну, я прокинул 13 и мой модификатор телосложения - пять. Джастин: У меня семнадцать. Гриффин: [перебивает] Что?! Трэвис: Ага, как у воина, у меня плюс два на спасброски по силе и телосложению. Гриффин: О, окей, окей! Эм, прости, сколько у тебя было, Джус? Джастин: Семнадцать. Гриффин: Семнадцать. И Мерл? Клинт: Я бросил 20 плюс два- ай! Плюс два для телосложения. Гриффин: Чёрт возьми! Да вы бы спаслись от любой фигни этим броском! И- вы трое- Трэвис: Ну, мы не так уж хорошо умеем слушать. Гриффин: Точно подмечено. Вы трое всё ещё на ногах, и остаётесь- остаётесь в сознании. И п- практически всё вокруг вас попадали лицом в землю. Трэвис: Тащим всё! [Смех] Гриффин: Ну, вы немно- вы слишком потрясены, чтобы пойти обчистить каждого человека с округи. По- потому что вы остались в сознании, вы можете различить какие-то звуки в этом катаклизме, и это звучит так, как будто 20 оркестров вокруг вас играют одновременно, как будто это- это просто звучит, как какофония. Это звучит почти как- как будто вы стоите в середине, а вокруг вас все эти- эти оркестры и они просто оглушают вас музыкой и вы слышите эти тысячи, если не миллионы, шёпотов. Но все они звучат одновременно, и они все настолько громкие, что вы не можете различить какие-то слова, которые они произносят. Вы просто понимаете, что вокруг вас звучат эти шёпоты. Трэвис: Так, это ведь действительно наш первый Фестиваль Затмения. Гриффин: Ага. Трэвис: Может, так и должно быть? Может быть, каждый год — Гриффин: [со смехом] А ничего так праздник! Трэвис: Ага! И каждый год это “А потом мы, знаете, 20 минут спим, пока звучат эти шёпоты… а потом идем домой и занимаемся любовью.” Гриффин: Так что это- Да, это- Это всё- Это всё очень даже имеет смысл. Это- это не первое ваше Летнее Равноденствие, это всего лишь ваше первая лунная вечеринка Летнего Равноденствия — лунный фестиваль. Трэвис: Ты был на Летнем Равноденствии на луне? Гриффин: Нет, это- мягко выражаясь. это необычно. И как- как только затмение достигает максимума — это событие длится только- затмение длится только около 30 секунд или как-то так. И как только оно достигает максимума и свет солнца полностью перекрыт, вы трое можете видеть в небе, всего- всего на две секунды, на короткое мгновение, все небо наполняется тысячами ярких белых глаз. Они все ярко горят, и как только солнце и луна отделяются друг от друга, они гаснут так же быстро, как появились И потом затмение заканчивается, музыка тоже затихает, и потом всё просто возвращается к нормальному состоянию, вокруг светло, и вы трое просто продолжаете стоять. Директор первая, кто поднимается и видит эту сцену. Вы выжили это ужасающее, оглушающее событие. Клинт: Магнус моментально решает, что он получил какой-то испорченный член единорога. [Смех] Магнус: Что было в том хуе, который ты мне впарил?! Гриффин: “Это — Парни, это важно. Член единорога протух!” Клинт: Не ешьте член единорога! Магнус: Всем сохранять спокойствие, если кто-то попытается всучить вам плохой хуй - просто скажите “Нет”. Скажи “Нет” плохому хую! Трэвис: Я подхожу к Директору, и говорю — Магнус: Что это было? Что это вообще было? Что это вообще было? Так было раньше, или…? Директор: Нет, я— Магнус: У вас часто такие штуки? Гриффин: Она немного дезориентирована. Она только что очнулась, и- Трэвис: Я даю ей пощечину. Гриффин: Она дает тебе пощечину в ответ. Директор: Выкуси. Гриффин: Это она говорит. [Смех] Трэвис: Но теперь она полностью в сознании. Гриффин: Окей, да — теперь она не дезориентирована. Она говорит: Директор: [с одышкой] Нет, это- в первый раз- мне, мне нужно опросить вас всех, в моем кабинете, но сначала давайте разбудим всех и проверим, чтобы все были в порядке. Трэвис: Мы ходим вокруг и всем раздаем лещей. Гриффин: [смеётся] Окей, вы раздаете Лечащие Пощечины каждому человеку в отключке на территории фестиваля. Джастин: Я делаю — Я использую Фокусы чтобы заставить, эм, появится парня в костюме солнца из рекламы Джимми Дина, потому что он всегда помогает другим хорошо себя чувствовать. [Смех] Джастин: И я такой: Таако: Проснись и пой! Гриффин: И, ты — ты делаешь фокус— Таако: Зацени этого парня! Гриффин: — этого любимейшего рекламного персонажа, солнце из рекламы Джимми Дина. Мерл, ты просто стоишь в центре кучи людей и просто начинаешь крутиться, а твои щупальца Урсулы раздают лещей за тебя. Клинт: Понял. Гриффин: Ты просто — ты просто ураган пощечин. Так что да — ребята, вы проводите остаток дня как бы восстанавливаясь от — от этой напасти, и вы встречаетесь с Директором в её кабинете, и она говорит: Директор: Я- я была парализована тем, что случилось там, что бы это не было. Мне нужно, чтобы вы все описали мне- что- что произошло? На нас- На нас напали? Магнус: Это было шизово. Таако: [перебивает] Ой, вот и говори про ненадежных рассказчиков. Мы, там было громко… потом яр- ярко. Ярк- нет, сначала ярко, и потом громко. Магнус: Мхм. Да. Мерл: Нет, нет, громко и только потом ярко. Магнус: Мне показалось, это было одновременно. Таако: Там было какое-то слияние, правда? Магнус: Ага, и это звучало как кучка, типа, эм, инструментов? Как несколько, как бы, струнных… инструментов… Таако: Какофония… Магнус: Там были сарк-кофоги… Таако: Вы знаете The Polyphonic Spree? Магнус: [перебивает] Ага. Директор: Мне нравится- я люблю- то есть, я предпочитаю Tripping Daisy, но вы знаете как — Магнус: Представьте, если бы вы слушали типа восемь дисков Polyphonic Spree одновременно, но как бы немного слишком быстро. Директор: Окей. Вы видели что-нибудь? В дополнение к- Магнус: Кучу- это была куча каких-то, типа, овалов. Директор: Кучу- чего- Мерл: Глаз. Магнус: Там было- Ой да. Глаза- это были глаза. Это были глаза- глазные яблоки. Директор: Ммм, окей. Магнус: [прочистив горло] и они эм, они выглядели, дольно впечатляюще, но немного зловеще. Мерл: Налитые кровью, они были налиты кровью- несколько воспаленные. Магнус: Чуточку налиты кровью- они были воспаленными? Мерл: Немножечко. Гриффин: [смеется] Вы звучите одинаково, ребята, я тащусь с этого. Директор: Наши- наши Искатели на земле доложили, что никто на поверхности- мира не видел и не слышал ничего необычного. так что чтобы это не было- что бы вы не видели, вы были единственными, кто это видел. Это- это не было общемировым феноменом, это случилось только у нас, эм, здесь наверху, на луне. Мерл: Оно было лунного масштаба. Магнус: Могло ли это быть работой какой- какой-нибудь злой организации, шпионящей за нами? Директор: Я не знаю, что это было, но нужно, чтобы вы никому не рассказывали о том, что видели сегодня. Даже внутри Бюро, пока мы не поймем, с чем мы столкнулись. Магнус: Ой. Я уже твитнул об этом. [Смех] Директор: Что — то есть ты… рассказал об этом… птице…? [Звук щебетания] Магнус: Я рассказал об этом птицам. И пчёлкам. Директор: Ты занимался любовью? Я не понимаю- Я- Магнус: Я занимался любовью с птицами. Клинт: И пчёлами. Джастин: Во всем виноват единорож- Магнус: Я был немного под кайфом от члена единорога. Джастин: Во всем виноват единорожий член. Директор: Чем бы вы- чем бы вы не занимались в свободное время, это ваше дело, но это — чрезвычайно важно, чтобы вы никому не рассказывали о том, что видели, пока мы не будем понимать, что именно вы видели. И- Магнус: Окей. Мы расскажем только Киллиан и своему соседу Принглсу. Директор: Нет. Не рассказывайте. Нет. Принглсу? Магнус: Как там его звали. Директор: Роберт. Магнус: Робрит? Джастин: [со смехом] Он просто — он просто хотел Принглс. Это не может определять его дальнейшую жизнь. Трэвис: Ну, иногда клички так и получаются. Клинт: Старина Роберт Принглс! Директор: Я считаю, что это дурное предзнаменование, и мы должны ускорить наши усилия по сбору Реликвий, потому что если- если грядёт буря, мы не можем уповать на то, что выдержим её, если мы будем заняты усмирением пожаров, которые грозят поглотить наш мир. Таако: Ммм. Звучало довольно круто. Магнус: Ага, хорошо сказано, вы написали это? Директор: Нет, это было из головы. Мерл: Ну, сначала, мне кажется, вам следует проследить за тем ублюдком, который ведет игру с жестянками. Таако: Ага. У этого парня целый- Директор: Нет, прошу прощения, вы правы, вы правы. [Смех] Директор: Прежде чем мы ускорим наши усилия по сбору Великих Реликвий, которые угрожают- грозят уничтожить наш мир, я изучу сомнительного владельца и ведущего карнавального аттракциона. Мерл: Отлично, предзнаменование! Это все, что я хотел сказать. Таако: Хорошо, хорошо. Директор: Пожалуйста, вы свободны. Магнус: Мы- мы уволены? Директор: Нет, просто, идите. Я устала. Я очень, очень хочу спать. Таако: Надо уже завтра с утра браться за расследование, да? Дело о таинственном карнавальном зазывале. [Смех] Таако: Это было лучшее дело администратора! {Рекламная пауза} Гриффин: Отлично, давайте немного займемся развитием персонажей. Потому что нам надо развивать вас всех. Трэвис: Это любимый кусок для всех. Гриффин: Некоторым- некоторым он по душе. Некоторым нравятся походы в Фэнтези-Костко, у нас- у нас много заявок. Много, эм, я не- я не хочу критиковать наших фанатов и наших близких, давайте их так назовем, но если вы присылаете нам предмет, который как бы “Это меч, и он наносит миллион урона”, я не могу- я не могу добавить его. Трэвис: А можно мне такой, пожалуйста. Гриффин: “Это зелье, и если его выпьешь, станешь непобедимым”. У тебя не может быть зелья, которое делает тебя непобедимым. Трэвис: Гриффин, почему ты озвучиваешь их так, как будто это призрак Эмо Филипса? [Клинт смеётся] Гриффин: Потому что Эмо Филипс слушает наше шоу! он присылает много дрянных заявок для Фэнтези-Костко. Так, парни, вы хотите- Таако: [смеётся] Как насчёт щита? Гриффин: Вы хотите посетить- сначала Фэнтези-Костко? Вы хотите пойти в Волшебный Гасяпон? Или вы хотите помедитировать и- Джастин: Давайте- Гриффин: …и получить уровень? Джастин: Давайте сначала пойдем в Волшебный Гасяпон, потому что он рандомный. Трэвис: Да, а потом по нему определим, что купить. Клинт: [перебивает] Ага, и мы можем получить какую-нибудь крутую фигню. Гриффин: Хорошая идея. Отлично, вы подгребаете к изобретателяю, и я забыл, с каким голосом я его сделал. Я хотел сказать Тим Карри, но я не хочу как бы — я не знаю. Не хочу быть жестоким к Тиму Карри. Трэвис: Нет, это очень трогательное посвящение. Гриффин: Ну да, наверно это скорее посвящение, это всё в его честь. Окей — Леон: Здравствуйте, снова добро пожаловать. У вас есть, эм, жетоны, чтобы кинуть в Волшебный гасяпон? Трэвис: Они у нас есть? Леон: [перебивает] Проверьте свою удачу, узнайте, что Госпожа Удача- Гриффин: Да. У вас три. Трэвис: Окей, у нас есть! Они есть. Магнус: Есть. У нас есть жетоны, сынок. Леон: Окей, дайте глянуть на них? Гриффин: Он забирает и кусает их. Трэвис: Я кидаю их в него. Леон: Вы- Осторожно! Они тяжёленькие. Гриффин: Он кусает их чтобы убедиться, что они- они настоящие, и протягивает их вам обратно. Трэвис: Он ломает зуб. Леон: Ой! Ааа. О нет. Мне надо бежать. Трэвис: Никто не кусает железные жетоны, Гриффин, кусают золото. Леон: Ай, кто хочет попробовать первым, кто чувствует везение? Мерл: Я пойду. Гриффин: Отлично, Мерл, вставай на плиту. Мерл: Отлично. Вот мой жетон, и я в- вращаю барабан! Гриффин: Это скорее похоже на рычаг. Или даже- или на переключатель, или на ручку. Окей! Ты бросаешь жетон в Волшебный Гасяпон, крутишь его, и бросаешь- бросаешь d20! Клинт: D20, окей. Трэвис: [смеётся] Отлично. Давай посмотрим, что ты получил. Клинт: Иииии, я получил 10! Гриффин: Десять, середина пути. Абсолютная середина. Джастин: Ты говорил, что это не так. Клинт: Ты говорил, что оно не так работает! Гриффин: Нет, не так. Я- я имею в виду числа. Это меж- это между них. Окей, так что ты- постой, дай открою таблицу. Трэвис: Если бы Гриффин только знал, что так случится. [Клинт смеётся] Гриффин: У меня несколько таблиц, с которыми я работаю в каждый свободный момент. Так что у меня дофига- Трэвис: Тебе нужны три монитора для этого дерьма, Гриффин. Гриффин: Может быть- Ага, у меня уже два монитора для этого дерьма, это выходит из-под контроля, наверно, я могу подключить мой телевизор- ладно, окей, эм, 10, окей. Итак, капсула спускается вниз в призовую камеру. ты поднимаешь- дверцу в призовую камеру и достаешь капсулу, она размером с коробку из-под обуви. Ты открываешь её, и удивительно, но внутри обувь! Если быть точнее, это скорее шлёпанцы. Как тапки- как домашние тапки, типа как пушистые тапочки с кроликами. Клинт: Ооо! Гриффин: На эти шлёпанцы сзади для красоты приделаны маленькие крылья. Клинт: Круто. Гриффин: И изобретатель- как его зовут? Я буквально только что сказал. Трэвис: Леон. Гриффин: Леон. О, точно, Леон Ресслер. Изобретатель Леон берет шлёпанцы, осматривает их и открывает свой огромный фолиант, его собственную таблицу, собственную таблицу на три экрана на его столе, и листает к — Леон: Так, так… “Ш”… Трэвис: Как шлёпанцы. Леон: Это ваши Шлёпанцы Ускорения. Это чудеснейший магический предмет. Пока вы их носите, то если когда-либо окажетесь в опасности или перед схваткой, то сможете двигаться немного быстрее чем те, кто пытается напасть на вас. Гриффин: Говорит он. Что по правилам D&D означает, что теперь у тебя будет преимущество для всех бросков на инициативу. Клинт: Ого! Трэвис: Тебе пригодится. Гриффин: Поэтому теперь, когда тебе надо бросить на инициативу, ты кидаешь кубик два раза и выбираешь больший результат. Так что это очень хорошие тапочки. Клинт: Круто. Трэвис: Это охрененные тапочки. Очуменные шлёпки. Гриффин: Да. Ты надеваешь эти очуменные тапки, да ведь? Клинт: Я их надеваю, они идеально подходят. Гриффин: [хихикает] Странно получилось! Клинт: [хихикает] Действительно странно. Трэвис: Ох, они слишком маленькие. И что теперь делать? Гриффин: О, нет, черт. Ну, ладно. Может быть, ты сможешь продать их в Фэнтези-Костко. Трэвис: Может быть, они просто... может быть, они немного маловаты, так что ты в целом можешь их носить, но тебе в них неудобно. Они будут немного натирать. Клинт: Хмм. Гриффин: Тебе- тебе они нравятся. Они очень удобные. Клинт: Думаю, я оставлю их себе. Гриффин: В них есть специальные ортопедические вставки доктора Шолля. Только в этой вселенной его зовут Магистр Шолль и он маг. Ножной маг. Кто следующий? Трэвис: Я! Гриффин: Окей. Магнус, ты подходишь к машине- Трэвис: У меня 11. Гриффин: Ну хоть отыграй это чуть-чуть! Не просто- Трэвис: Оу. Магнус: Я- эм, теперь я- я кручу колесо. Гриффин: Ладно, как хочешь. Магнус: Правосудия. [Клинт смеется] Гриффин: У тебя 11? Трэвис: У меня 11, если этого достаточно. Гриффин: О боже, нет, не достаточно. Трэвис: Нет! Гриффин: Нет, все в порядке. Капсула падает вниз— Магнус: Щит, щит, щит, щит, щит- Гриффин: Она не похожа размером на щит. Магнус: Тьфу. Гриффин: Она намного меньше капсулы, в которой был Рельсоруб. Она размером где-о с волейбольный мяч. Магнус: Это волейбольный мяч? Гриффин: Внутри зеленая тканевая перчатка, которая- она сделана на твою правую руку, ты передаешь ее Леону и он начинает листать книгу. Леон: Давайте-ка посмотрим. Не вижу ничего подходящего на букву "П"... Гриффин: Он листает дальше. Ему потребовалось немало времени, чтобы найти ее в книге. И он говорит: Леон: А! А. Это волшебный предмет, который называется Рукавица Флетчера. И если когда-нибудь в вас будет лететь стрела, эта перчатка немного поможет вам увернуться от стрелы или даже поймать летящий снаряд. Гриффин: Говорит он. Это означает, что она дает тебе +1 очко КБ против немагических атак с расстояния. Трэвис: Ооо! Гриффин: И если тебе удастся избежать не магическую атаку с расстояния, ты можешь схватить снаряд и забрать себе. Трэвис: Ну тогда ладно! Я могу с этим жить. Клинт: Здорово! Гриффин: И это Рукавица Флетчера. Трэвис: [перебивает] А она не будет мешаться моему Призрачному Кулаку, можно мне носить оба одновременно? Гриффин: Можешь носить их вместе. Трэвис: Отлично. Гриффин: Предположим, ты носишь Призрачый Кулак на левой руке. Трэвис: Окей, отлично. Гриффин: Таако? Ты собираешься крутить колесо? Джастин: Да, я подхожу к Леону и вручаю ему жетон. Леон: Боже. Как вы... как это возможно? Не могу поверить, что вы это сделали. Таако: Я готов! Леон: Окей. Гриффин: Он возвращает его тебе. Леон: Дорогой, мне нужно, чтобы вы сами вставили его в машину и сами повернули колесо. Я не могу сделать это за вас. Помните мой последний монолог о том, что я не могу дать вам волшебную вещь, это должна быть судьба- Джастин: Я протягиваю ему монету. Леон: -Окей. [Клинт смеется] Леон: Ты хочешь- Если ты еще раз вернешь мне эту монетку, я заберу ее у тебя, ты не получишь волшебный предмет и тогда очень расстроишься. Таако: Нет, я хочу волшебный предмет. Магнус: [шепотом] Просто сделай это. Леон, просто сделай это. Леон: Я не- Что- Я, это против- Магнус: Леон! Давай по-хорошему! Давай по-хорошему! Леон: Подумайте о нашем— Магнус: Леон! Леон: Эта машина освящена богами. Если вы... если вы извлекаете из нее волшебный предмет, это... это как будто боги дают его вам. Если я поверну колесо и мне выпадет что-то крутое, это будет моя вещь. Вы... вы это понимаете? Таако: Но ты не- не ты же победил- чувака с вонючей рукой! Леон: Нет, это вы- Таако: Я победил его! Леон: Да, вы победили его. Вот монетка, положите ее в автомат, поверните вон ту ручку, и дело в шляпе. Таако: Окей. Джастин: Я кладу жетон в автомат. Леон: Окей. Таако: Давай! Леон: На полпути- на полпути! О боже! Таако: Теперь, в какую сторону мне крутить? Леон: Вправо. Посмотрите на свои руки и сделайте пальцами L. Та, которая похожа на L - левая. Таако: Ладно, понял. Леон: И крутите в противоположную этому сторону. Таако: По часовой стрелке или против? Леон: По часовой стрелке. Таако: Я не понимаю часы- только электронные. Леон: [смеется] Почему вы тогда задали этот вопрос, если не различаете- Таако: Я просто пытаюсь понять! Поэтому я использую любую возможность, чтобы выучить это, прямо как сейчас! Окей. [Клинт смеется] Таако: Я положу руки на рукоятку, а ты поверни мои руки. Как тебе такой план? Гриффин: Он наклоняется под стол- Он прячется под свой стол. Трэвис: Пока все это происходило, я передал свой лук и стрелы Мерлу, и попросил его стрелять в меня, пока я пытаюсь поймать стрелу. [Клинт смеется] Трэвис: Просто на заднем плане. [Джастин смеется] Трэвис: Тихонько на заднем плане. Гриффин: Ладно, это весело. Мерл, хочешь сделать бросок на дальнюю атаку против Магнуса? Джастин: [смеется] Это будет его критический удар. Это будет его критический бросок. Клинт: Здорово, да. Окей, бросок на дальнюю атаку. Два. Гриффин: Два, хорошо. Стрела просто выпадает из лука. [Смех] Трэвис: И я подбегаю, поднимаю ее, и говорю: "Получилось!" Гриффин: “Я сделал это!” Это как сцена в фильмах про Джеймса Бонда, когда он получает приборы и сразу такой: "О, хочу выстрелить этим по той штуке!" Джастин: Тем временем я разобрался, что к чему и повернул колесо. Гриффин: Окей, ты повернул колесо. Кинь д20. Джастин: 16. Гриффин: Шестнадцать, хорошо, маленький, яйцевидный- цилиндрик выскакивает из призового отверстия, ты берешь его и открываешь, а внутри- Таако: Ой, это тампон! [смех] Почему каждый раз, когда я кладу четвертак в автомат, я получаю тампон? Гриффин: Это не тампон, честное слово. Это- Таако: Я же сказал, что не хочу поворачивать. Гриффин: Это небольшой- Таако: Это наказание. Меня наказывают. Клинт: Это тайм-пон. Таако: Тайм-пон? Гриффин: Тайм-пон, тампон для путешествий во времени! [Смех] Гриффин: Это небольшой складной веер, ручной складной веер. И на нем- он голубой и на нем прекрасная картинка с облаками. И ты передаешь его Леону, который роется в книге, находит нужную запись и говорит: Леон: Это ... О, это забавный предмет. Это Порывмастер 5000. [Клинт смеется] Этот веер может раз в день создать невероятно сильный порыв ветра, который можно использовать, допустим, чтобы сбить врага с ног, или затушить огонь, или отправить что-нибудь в полет, или как-то еще. Этот веер позволит вам создавать порыв ветра раз в день. Гриффин: Что в непрофессиональном лексиконе означает, что ты кастуешь заклинание Порыв ветра, пользуясь этим веером раз в день. Таако: Оу. Мерл: Он пригодится, если твой суп будет слишком горячим. Таако: Да, впечатляет. Знаешь, с этим веером и шикарным солнечным зонтиком мне не хватает только 17-дюймовой талии до Скарлетт О'Хары. [Хохот в голос со стороны Клинта и Трэвиса] Таако: Настоящая... настоящая хозяйка плантации. Гриффин: Леон говорит: Леон: Дайте-ка мне глянуть на ваш солнечный зонтик, он как будто бы изменился с прошлого раза. Это очень интересный предмет. Таако: Да, он съел другое существо. Леон: Ваш жезл съел кого-то? Таако: Ну, мне кажется, что он питается чужой магией? Магнус: Да он ест их- ест их палочки? Леон: А, понятно. Итак, Жезлы Умбры способны поглощать силу магических предметов, которые использовал в битве побежденный вами волшебник. Дайте посмотреть. Гриффин: Он берет зонтик, осматривает его ручку и говорит: Леон: Вы заметили, что на его ручке появился этот знак зонтика после того, как вы поглотили- Таако: Я заметил, да! Леон: Интересно. Этот Жезл Умбры теперь можно использовать, чтобы наколдовать на себя и своих спутников Замедление Падения в любой момент, когда оно вам понадобится. Таако: Ооо. Гриффин: Вообще заклинание называется Падение пёрышком. По сути, то же заклинание было у Киллиан в ее волшебной метелке из перьев, и ты можешь выбрать еще пять падающих существ в пределах определенного расстояния, и тогда скорость их падения снизится до 60 футов в секунду, пока заклинание не закончится. Это ничего не значит. Люди просто замедляются, когда падают. Джастин: Ясно. Гриффин: И ты можешь использовать для этого свой зонтик раз в день и при этом не тратить свою ячейку заклинаний или- или что-то типа того. Леон: Спасибо, что заглянули. Всегда приятно видеть вас троих. Магнус: Можно... можно нам- Можно нам больше предметов? Леон: Нет. Нет, нет, нет, нет. Магнус: Но мне очень нравится эти предметы! Леон: Ага, тогда идите получите больше жетонов. Идите- если получите пять с плюсом на своем отчете с задания, может, получите что-нибудь бесплатно. Магнус: Окей. Гриффин: Это шутка про Chuck E. Cheese. Хотите отправиться в Фэнтези-Костко? Магнус: В Pizza Hut та же система. Гриффин: Они тоже так делали? Магнус: Это было за ускоренное чтение- Трэвис: Погодите, почему я говорю голосом Магнуса? Мне кажется, это было за ускоренное чтение. Гриффин: [поет] Фэнтези-Костко, здесь сбываются мечты! Джастин: [поет] Все, что хочешь ты! Гриффин: [поет] Все, что хочешь ты! Гриффин: Вы- это мелодия, которая играет, когда вы- у них установлен сенсорный датчик. В Фэнтези-Костко и каждый раз, когда кто-то заходит, начинает играть мелодия. Как вы понимаете, это ужасное место, чтобы там работать. Клинт: О да. Гриффин: Потому что эта мелодия сразу застревает в голове. Да. Вы должны были получить письмо с перечнем товаров из Фэнтези-Костко. Трэвис: Да. Сколько у нас деньгов? Гриффин: Итак, вы получили 2,100 золотых за выполнение последнего задания. И если вы разделите их поровну, что, как я понимаю, вы и сделали, каждый из вас получит- Трэвис: 900 долларов. Гриффин: О, нет, нет. 700, но Таако, у тебя еще что-то припасено, верно? Джастин: Да, у меня много ценных вещей. Не знаю, что именно у меня есть, ты должен мне сказать. Гриффин: У тебя- посмотрим- у тебя есть тиара. И ты идешь с ней к столу поддержки клиентов и, наверное, говоришь "Я возвращаю эту штуку, у меня нет-" Таако: Я купил ее! Гриффин: Так, за тиару ты не получишь много. Около 20 золотых. Таако: Что?? Гриффин: Да. Это была подделка. Это было фальшивое золото. Также— Таако: Почему она был в сейфе? Гриффин: Может— может, они не знали, что это подделка. Таако: Оу. Гриффин: Остальные предметы их не особенно интересуют. Их интересует набор столового серебра. Оценщик смотрит на приборы и говорит: Оценщик: Он может стоить тысячи. Он может стоить десятки тысяч! Это очень редкий- минутку. Кажется, в этом наборе не хватает вилки. О боже. [Смех] Таако: Да, я отдал ее какому-то идиоту. Оценщик: О боже. Таако: Одному глупому ребенку. Оценщик: О боже, это очень печально. Полный набор этого чрезвычайно редкого серебра- настоящего серебра— мы могли бы обменять его на двадцать, может быть, тридцать тысяч золотых монет. К сожалению, поскольку часть отсутствует, я могу дать вам... 280? Таако: Пойдет. Трэвис: Гриффин, он что-нибудь говорит о патине? Оценщик: Патина довольно приятная. Очень- очень милая па-тина. Гриффин: Он не ... он не знает этого слова, просто пытается произвести впечатление. Оценщик: Значит, 300 за все вместе? Таако: Да, хорошо. Клинт: По 100 каждому! Оценщик: Вы хотите получить их в форме кредита или наличными? Таако: Наличными и поторопитесь, пожалуйста, мои друзья неподалеку. Оценщик: Наличными будет только 15. Таако: Ладно, кредитом. В мага- Мерл: [Издалека] Таакооо! Таако: Да, секунду. Гриффин: Ты получаешь ваучер на 300 баксов Костко. Таако: Хорошо. Мерл: [Издалека] Таако, быстрей, у них бесплатный сыр! Таако: Хорошо, я возьму немного сыра, подожди. Джастин: Ладно, я запихиваю его в карман и иду искать... бесплатный сыр. Гриффин: Окей, всего у вас 2400 золотых, если хотите их разделить согласно канону, у каждого из вас по 700 золотых, а у Таако еще секретные 300 в баксах Костко. Таако: Превосходно! Джастин: Кстати, я вроде как купил купон на неограниченный запас пасты. Гриффин: Неужели? Я не помню. Джастин: От него- это купон на пасту, от которого нет- от Danisthe23rd, от этого купон нет никаго толка в игре, кроме как- Гриффин: Можешь прочитать описание еще раз? Джастин: "Можно использовать в любом ресторане сети Olive Garden чтобы держатель купона получил неограниченный запас пасты, а его друзья - газировку." Это просто— Гриффин: Не помню- не помню, сказал ли я это в прошлый раз, когда вы затоваривались, но в изначальном описании говорилось, что он действует только шесть недель. Звучало так, словно вам в принудительном порядке нужно срочно бежать в OG. Джастин: В Фэнтези OG. Гриффин: Итак, у нас есть кое-что старое, кое-что новое, кое-что, что придумал я, кое-что, что прислали другие люди. Если вы хотите предоставить товар для Фэнтези-Костко в следующий раз, когда наши мальчики пойдут по магазинам, можете прислать ваш товар на adventurezonecast@gmail.com. Но да. Джастин: Хочешь прочитать те, которые прислали люди? Можешь не читать свои. Гриффин: Да, конечно. Есть Одержимая Кукла. Некоторые люди прислали много вариаций одержимой куклы, но эта возьмет на себя ваш третий спас бросок на смерть- вам нужно будет сделать три спасброска, когда вы умираете, и если вам выпадет три, вы умрете, и эта кукла возьмет эту смерть на себя и умрет вместо вас. Есть Указующее Кольцо, которое прислал нам Дэниэль Кифер, оно на деле просто лазерная указка. Вот Кружка Крепкого Напитка от Троя Хоффмокла. Она делает напитки более алкогольными, а если вы выпьете из нее воду, она вас тут же отрезвит. Есть кое-какие целебные зелья, вот новый предмет от Боде Бруквайт- Боде? От Боде Бруквайт- это Очки Молниеносного Понимания, позволяющие вам прочитывать и понимать текст на любом языке, который вы знаете, в 10 раз быстрее. Так что это очки для скорочтения. И еще есть Линза Прямого Ползания от Дилана Дуарте, которая один раз в день позволяет вам находить следы любого человека или вещи, которые недавно проходили по данной территории. И еще здесь есть некоторые предметы, которые я придумал, например, Кольцо Алхимика, которое дает вам дополнительное исцеление, когда вы пьете исцеляющее зелье. Есть Кольцо Отзыва, которое позволяет вам восстановить ячейку заклинания после неудачного заклинания. Есть мешок с секретом, очень интересная штука- стоит 300 золотых и вы не знаете, что в нем будет. Трэвис: Я серьезно раздумываю над этим мешком. Гриффин: Есть Карманный Спа-салон за 900 золотых монет, который вырастает, и всякий раз, когда вы отдыхаете, можете расслабиться в этой маленькой спа-палатке и получить дополнительные очки, когда вы восстановитесь. Да, тут много хороших предложений. Трэвис: Гриффи, ты будешь со мной откровенен? Гриффин: Да. Трэвис: Этот мешок с секретом за 300 долларов того стоит? Гриффин: Ты не- в чем смысл мешка с секретом, если я- если бы это не было- Трэвис: [сквозь зубы] Мне просто хочется знать, стоит ли оно того! Гриффин: Если я испорчу- если я открою секрет, Трэвис, останется только мешок. Джастин: Позволь спросить тебя, Гриффин. Когда он находит таинственный мешок на полке, что он видит? Гриффин: Это— Трэвис: Да. Опиши нам в подробностях. Гриффин: Это лоскутная кожаная сумка. Маленькая. Размером с волшебный мячик для софтбола. И внутри какой-то сферический объект. Трэвис: Он привлекает меня к себе? В буквальном или переносном смысле? Смотрю ли я на него и думаю: "Наконец-то я нашел то, что всегда искал?” Гриффин: Нет, знаешь что? Знаешь что, Трэв, он влечет тебя. Он зовет тебя, Магнус, он зовет— ты чувствуешь его зов. Ты не знаешь— Клинт: Если он не купит его, если он не купит, то я куплю. Гриффин: Может, это просто твое любопытство. Может быть, это что-то более глубокое и духовное. Джастин: Вы оба думаете о нем? Клинт: Я серьезно думаю купить его. Трэвис: Это что-то вроде прОклятого мешка, который сводит людей с ума? Джастин: И Трэвис, ты хочешь купить его? Магнус, ты хочешь купить его? Трэвис: Ага. Джастин: Ладно, пока они смотрят, я покупаю Карманный Спа-салон и ныряю. Гриффин: Хорошо, ты покупаешь карманный спа-салон Таако: Я покупаю карманный СПААА! Клинт: У нас осталось золото с последнего раза? Джастин: Не знаю, это твоя— ты должен следить за этим сам. Гриффин: Ага, я не могу отслеживать это дерьмо за вас. Клинт: Хорошо. Гриффин: Так, это— это 900. Я думаю, что ты тратишь 200 своим ваучером, а 700 золотом. Мерл: Подожди, как он потратил ещё 200? Джастин: Нет- я- о чем ты? Нет, я специально ждал, пока вы смотрели на сумку, и тогда я рассчитался. Ты не знаешь. Клинт: Ooх. “Ребята, вы только посмотрите на этот спа, который я купил за 700.” Таако: У меня получилась отличная сделка. Гриффин: Да, это отличная сделка. Гарфилд: ОТ МЕНЯ, КОЛДУНА-ТОРГАША ГАРФИЛДА! Трэвис: [ахает] Ты это сделал! Гарфилд: Я ЗАБРАЛСЯ В ВАШУ ИГРУ! Трэвис: Это наш первый кроссоверный персонаж! Гарфилд: Я ЗДЕСЬ НОВИЧОК, В ФЭНТЕЗИ-КОСТКО. ЗДЕСЬ УЖАСНО ПРИБЫЛЬНО! Джастин: Пап, у нас- надо ему объяснить- мы проводим комедийное шоу “Мой брат, мой брат и я”, и на этом шоу есть персонаж, созданный Гриффином, которого зовут Колдун-Торгаш Гарфилд, и он появляется всегда, когда заключаются сделки. Клинт: О, это клёво. Джастин: Ага. Клинт: Оно хорошо идёт? Шоу? Трэвис: У нас неплохие отзывы. Джастин: Не особо. Тут то хорошо, то плохо. Клинт: Хорошо. Ладно. Магнус: Окей, я смотрю на загадочную сумку и Линзы Прямого Ползания, но я также хочу Кружку Крепкого Напитка. Гарфилд: КОНЕЧНО, ПОЧЕМУ БЫ НЕ ВЗЯТЬ ВСЁ В МАГАЗИНЕ, ПРИ ЭТОМ НЕ ЗАПЛАТИВ? Магнус: Я дам тебе 700 золотых за три вещи вместе. Джастин: Думаю, тебе нужно сделать бросок на торговлю, да? Гарфилд: ДА— ПРИГОТОВЬСЯ К БОРЬБЕ МЕРКАНТИЛЬНЫХ УМОВ СО МНОЙ, КОЛДУНОМ-ТОРГАШОМ ГАРФИЛДОМ! Трэвис: Что это? Гарфилд: ПОЛУЧАЙ! Трэвис: На что бросок? Гриффин: На харизму? Трэвис: Хорошо. Гриффин: У Колдуна-Торгаша Гарфилда +50 к харизме. Джастин: Могу подтвердить, что это не так. Трэвис: О, у меня 14 плюс 1. 15. Джастин: Как тот, кто лично взаимодействовал с Колдуном-Торгашом Гарфилдом дважды, могу свидетельствовать, что у него не +50 к харизме. Гриффин: Не, у него только +2 к харизме, и он выбросил 6, так что это 8. Трэвис: У меня 14 плюс один. Гарфилд: ХОРОШО, Л—ЛАДНО. Магнус: Что в загадочной сумке!? Гарфилд: НЕ ГОВОРИТЕ МОЕМУ БОССУ—Я ЗНАЮ, ЧТО Я КОЛДУН-ТОРГАШ, НО— Таако: ”Я занимаюсь продажами на начальном уровне” Мерл: Все так говорят. Гарфилд: НО У НАС ОЧЕНЬ ЧЁТКАЯ ПРИБЫЛЬ. Джастин: Меня разочаровывает, что Колдун-Торгаш должен учитывать такие мелочи, как прибыль. Очень разочаровывает. Трэвис: [голосом Гарфилда] “Нужно сводить концы с концами!” Гриффин: Эм, ладно. Мерл, что ты хочешь взять? Трэвис: То, что в загадочной сумке! Гриффин: Ой, точно. Ты открываешь загадочную сумку, внутри есть стеклянная сфера, как будто бы от снежного глобуса. Она наполнена водой. И в этой воде плавает золотая рыбка. [Трэвис ахает] Клинт: О, наконец-то. Гриффин: Ээ, и это все. [Долгая пауза] Трэвис: И— что она… делает? Гриффин: Это— это золотая рыбка! Твой питомец! А теперь от- теперь отвяжись от меня! [Трэвис смеётся] Лучше и случиться не могло. Трэвис: [тихо] Ладно. Это— Гриффин: Может— может быть— Трэвис: Я назову рыбку Стивен. Гриффин: Стивен? Ладно. Золотая рыбка Стивен. Трэвис, я думал, ты будешь вне себя от радости. Трэвис: Я уже вне себя, Гриффин, но тут такое чувство, когда ребёнок просил щенка, а родители приносят домой золотую рыбку. Гриффин: Ну, если ты покажешь, что— Клинт: Даю 400 золотых за рыбку. Гриффин: Боже мой. Трэвис: Нет! Это моя рыбка.. Клинт: Ладно. Гриффин: Что ж, у тебя— у тебя есть Стивен, Кружка Крепкого Напитка— Трэвис: Стивен К. Флетчер, Эсквайр, Золотая Рыбка. А полный титул… Лорд Стивен К. Флетчер, Эсквайр, Золотая Рыбка Третий. Гриффин: И Линзы Прямого Ползания. Хорошо. И, пожалуйста, запиши это куда-нибудь. Трэвис: Записываю прямо сейчас. Гриффин: Ладно, и Мерл? Клинт: Всего одна сумка? Гриффин: Ага, тут была одна загадочная сумка. Клинт: Вау. Гриффин: Извини, это как аукцион в Survivor, детка. Клинт: Ну, скажу вот что, я— если ты ещё хочешь торговаться, я отдам все 700 за Кольцо Отзыва, потому что когда я могу вернуть использованную ячейку заклинаний... Гриффин: Ага, но это не— не так работает. Если ты кастуешь заклинание и проваливаешься— Клинт: Да, я не теряю ячейку заклинаний. Я понял. Гриффин: Хорошо. Таако: Это хорошее кольцо, хотел бы я такое. Ну, у меня есть спа. Магнус: Такая была сделка с этим спа. Таако: Прекрасная, правда? Не могу нарадоваться. Я, кстати, как раз в спа. А вы собираетесь закупаться. Магнус: О, я тоже хочу в спа. Мне можно присоединиться? Таако: Конечно, идём! Магнус: Ладно. Гриффин: Эм, вы в спа. Тут красиво, есть фонтан— Джастин: Могу называть его Палаткой Расслабона? Гриффин: Ага, это твоя Палатка Расслабона. Тут фонтан, тут— Трэвис: У меня немного апельсинового сока. Гриффин: Тут грязевая ванна. Тут— он просторнее, чем выглядит снаружи, какая-то межпространственная штука. Но да, тут миленько. Джастин: Это как штука из— Гриффин: Без остановки играет Sade. Безостановочные Sade. Джастин: Он больше изнутри как… как Таргис? Это, эм— Трэвис: Ага. Клинт: Мне кажется, это “Тармис”. Джастин: Доктор кто-то… Тармис. Тармис, Тармис. Гарфилд: ЭМ, ДАВАЙ И С ТОБОЙ СРАЗИМСЯ В БИТВЕ УМОВ. УМОВ И СТАВОК! ЕСЛИ ХОЧЕШЬ, НО ЕСЛИ ПРОИГРАЕШЬ, Я ЗАБЕРУ ТВОЕГО ПЕРВЕНЦА! Трэвис: [смеётся] Прощай, Джастин. Мерл: Лады. Гарфилд: ТВОЙ РЕБЁНОК МОЙ! Гриффин: Говорит он. Он выбросил 16, плюс два, и это 18. Мерл: Вау. Гарфилд: НАСКОЛЬКО ТЫ КРУТ? Гриффин: Спрашивает он. Мерл: Увидишь. Гарфилд: УМЫ И СТАВКИ! Гриффин: Кричит он не к месту. Клинт: Нужно 20? Выбросил 10. Гарфилд: НЕТ. Клинт: Плюс один, это 11. Гарфилд: Я НАЗОВУ ЕГО… КРЕЙГОРИ. ИЛИ ЕЁ. ЕСЛИ БЫ ТЫ ТОЛЬКО МОГ ВНЕСТИ ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ 100 ЗОЛОТЫХ. Таако: Вот, у меня есть 100 золотых для тебя. Магнус: Ты— ты купил спа за 600 золотых? Мерл: Таако, это впечатляет! Магнус: Невероятно, что ты выбросил? Гриффин: Он— смотрит на Таако и говорит: Гарфилд: АГА, ОН ПРЯМО-ТАКИ РАЗНЁС МЕНЯ В БИТВЕ УМОВ И СТАВОК. Таако: Ага. Гриффин: И подмигивает. Подмигивает Таако. Снова и снова. Просто подмигивает. Миг миг миг миг миг. Клинт: Как будто ему что-то в глаз попало. Таако: Ага. Мерл: Ладно, что мне делать с этой сотней золота? Гарфилд: ПРИОБРЕТАТЬ ТОВАРЫ И УСЛУГИ. Джастин: О чём ты говоришь? Клинт: Ничего не осталось! Джастин: Ты кое о чём забыл. Гриффин: Кольцо Отзыва. Джастин: Кольцо Отзыва. Я даю тебе сотню, чтобы ты купил его. Клинт: Ооо. Джастин: Ага. Мерл: [глубоко и хрипло] Спасибо. Таако: Да без проблем. Трэвис: Пожалуйста, Кристиан Бейл. Таако: Но запомни, ты мне должен. Это займ. Трэвис: Всё это время я сижу в спа и пою для Стивена. Гриффин: Ладно. Трэвис: У нас образуется связь! Определённо есть какая-то связь. Клинт: И Стивен начинает бланшироваться. Гриффин: Когда ты поёшь Стивену, сфера как будто пульсирует от магии— нет, это просто золотая рыбка. [смех] Окей. У тебя есть Кольцо Отзыва. Время повышать уровень, давайте в быстром темпе. Я собираюсь поднять вас до шестого. Сейчас возьму своё руководство, чтобы убедиться, что делаю всё правильно. Все получают дополнительные очки хитов. Трэвис: Гриф, я уже определил свои, хочешь, просто скажу, сколько получилось? Джастин: Да, я тоже уже посчитал, чтоб было быстрее. Гриффин: О, конечно. Трэвис: Здорово. Что ж, на пятом уровне— Гриффин: У тебя— да ты сдохнешь от радости. Трэвис: Ага! Воин получает классные штуки. Гриффин: Тебе нужно получить дополнительные хиты, ты их уже выбросил? Трэвис: Да, я сделал обе вещи. Я— я всё уже сделал. На пятом уровне воин получает способность совершить дополнительную атаку, то есть, технически у меня две атаки в ход, и если я использую всплеск действий, то гипотетически могу атаковать три раза за ход. Гриффин: Ага, но важно заметить, что— ты получаешь две атаки, когда совершаешь именно атаку. Ты не можешь совершить любое действие и получить бонусную атаку. Но если выбираешь атаку, атакуешь дважды. Трэвис: Ага. Гриффин: Ты не можешь— просто брать и смешивать свои действия. Но да. Трэвис: На шестом уровне у меня увеличение характеристик, так что я повышаю мудрость до 10, и модификатор теперь 0, а не -1. Гриффин: Неплохо, хороший выбор. Трэвис: Это уже начинало мешать. Я кинул свою кость хитов, и теперь у меня 57 очков хитов. Гриффин: Чудно. Трэвис: И потом я ещё понял, что не применял правильные бонусы атаки прямо нигде. Гриффин: Хорошо. Ещё кое-что: у всех троих— бонус мастерства, который был у вас +2, теперь +3. Трэвис: Правильно. Гриффин: И это— это изменит кучу всего для всех. Если у вас есть мастерство навыка, и вы совершаете его проверку, то получаете ещё +1. Или если вы кастуете заклинание и имеете мастерство сотворения заклинаний, тоже получаете +1. К вашим атакам оружием, с которым у вас мастерство, тоже добавляется +1. Так что— эта прокачка очень полезна для вас всех. Трэвис: Но это— это бонус к атаке, а не к урону, да? Гриффин: Именно. Правильно. Я думаю, с тобой закончили. Трэвис: Я тоже так думаю. Джастин: Ну, я бросил на свои очки хитов, теперь у меня 37. Неважно. Трэвис: Почему ты так расстроен? Это хороший результат для волшебника. Джастин: Я не расстроен, просто это не интересно и не весело. У меня 37 хитов. Это просто я. [Гриффин смеётся, как персонаж из аниме] Джастин: Ладно. Трэвис: А Гриффин —Гриффин посмеялся, как персонаж из аниме. Джастин: Моя… все помнят, какую школу магии я выбрал, да? Гриффин: Преобразование? Джастин: Спасибо. Ладно. Гриффин: [смеётся] То есть, ты забыл. Джастин: На шестом уровне я могу потратить 8 часов, чтобы создать камень преобразования, хранящий магию преобразования. Я могу извлечь выгоду из камня самостоятельно или передать его другому существу. Существо получает выгоду по моему выбору до тех пор, пока камень находится в его распоряжении. Можно выбрать Тёмное зрение в пределах 60 фт; увеличение скорости на 10 фт; владение спасбросками Телосложения; сопротивление звуку, кислоте, огню, холоду или электричеству;” и каждый раз— Гриффин: И— и ты можешь менять— Джастин: — когда я кастую заклинание преобразования 1 или выше уровня, я могу изменить эффект камня, если он у меня. Гриффин: Окей, круто, ты можешь создать маленькую вещицу— Джастин: Типа кристалл силы. Гриффин: Да, ты можешь сделать маленький кристалл силы и— я думаю, сопротивление урону будет полезно, если ты, например, сражаешься с огненными монстрами в вулкане и можешь получить сопротивление к огню. Джастин: Да. Именно. Гриффин: Чудно. С получением шестого уровня ты также— бонус мастерства тоже +3, и это воздействует на всё. И теперь ты можешь кастовать заклинания третьего уровня. И я полагаю, что ты получил новые заклинания, которые нужно узнать и записать? Джастин: Ага, сделаю это в личное время. Гриффин: Окей, думаю, с тобой закончили. Джастин: Ура! Клинт: Окей, тут сказано, что— на пятом уровне я получаю Уничтожение нежити. Гриффин: Да, и это круто! Не думаю, что ты использовал это заклинание раньше, но у тебя— ты можешь использовать так называемый Божественный канал, который можно применять пару раз в день, и ты используешь его, чтобы сотворить что-то особенное, присущее твоему домену. Я думаю, что в домене природы ты можешь использовать его, чтобы влиять на растения и животных или кастовать Изгнание нежити, которое ты можешь наложить на большую группу зомби, и они должны будут убежать от тебя. На пятом уровне это уже Уничтожение нежити, и если оно воздействует на слабую нежить, она мгновенно уничтожается. Клинт: Так это, это в моём списке заклинаний или— Гриффин: Нет, это— это вообще отдельная тема. Ты не сжигаешь ячейку заклинаний, используя божественный канал. Это просто твоя способность. Она ситуативно, но если вас, ребята, будут окружать зомби, ты её используешь, и всё, до чего она дотянется, мгновенно умрёт. Клинт: Окей. Гриффин: О, и— с шестого уровня ты можешь использовать Божественный канал дважды в день. И ещё ты получаешь новую способность своего домена, домена природы— ты большой фан Пана. Клинт: Точно. Гриффин: Начиная с шестого уровня, это— эта способность называется Сдерживание стихий. Начиная с 6 уровня, когда вы или существо в пределах 30 фт. от вас получает урон звуком, кислотой, огнём, холодом или электричеством, вы можете реакцией предоставить существу сопротивление этому виду урона. Скажем, вы сражаетесь с волшебником с молниями, и он бьёт Магнуса молнией, и ты можешь реакцией — действия, которые можно сделать между ходами — уменьшить урон вдвое. Или если кто-то получит урон огнём, например. Клинт: Именно уменьшить вдвое. Не принять половину на себя. Гриффин: Да, ты— просто уменьшаешь урон в два раза. Клинт: Хорошо, а как это называется? Гриффин: “Сдерживание стихий”. Просто запомни, когда кто-то получает стихийный урон, ты можешь его уменьшить, это весьма полезно для клирика. Клинт: Очки хитов меняются? Гриффин: Да, так что— кинь d8. Трэвис: Ты прибавляешь какой-нибудь модификатор? Гриффин: Да, прибавь свой модификатор телосложения. Ты забыл об этом, Джас? Джастин: Эм, ага. Гриффин: Тогда— прибавь модификатор телосложения к ХП дважды. Клинт: Окей, у меня семь. Гриффин: Плюс твой модификатор телосложения. Клинт: Два. Гриффин: Два. Это девять. А теперь ещё раз. Клинт: Ладно. Я выбросил пять, и это семь. Гриффин: Значит, к твоему максимуму прибавляется 16. Клинт: Ладно. Гриффин: Я могу потом вырезать эти броски. Ты просто получил ещё 16 очков хитов. Клинт: Ладно. Гриффин: Последнее, на пятом уровне ты изучаешь два заклинания природы: Рост растений и Стену ветров. Не знаю, что они делают, но уверен, что ты найдёшь им применение. Клинт: Лады. Гриффин: Думаю, это всё. Трэвис: Ага Клинт: Ничего— ничего, кроме хп, не повышается? Точно? Гриффин: Точно. Только у Трэвиса есть очки способностей на шестом уровне. Думаю, у вас они будут на восьмом. Клинт: Хорошо. Трэвис: Но бонус мастерства тоже вырос. Гриффин: Бонус мастерства повысился. Трэвис: Точно. Клинт: Ага. Гриффин: Я— я объясню, как это работает. Клинт: Спасибо. Гриффин: Ага. Должно быть легко. Вот если бы было приложение-помощник для D&D. Как вы думаете, нас слушают люди из Wizards of the Coast, которые могут для нас это сделать? Клинт: Все они? Гриффин: Даже из подразделения Magic the Gathering? Трэвис: Ага. Гриффин: Вы слушали наш— наш подкаст по Magic the Gathering? Он… не очень хорош. Трэвис: McEl-Magic? Гриффин: Он называется McEl-Magic, да, Трэвис. Джастин: У нас нет даже примерного понимания правил. Гриффин: Нет. Клинт: Нет. Трэвис: Нет. И Гриффин продолжает замешивать карты из Покемонов в свою колоду. Гриффин: Я тапаю два болота и призываю Чаризарда. [Трэвис смеётся] Гриффин: И Чаризард сражается с Голубоглазым Белым Драконом. Это была отсылка к Yu-Gi-Oh. Пока, народ, увидимся на следующей неделе. Через две недели. Клинт: Здесь, на Dork Patrol. Гриффин: Спасибо, что слушаете Dork Patrol, увидимся через две недели! Джастин: [поёт] Конец Dork Patrol Берём Доритос, идём домой Твой Маунтин Дью теперь мой И мы идём по дороге пустой В конце Dork Patrol Гриффин: Отвратительно, просто омерзительно. Ужасная песня. [МУЗЫКА: Mort Garson - Déjà Vu]