Зона Приключений
Гейммастер и НИПы: Гриффин МакЭлрой
Магнус Бернсайдс: Трэвис МакЭлрой
Мерл Хайчерч: Клинт МакЭлрой
Таако: Джастин МакЭлрой
Эпизод 19: Корни до отказа - часть 2
(оригинал авторства TAZscripts, перевод сделан для группы The Adventure Zone [RUS] в ВК)
Гриффин: Ранее в Зоне Приключений: Директор: Один из наших искателей обнаружил Реликвию в Голдклиффе, и она находится в руках преступника по кличке Ворон. Гриффин: И вы просто поражены самым большим зданием в городе, этой двадцатиэтажной золотой башней, с как бы слегка аляповатой статуей наверху, которая держит золотой венок с выкованной надписью “Банк Голдклиффа”. Здание на самом деле очень медленно поглощается гигантскими колючими лианами. Таако: Вы хотите, чтобы мы прошли внутрь и арестовали ее? Бэйн: Позвольте я вам кое-что скажу? Было бы потрясающе. Таако: Позвольте задать вам следующий вопрос- Бэйн: Давайте. Таако: Вы уверены, что мы достаточно высокого уровня для этого? Магнус: [перебивает] Мы всего-то на шестом. Таако: Я не знаю, какого уровня эти лозы. Гриффин: Это древень. И его зовут Дрэв. [пауза] Это не имя слушателя. Я просто подумал, что будет хорошая шутка. [Остальные смеются] И как это выяснилось— Джастин: [смеётся] Ты был прав. Трэвис: Я разрубаю его надвое. Гриффин: Он опрокидывается назад и падает прямо на кассы в той части зала, и он очень громко кричит на тебя, и живица вылетает из его рта. Трэвис: Но… я разрубил его пополам. Гриффин: И он получил урон из-за этого, да. Трэвис: [возмущенно] Ага, я надеюсь! [Гриффин смеется] Диктор: Если вам не нравится этот эпизод, можете просто катиться отсюда бревнышком!.. Простите, я не хотел грубить, просто неделя была ужасной. Это ЗОНА ПРИКЛЮЧЕНИЙ! [МУЗЫКА: Mort Garson - Déjà Vu] Трэвис: Короче, в прошлом эпизоде мы остановились на том, что я убил древня одним ударом! Гриффин: [смеется] Нет, Дрэв- Трэвис: Разрубил его ровнехонько пополам! По-Баньяновски, как говорится! Клинт: Ну дааааа. Гриффин: Древень Дрэв- Клинт: А потом он съел оладушку размером с дом! [Трэвис хихикает] Гриффин: О- древень съел?! Или… Магнус. Джастин: Оба, они ее разделили. Трэвис: Оба. Клинт: Да, они ее- Трэвис: И мы поцеловались на середине оладушки. Клинт: Глубоко проесть надо было бы. Джастин: Они справились. Гриффин: Что-то много в этой арке поцелуев с растениями. Я- я даже удивлен. Ээ… В смысле, рано или поздно это бы произошло, да? Т- т- Джастин: Окей, мой ход еще не наступил? Гриффин: Эээ, нет, сейчас ход древня Дрэва. [бросает кубик] Трэвис: Вообще-то у меня две атаки. Гриффин: Окей, скажем, да, это еще твой ход. Ты только что его срубил, и он, ээ… Он, он дает тебе понять- Дрэв: Эй. Я, это, еще тут, это еще я, Дрэв. И я еще жив. Трэвис: Так, дай-ка я вот что спрошу: у меня есть навык, п- называется Обезоруживающая атака. Я могу ее сделать и отобрать у него руки? [пауза] Наверное, нет, да? Гриффин: Что такое обезоруживающ- Я даже не знаю, что это за обезоруживающая атака, но не думаю, что ею можно разоружить от рук. Трэвис: Ну, это значит, что когда я атакую, я могу потратить одну из моих, эм- Особых костей, костей превосходства, чтобы разоружить противника. Но, думаю, раз у него нет оружия, он в принципе бьется в рукопашную, так? Гриффин: Да, он же дерево. Трэвис: Окей. Ну, тогда я просто бью его боевым топором- Гриффин: Вообще-то нет, у него- У него вообще-то есть пистолет. [Всеобщий хохот] Гриффин: У него- Клинт: И таким образом в нашу вселенную вводится огнестрел. Гриффин: У него АК- А. У н- У него он есть, и он- Судя по его виду, он знает, как им пользоваться. Джастин: Я ору с эфирного плана: Таако: Берегись, у него ствол! Джастин: Но меня никто не слышит, и я просто смотрю, как это все повернется. Клинт: Ты что, все еще на этом плане? Таако: [поет] Ммм, ватча сееей… [Гриффин ржет, Джастин продолжает тихо напевать на заднем плане] Трэвис: Ну ладно. Я прокидываю атаку на него. Я сделаю, ээ- Гриффин: Окей. Трэвис: Я сделаю одноручную атаку- чтобы другой рукой взять щит. Потому что я не хочу получить на 14 ХП урона еще раз. Гриффин: Окей. Ты- Ты потратил свое перемещение, эм, чтобы добраться до фонтана. Но ты еще можешь- ты еще можешь достать до его, ну, задницы с того места, где ты его отрубил. Трэвис: Я хочу рубануть его задницу еще раз. Гриффин: Лады. Трэвис: Ээ, я выкинул шестнадцать, плюс семь, это будет 13. Или- Прости, 23. Гриффин: [пауза] Ну да. [внезапно очень удивлен] ПЛЮС СЕМЬ, охренеть не встать! Трэвис: Ага, чел. Теперь у меня такой бонус к атаке. Гриффин: Я не сомневался, но… Уух. Народ теперь будет выкидывать большие числа. [Трэвис бросает кубик на заднем плане] Гриффин: Ээ, да, ты попадаешь. Трэвис: Это одна д8… Четыре, плюс шесть. Значит, я бью его на десять. Гриффин: Ага. Ему это не понравилось. Эээ… У тебя все? Трэвис: …Ну, я мог бы применить всплеск действия и еще раз его ударить, но, думаю… Это уже будет перебор, так что я подожду. Гриффин: Лады. Эээ… Окей. Значит, теперь древень Дрэв, ээ, поднимается. На своих широких ветках он как бы приподнимается, чтобы- чтобы посмотреть на, ээ- на лицо того, кто на него напал. Эм. И, он… ээ, он собирается хлестнуть тебя своей маленькой, эм.. колючей веточкой. Ээ, и он выбрасывает… [кидает кубик] 21, против твоего КБ. Трэвис: Вау, уфф. Ага. Эм, тогда, у меня есть реакция, или, ээ, парирование. Получив удар, используйте кость реакции плюс… кость «П», чтобы уменьшить урон на… д8 плюс модификатор ловкости. Гриффин: Дохрена всего умного, однако. Я не- что- что за кость «П»? Клинт: Может быть, она произносится как… «пкость». Трэвис: Пкость. Эм, в общем, это- У меня есть три реакции, которые я могу сделать до отдыха. Гриффин: Значит, ты прокидываешь д8. Трэвис: Да, ладно- [кидает кубик] Значит, это было четыре… Плюс мой модификатор ловкости, а это два, то есть… Я уменьшаю полученный урон на 6. Гриффин: Ладушки. А я говорил уже, сколько урона ты получил? Трэвис: Неа, не говорил. Гриффин: Окей. Клинт: [театральным шепотом] Он прибавит к этому 6. Трэвис: Авв, ну и мудак. Гриффин: [смеется] Нет, неправда. [Клинт смеется] Гриффин: Ээ, это было 14… то есть, минус 6, будет… 8. Трэвис: Ага. Гриффин: Ээ… Ты получаешь 8 единиц урона ядом. Трэвис: О нет! Гриффин: И мы возвращаемся к началу очереди! Таако, ты на… эфирном плане. Джастин: [делает звуковой «бвупф» эффект] Окей, я вернулся. Гриффин: Ты можешь переместиться на эфирном плане Джастин: Ээээээээ. Ну да, в смысле, я могу- Клинт: Было бы круто. Джастин: Мне норм где я сейчас стою, я могу- что происходит, когда я возвращаюсь- в смысле, я могу двигаться на эфирном плане. Я автоматически возвращаюсь в начале моего хода. Когда я возвращаюсь, я могу вернуться на любое свободное в пределах десяти футов от места, с которого я исчез. Трэвис: Блин, какое хорошее заклинание. Джастин: Эмм, значит- Как далеко я от- как далеко я от… того, кто был Дрэвом? [Клинт смеется] Гриффин: [смеется] Эм, ты все еще где-то в 30- футах- от, ээ, от него. Джастин: Окей. Это- Гриффин: У, ну, у входной двери. Джастин: Сойдет. Ээ, я- Гриффин: Окей. Джастин: Я скастую… Палящий луч. На Дрэва. Клинт: [поет на мелодию «Jimmy Ray»] Не ты ль Палящий луч? [Гриффин ржет в голосину] Джастин: Кто хочет знать. Эм… Трэвис: А знаете, что самое смешное? Папа никогда не слушал раньше My Brother, My Brother and Me, он просто большой фанат Джимми Рея. Гриффин: Ага, конечно. Как и мы все. Джастин: Короче, дайте опишу вам всю картинку: я создаю три луча огня и направляю их в цели в пределах дальности заклинания. Ээ, я могу направить их все в одну цель или в несколько, очевидно, что сейчас я атакую одну цель. Эм, предполагая, что сейчас весь Дрэв… не соединен с пнем, так? Пень, он как бы… больше не часть Дрэва. Трэвис: Я освободил его. Гриффин: Ну да, это если бы как- Это если бы ты дрался с Та- если бы ты дрался с Магнусом и отрубил бы ему ногу… ты бы не стал атаковать его ногу. Джастин: Нет, все правильно. Я не- Я- Верно. Если бы он отрубил- его ногу, я бы так не сделал. Ээ, то есть, я, эм… Делаю дальнюю атаку заклинанием на каждый из лучей. И затем при попадании цель получает 2д6 урона огнем. Гриффин: Лады. Джастин: Будет неприятно. Клинт: Надеюсь, сработает. Джастин: Первый луч получает… два, плюс… Гриффин: Это будет промах. Джастин: Эт- В смысле, он конечно промахнется, незачем уже этим заниматься. [кидает кубик] Этой математикой. Ээ, следующий – это 20- Гриффин: Да, это попадание. Джастин: Это попадание. Эм, мой модификатор броска атаки, это где мы только что сейчас говорили о бонусе мастерства, плюс мой… Гриффин: Интеллект. Джастин: Интеллект, окей. Гриффин: Плюс, если у тебя есть- Плюс зонтик у тебя +1, так что. Думаю, семь. Джастин: Окей. [кидает кубик] Гриффин: Я не знаю, какой у тебя на самом деле интеллект, так что- Джастин: Значит, это… 16. То есть у меня 26 и 16. Гриффин: Ээ, 26 попадает, 16 чууууть чуть промахивается. Клинт: Оуууу. Джастин: Ухх, ну ладно. Пяяяять… иии… Шесть. Одиннадцать. Гриффин: Ээ, ладно! Стой, ты дважды его ударил? Ой, каждый наносит- Джастин: Каждый наносит 2д6 урона. Гриффин: Ох, черт. Джастин: Ага. Гриффин: Ээ, то есть, ты наносишь 11 единиц урона- Ты на самом деле наносишь 22 единицы урона. Джастин: Оу! Огонь? Гриффин: Потому что он к этой херне уязвим. Джастин: Отлично. И затем я исчезаю. Гриффин: …Круто. Как долго длится Мерцание? Пока ты не провалишь… бросок? Джастин: Оно длится минуту? Гриффин: Окей. Ну, каждый раунд боя длится 6 секунд, так что. Джастин: Ну да, точно. Так что это- Я просто думал, мы вряд ли… Все его потратим, но да. Если мы пойдем на десятый раунд, просто напомни мне, что я больше не могу это делать, и мне надо скастовать его еще раз. Гриффин: Ладушки. Эээээ… Клинт: И куда ты делся? Джастин: Я на эфирном плане. Клинт: А с эфирного плана можно что-нибудь стырить? Трэвис: [перебивает] На котором? Джастин: Нет, я не могу ни с чем тут взаимодействовать. Клинт: [презрительно] Хм. Ну что ж, хорошо. Гриффин: Ээээ… Дальше у нас в очереди… лозы! Клинт: Чтоооооо? Гриффин: Лозы, ээ… Перед фонтаном, они пропитались, ээ, пропитались живицей, которая вылилась из… всей этой ситуации с Дрэвом. Ээ, и они ожили. И две из них, ээ, поднимаются в воздух, как, ээ- ээ- змеи, как очарованные змеи, и они откидываются назад и… Атакуют, Мерла! Клинт: Что? А, да, конечно. [смиренно] Ладно. Гриффин: Ээ, одна из них критически промахивается. [кидает кубик] А вот вторая выкидывает 24. Клинт: …Ладно. Мне что кидать? Гриффин: Ничего. Клинт: Ой- Гриффин: Ты- Твой КБ выше 24? Потому что если да, то твой персонаж – ОП. И нам нужно начать заново. Клинт: Нет, у меня 18. Гриффин: Окей. Ээ, ты получаешь… [кидает кубик] 11 единиц урона. Ээ, и ты «опутан». [пауза] И я знаю, тебе интересно, что это значит. Клинт: [радостно] Расскажи же мне, Гриффин. Трэвис: Это значит, что ты научился контролировать себя, и не даешь себе срываться на других. Гриффин: [шелестит страницами] Это приложение оставляет желать гораздо лучшего. Ээ, ты опутан- Скорость опутанного существа равна 0, и оно не получает выгоды ни от каких бонусов к скорости. Броски атаки по такому существу совершаются с преимуществом, а его броски атаки — с помехой. Существо совершает с помехой спасброски Ловкости. Так что ты- ты связан по рукам и ногам, эм, этими… Этими лозами. Клинт: Окей. Значит, я… ничего не могу сделать? Гриффин: В конце cвоего хода ты можешь сделать спасбросок на ловкость. Ээ, постарайся выкинуть выше 10. Ээ, но нет, на этот ход ты связан. Ты можешь сделать что-нибудь, ты просто не можешь двигаться. Клинт: Окей. Гриффин: И если на тебя нападут, у них будет преимущество, а если ты атакуешь, у тебя будет помеха. Клинт: Окей. Джастин: Как он сможет что-то атаковать, если он не может двигаться? Гриффин: Не знаю, своей- своей- божественной магией! Трэвис: Своим рааазумом. Джастин: Великая помеха. Ладно. Клинт: Ну что ж, ладно, но прежде чем я что-то такое сделаю, дай-ка я тебя кое-чем другим поражу. Джастин: [издалека] Нет. Клинт: Я умею говорить с растениями, мы это уже установили. Гриффин: Ну да. Клинт: Могу я просто… посмотреть на Дрэва и спросить его… «За что?» [Смех] Клинт: Могу я просто спросить его, за что он так? Гриффин: Я сейчас бешено листаю книгу, пытаюсь найти, как ты это можешь сделать. Ээ, ты можешь- в смысле, ты можешь- У тебя так-то есть два Божественных канала. Так что… На шестом уровне ты получил второй Божественный канал, так что можешь еще раз это выкатить. Клинт: Хм. Джастин: Думаю, было бы неплохо… Для подкаста, если бы ты использовал эту ячейку заклинания- Трэвис: Чтобы поговорить с Дрэвом. Клинт: [перебивает] Для чего-то другого? Джастин: Чтобы поговорить с Дрэвом. Нет, для подкаста тебе надо поговорить с Дрэвом. Трэвис: Нет, Клинтон. Джастин: Нам нужно услышать слово Дрэвово. Трэвис: Нам нужно- Клинт: Ладно. Трэвис: -связаться с Трэвом в этот момент. Клинт: [смеется] Я использую… свой второй Божественный канал. И я собираюсь- Дрэв: [орет] МОЯ ПООООПАААААА! Клинт: Дрэв- [Трэвис начинает ржать] Дрэв: [в великом страдании] МОЯ ПОООПААА!!! НЕТ, МОЯ ПООПАААААААААА!!! АААААААААААУГХ. АААУАУАУАУААЫАЫАЫАЫЫААааааа… [крики переходят в рыдания] Трэвис: Что самое смешное, это не персонаж Дрэв вопит, это Гриффин просто сел на ежа. [Джастин смеется] Дрэв: [все еще страдает] Моя пооооопааа… Я же только родился! А потом мне отрубили попу! Зачем вы это сделали, я вас всех поубиваю! [Джастин с Трэвисом давятся смехом] Мерл: Дрэв- Дрэв: Я только родился, я еще дите, а вы пришли и попу мне отрубили! Вы отрубили мне все тело от попы! Мерл: [громко, чтобы его не перебили] Я могу тебя вылечить! [Джастин помирает со смеху] Мерл: У меня есть Рост- Дрэв: И слушать не буду! Вы как- Мерл: Нет, послушай-! Я могу вырастить- Дрэв: Слушай, нет, ты послушай! У меня больше нет попы, потому что ты тусишь с какими-то полными мудаками! [Джастин хихикает] Мерл: Я- Я не с ними! Я не с ними! Дрэв: Ты вошел с ними в зал, и одного из них ты вылечил- Мерл: Нет, я видел, как- Дрэв: -приятель, складно врешь! Мерл: -они на тебя нападают, и я вошел и сказал «Может, просто поговорим с Дрэвом?» Я просто хочу поговорить! Я не знаю, кто эти ребята, у меня есть Рост растений! Я могу тебя вылечить! Дрэв: [все еще в слезах] Что еще за «Рост растений»? Чт- что эт- Мерл: Это когда я делаю- Слушай, шшшш-шш-шшшшшш. Я знаю, это больно. Это вавка. Дрэв: Я- Мерл: И, и он поранил твою попу. И он плохой, плохой человек. Дрэв: Он правда плохой, он худший человек. Я видел всего четырех- Мерл: Он и вправду худший человек, и он худший- Дрэв: И он был один из них, и я- я это терпеть не могу. Мерл: Я знаю, и вот- Я могу сделать Рост растений, и от этого твоей попе станет ой как хорошо! Дрэв: Ты- Мерл: Ой, как же плохо я выразился. Дрэв: Ну, насколько я слышал, тебе такое очень даже нравится- Мерл: Вот, почитай эту Экстремальную библию, и почему бы- Дрэв: [расстроенный] Я не умею читать, я растение! И мне всего-то тридцать минут! Мерл: Не-не, слушай, Таако может тебе почитать, и я- Дрэв: [страдает] Оооооооооооооо. Мерл: Могу скастовать Рост растений- Нет, шшшшшшш! И тебе будет лучше. Дрэв: Это был пук, мне теперь приходится делать это ртом благодаря твоему другу. Мерл: …Это нормально! О, вау! [печальным голосом] Ооу. Оу. [Джастин с Трэвисом хихикает] Дрэв: Да, тут полный фильм ужасов. Мерл: [смеется] Охренеть, это хуже всего. Не-не-не, это не хуже- Таако: Как же я рад, что я сейчас на эфирном плане! Мерл: Я- Я правда- Мне нравится- Ой, ну тогда, наверное, Магнус может почитать тебе Библию, а я тебя полечу! Трэвис: И все это время Магнус просто с- Я ничего из этого не понимаю, я просто слышу- Гриффин: [перебивает] Нет, ты- Трэвис: -кучу древесных звуков, исходящих от Мерла, я слышу- Гриффин: Мерл- Мерл просто говорит как [издает бормотание пьяного бомжа], эм, так что да. Ты- ты ничего этого не слышишь. Ээ, Дрэв говорит: Дрэв: Это- Ты можешь- ты присоединишь меня обратно к моей старой… попе? Или я отращу себе новую? Мерл: Я- я- я попытаюсь это сделать, но если у меня выйдет…! Нам нужно остановить эту глупую ссору и подружиться! И дружба эта может прямо расцвести! Ха! Видишь, что я тут сделал? Трэвис: Вот эта хорошая шутка была. Мерл: Растительный каламбур! Джастин: Я ничего не слышал, я на эфирном плане. Клинт: [перебивает] –эфирном плане, да. Ладно. Гриффин: И ты говоришь по-деревьи. Клинт: Да. Ээ, [мычание пьяного бомжа со странными переливами интонации] Трэвис: Ты что, только что себя назад отмотал? [Клинт фыркает со смеху] Дрэв: [со слезами] Я не хочу- Слушай. Я не хочу вдаваться в экзистенциализм. [Трэвис и/или Джастин смеются] Дрэв: Но я родился… Ну, минуту где-то назад. Мерл: [сочувственно] Да. Дрэв: И меня сюда поставили, чтобы не дать чужим подняться наверх! И, думаю, я могу- Тут вот в чем шутка. И это единственная проблема. Мне больно из-за моей попы. Ну, я злюсь из-за своей попы… Боль туда тоже входит, я просто- и потом будет полно времени погрустить. Но, сейчас я в основном злюсь. И знаете что? Просто я думаю, я могу- по-моему, я побеждаю, в этом бою, и я смогу- Мерл: [вздыхает] Нет… Дрэв: -вас побить. И- Мерл: Плохая леди, она тебя на это подтолкнула! Дрэв: Но она- Мерл: Никто больше не сказал тебе- натравил тебя на… твоих лучших приятелей… в будущем. Дрэв: Но- Плохая леди вырастила меня из земли, из ничего. Слушайте, я просто очень сильно хочу попу. И вот что я вам скажу. Если ты вернешь мне мою попу? Я только… Твоих друзей убью. Мерл: Хмммм. Дрэв: Т- Нет, стой- Мерл: То есть ты меня- Меня ты отпустишь? Дрэв: Да. Подумай об этом хорошенько. Мерл: Ох, думаю! Уж поверь мне, я очень- То есть [вспоминает про голос персонажа] Я очень об этом думаю. Вот знаешь, люди, которые вредят деревьям? Вот они, они отстой. Дрэв: Ага. Мерл: [страстно] Они отстой. Дрэв: Мне они не друзья! Мерл: Ээ… Дрэв: Разумеется, я ведь дерево. Магнус: [перебивает] Мерл, что он говорит? Мы с этим заканчиваем? Таако: [перебивает] Давайте уже кончать! Мерл: [сквозь зубы, Магнусу] Руби его, прошу тебя, блин, просто руби его! Таако: Делай, что хочешь, бро. Магнус: Сейчас не мой ход! Таако: Я на- Мерл: [напряженно] Руби его!!! Таако: Я на эфирном плане, я сейчас вас будто по Нетфликсу смотрю. Делайте что хотите. Мерл: [все еще обращаясь к остальным] Я продолжу заговаривать ему зубы, рубите его- Дрэв: [неловко] Ребят, я вообще-то понимаю всеобщий, английский… Трэвис: Окей, я атакую его. Клинт: Это был французский. Я говорил по-французски. Дрэв: Ой, да, французского я не понимаю, простите, продолжайте. Мерл: [неразборчивая белиберда, потом с околофранцузским акцентом] –рубите его! Джастин: Папа думает, что французский и деревьевый звучат одинаково. Клинт: Они действительно звучат одинаково. Джастин: Ага, это один и тот же язык. Трэвис: Окей, окей. Я, ээ, я его атакую. Гриффин: Сейчас разве твой ход? Трэвис: Я иду за Мерлом, думаю, у Мерла- Клинт: Я могу продолжать отвлекать его разговором? Гриффин: Да, ты можешь говорить с ним, пока- [смеется] пока Магнус разрубает его на кусочки. Трэвис: Я снова рубану его по заднице. Джастин: Я думаю- Я думаю- Мерл: Он- он плохой, плохой человек. Джастин: Думаю, у Магнуса должно быть преимущество. Гриффин: Да. Он- он сейчас отвлечен, Магнус, у тебя преимущество на атаке. Трэвис: Окей. [кидает кубик] Мерл: [успокаивающе] Да. Так что знаешь, не обращай внимания на того парня с большим топором. Трэвис: [на заднем плане] Окей, так, у меня 16… Значит, это 23… [кидает кубик] Мерл: Он плохоооой парень. Трэвис: Эм, да, так что — В первую атаку я выбросил 23. Гриффин: [с акцентом южных штатов???] Попадает. Трэвис: [имитируя такой же акцент] Попадает. Это д8, плюс 6… Эм, так что это 8 единиц… урона. Гриффин: Окей. Трэвис: И теперь я атакую снова! Я полагаю, что у меня нет теперь преимущества неожиданности, наверно. Гриффин: Да, он— он точно в курсе. Трэвис: Но я прокинул 25. Гриффин: Ого. Трэвис: Ну, промахнуться сложно, когда у тебя плюс 7. Гриффин: Это да. Трэвис: И, я ударил его на 7. Гриффин: ‘Кей. Клинт: И я разворачиваюсь, и такой- Мерл: [возмущённо охает] Магнус! Что ты наделал?! [Гриффин смеётся] Магнус: Но ты — ты же сказал-! Мерл: [звучит оскорбленно] Магнус! Магнус: [в замешательстве] Но ты— ! Мерл: [с грустью] Оооооо. Дрэв. Гриффин: Дрэв— Дрэв говорит- Дрэв: AАА! ААААА! Окей! Хорошо! Окей! Окей! Парни? Окей, парни? Я думаю- Теперь я об этом задумался. Теперь я всерьёз это рассматриваю. Всю эту штуку с уходом в сторону и пропуском прохожих мимо. [Клинт смеётся] Дрэв: Пожалуйста. Пожалуйста не надо- У меня дети. То есть нет. Я только что родился. Вы это знаете. Но я ещё ребёнок! Вы же не- раните ребёнка, не так ли? Уаааааа, мама, мама! Баба, пожалуйста! Соску дайте! Уааааа. Уооо. Трэвис: Он не умер ещё? Дрэв: Поменяйте мне ка-ка! Пожалуйста! Соску мне. Трэвис: Так это…Он умер? Гриффин: Он не умер. Но он ум- он просит- он просит вас отпустить его. Джастин: Мы его не понимаем. Клинт: [смиренно] Я понял это. Что ты- ну ты же на эфирном плане. Ты бы и так ничего не понял! Джастин: Да, верно. Ээммм, эм… Чей ход сейчас, Грифф? Гриффин: [смеётся] Это, эм, Магн- Это, эм, ход Дрэва. Он тратит его на мольбы и эм, уползает к передней двери, эм, оставляя за собой, эм,- Джастин: Живицу. Гриффин: Жуткий след из живицы за собой. Клинт: Хмм. Джастин: Окей. Дрэв: Ох, блин. Джастин: Я ещё не вернулся? Гриффин: Эм… да, Таако. Тебе решать Таако: И — О, окей. Итак… только что родился, да? Дрэв: Ага? Джастин: Я поднимаю руку и кастую Палящий руч, и говорю- Таако: Добро пожаловать на Зямлю! [Трэвис с Гриффином ржут в голос] Джастин: 17. Гриффин: Ага. Джастин: [кидает кубик] 24. Гриффин: Агааа. Джастин: [кидает кубик] 15. Гриффин: Эммм, нет. Джастин: Мм, окей. Так, [кидает кубик] пять, [кидает кубик] два, [кидает кубик] один, [кидает кубик] 5 2 1 5. Пять, два- Трэвис: Тринадцать. Джастин: Тринадцать, Тринадцать- 26. Гриффин: [шокировано] Двадцать-шесть? Джастин: Ага, потому что он удваивается, это же огонь. Гриффин: Ах да. Эм...эм, один из лучей, эм, прорезает линию, эм, по стене за ним, и проходит прямо через его большую руку, которая, падает на пол со сту- Клинт: [сочувственно] Ой! Гриффин: Эм, и другой луч просто ударяет его прямо в грудь, эм, и он падает на землю и как бы просто рассеивается. Клинт: [фальшиво рыдает] Дрэээээээв! Гриффин: Эм, и как только он рассеивается, две лианы, держащие Мерла, отпускают его. Мерл: [всхлипывает] Дрээээээв! О, Дрэв… Таако: [весело] Кажется, мы разгадали твою загадку с малышом Дрэвом, не так ли? Мерл: [всхлипывет] Дрэв! Неет… Гриффин: Парни, вы вообще без понятия, почему Мерл так расстроился. Магнус: Да, ты отлично справился! Мерл, перестань! Мерл: [со слезами] Я знаю, я знаю- [хлюпает носом] Я не знаю, он был так молод… Магнус: Оно… Он ударил меня, как бы очень сильно. Таако: Эй, он- он- [смеётся] Мерл: Я знаю, но ты подонок, а он был так молод… Магнус: Ну то есть… справедливо… Таако: Мне не хватает- Мне не хватает… Мне, эм, мне его тоже не хватает. [хлюпает] Это был он? Это ничего. Тут есть какое-нибудь хорошее золото или ещё что-нибудь? [Клинт смеётся] Гриффин: Вы находите бумажник Дрэва на цепочке. Джастин: [смеётся] Такой молодой. Гриффин: У него была цепочка для бумажника, которая уходила в маленькую… дырку для птиц. Клинт: Я смотрю на Таако всё это время. Гриффин: Эм, у него- У него нет при себе бумажника, он дерево, но… ты мог бы эм... Трэвис: У него есть карманы, и мы нашли скидочную карту в “Сабвей”. Джастин: Я иду прямо- Там нет штампиков, он же родился 30 минут назад. Эм, может- я- я прохожу мимо кабинок, я выше этого. Гриффин: Окей. Ага, тут- тут есть достаточно чистый зазор, ведущий к кабинкам, куда упал Дрэв. Эм, так что вы можете забраться по обломкам и проникнуть в кабинки. Эм, тут эм, несколько кассовых аппаратов, эм но они, они все обчищены, эм. они все открыты и… пусты. Но под одной из- одной из эм, кабинок, под одной из дальних кабинок, лежит, как будто спрятанная маленькая… Маленькая чёрная железная шкатулка. Трэвис: Круто. Гриффин: Она закрыта- она закрыта. Джастин: Она закрыта, да? Я понял, что она должна быть закрыта. Трэвис: Ну, мы кладем её в сумку- Клинт: Какого она размера? Большая, маленькая? Гриффин: Эм, ээ… С коробку из-под обуви. Джастин: Были бы у нас плуты. Почему у нас нет плутов. Трэвис: Нам нужен плут. Можно нам ещё одного брата? Джастин: Нам нужен плут. Гриффин: Эй пап? Эй пап, может- эй, пап? Трэвис: Пап? Джастин: Папа? Клинт: Ага? Да? Гриффин: Пап, мы тут долго хотели кое-что тебе сказать — как насчёт сестренки или братика? Который мог бы играть с нами в Днд? Но слушай, это займёт у него/нее какое-то время — азы выучить. Джастин и Трэвис: [одновременно] Он мог бы усыновить. Джастин: Можешь усыновить Уила Уитона? Клинт: На сааамом деле, у вас есть… Четвертый брат. Гриффин: Что, чтчтчтчтооо? Трэвис: Что? Гриффин: Подожди- Но почему ты рассказываешь это- Клинт: Вы бы спросили! Вы никогда не спрашивали до этого. Гриффин: Можем мы закончить-Может, мы закончим звонок? И поговорим об- Это, наверно, не лучшее место для такого. Клинт: Нет, я- вы разворошили это осиное гнездо- Джастин: Это- так вот за что платили наши доноры. Клинт: Давайте поговорим об этом. Его зовут Джон Сноу, [До Джастина доходит шутка] Клинт: Он, эм, служит в вооруженных силах- Трэвис: Ммм. Гриффин: О, я ж его фанат! Он написал это, [поёт искаженную песню ‘Informer’ группы Snow], “Я лижуу у тебя внизуу”. Джастин: Нет, это просто Сноу. Это- Клинт: И он- он как бы- он служит далеко отсюда? Но, эм, вы знаете, он всегда спрашивал меня, есть ли у него братья, эм, и я не говорил ему, потому что он настоящий ублюдок. Так что я не говорил ничего до этого, но- может быть, после шоу мы сможем созвониться с ним. Трэвис: Эй пап, по-быстрому- эм, насколько сильно ты гордишься собой за эту шутку? [Джастин хихикает] Клинт: Эм, довольно сильно! [Трэвис громко смеётся] Клинт: Я хранил её со второго эпизода. [смеётся] Гриффин: И второй вопрос, вдогонку: понял ли ты мою шутку из песни Informer группы Snow? Джастин: [смеётся] Ну нетушки. Клинт: Нет, неа. Гриффин: [подражает Snow] Я лижу у тебя внизууу. Джастин: Теперь он её понял. Клинт: Зачем лизать что-то внизу? Я не понимаю. Гриффин: [обессиленно выдыхает] И, я умер. [Клинт смеётся] {Рекламная пауза} Трэвис: И так, мы кладём в карман… шкатулку. Потому что никто из нас не знает, как её открыть. Гриффин: Эм, вы- Джастин: Постойте, это отстой, есть ли заклинание- кажется, должны же быть какие-то… Заклинания для открывания замков. Гриффин: Эм… Ну то есть вы могли- Джастин: Нет, вроде бы их не должно — я— у меня их нет, но. Гриффин: Мы могли очень сильно ударить ей об пол? Трэвис: Я просто какое-то время стучу по ней кулаком? Гриффин: Я — я никогда не видел — слушай. Мы — мы играли- Трэвис: О, оказывается, Стивен плут! Золотая рыбка открывает замок. Гриффин: [смеётся] Мы играем — Мы играем в Днд уже семь месяцев. И я никогда не слышал, чтобы вы перед чем-либо сдавались так же быстро, как перед этой шкатулкой. [передразнивая их] Шкатулка? Запертая? Ну вот! Наверно —наверно мы никогда не узнаем! Клинт: Ты сильно забегаешь вперед! Гриффин: Вас может не оказаться в живых, чтобы открыть эту шкатулку! Мы можете помереть в следующем столкновении! Трэвис: Окей, я открываю ее. Я продумываю, как это сделать через замок. Гриффин: Ты открываешь шкатулку телекинезом? Джастин: Не, не, он использует смекалочку. Трэвис: Ага. Клинт: На самом деле, он использует лоб. Джастин: Точно — может быть — должен быть какой-то… должен быть— Может он сделать проверку ловкости? [хихикает] Гриффин: Чтобы— что- Клинт: [перебивает] Чтобы вскрыть замок! Гриффин: Окей, да, сделай проверку ловкости. Трэвис: Я— я кинул— эм, ну четыре плюс два.. так что шесть. Гриффин: Окей. С твоей проверкой ловкости, ты кидаешь шкатулку вверх, и пытаешься увернуться от неё, когда она падает. [Клинт смеется] Гриффин: И с шестёркой, у тебя не вышло. Трэвис: Окей, давайте я попробую проверку силы. Гриффин: [раздраженно смеется] Окей. Трэвис: Это 11, плюс 4. Пятнадцать. Гриффин: Ммм, окей. Ты поднимаешь эту коробку вверх, и поднимаешь её- очень высоко и очень быстро. Трэвис: [перебивает] Окей, давайте я проверю телосложение. Гриффин: -супер, супер большими мускулами.Окей! Трэвис: [уже бросив кость] Эм, это… шестнадцать плюс два… Восемнадцать. Гриффин: Окей. Ты, и шкатулка, вы оба пьете яд! [Джастин смеётся] Гриффин: И ты выжил, но шкатулка погибла. Клинт: Это значит, что она открыта? Гриффин: [безэмоционально] Ага. И на этом, шкатулка открывается. Внутри лежит 900 золотых монет. Клинт: Дааа! Магнус: Я сделал это. Мерл: Вот, добился! Таако: [с сомнением] Я— Мы— мы не можем это взять. [Пауза] Таако: Это- Магнус: [перебивает] Нет, конечно можем! Таако: Это банк. Нет- Клинт: [пытается говорить громче него] Я продолжаю пялится на- на Таако. Таако: Нет, послушай-! Клинт: Я не моргаю-! Таако: Это- Магнус: Нет, это покроется страховкой. Всё в порядке. Таако: Нет послушай. Это банк! Магнус: Это преступление без жертвы. Таако: Мы не собираем добычу! Мы кр- Магнус: [уверенно] FDIC это покроет. Таако: Мы буквально останавливаем ограбление банка. [Гриффин смеётся] Клинт: Я всё ещё смотрю на Таако. Таако: То, что ты нашел деньги в банке, ещё не значит, что ты можешь забрать их! Трэвис: Я кладу деньги в сумку для сохранности, Клинт: [перебивает] Я всё ещё смотрю, Таако: Прекрасно, я хватаю какие-то стулья. То есть, я хватаю мебель. Что- почему мы собираем добычу? [Гриффин всё ещё смеется] Таако: Это не подземелье, люди тут дела делают! [Гриффин смеётся громче] Таако: Положи это назад! Магнус: Слушай, правительство все выплатит назад. Таако: [скептически] Никто ничего не сделает, зато тебя арестуют! Ты попадешь за решетку! Ты- Мы буквально говорим при шефе полиции на улице. Магнус: Ага, и он бы этого хотел- Слушай. Он бы так поступил на нашем месте. Коррупция в милицейских- Мерл: Знаешь что— Магнус, мне кажется, он прав. Магнус: Нет! Таако: Конечно, я прав! Мерл: Давайте- давайте поставим назад стулья, и давайте- давайте, вы и я, потратим всю нашу энергию на поиск двери из кабинок, чтобы мы продолжали наши искания как хорошие приключенцы. Магнус: Нет, я знаю, куда ты целился, я был там- Карманный Спа-салон, или что там у него за хрень теперь есть. Таако: Ты не знаешь, что оно у меня есть. Гриффин: [вмешивается] О боже мой, ты что, купил Карманный Спа-салон, чтобы у тебя под рукой было секретное место для крад- для сбора собранной добычи?! Таако: [запинается] Я- Ты не знаешь- Ты не знаешь ничего про меня. Клинт: Мы были в твоём спа! Мы были в спа на прошлой неделе! Джастин: Что — ээммм… Да, вы были там. Вы парни, были. Но Гриффин - нет. Мерл: Ну кончааай, Магнус. Таако: Вы, парни, можете поделить это пополам, если пожелаете, но богом клянусь, я в первую очередь сдам вас, когда мы выберемся. [Все смеются] Джастин: Я пишу это на моем чертовом листе персонажа. Так что я никогда не забуду сдать вас обоих с потрохами. Магнус: Слушай. Слушай. Я просто заберу их… Чтобы Ворон не забрала их. Мы, может быть, сможем использовать это, чтобы договориться с ней. И потом вернуть Капитану Капитану Бэйну, когда выберемся. Таако: Так что ты оставляешь их для сохранности… И потом своевременного забывания. Магнус: [с облегчением] Да! Таако: Понял. Ну, я могу- это не совсем морально, но я могу принять это. [Кто-то фыркает] Трэвис: Окей, мы пойдем налево. Гриффин: Так ты говоришь, что когда ты вернёшься на- на Лунную Базу Альфа, и ты просто: “Что у меня в сумке? Почему она такая тя- Ой ДЕРЬМО, ребята-!” [Джастин смеётся] Гриффин: “Мы забыли.” Джастин: Я- я не могу планировать это, это просто должно произойти. Трэвис: Да. [Пауза] Гриффин: …Это начинает выглядеть слишком продуманным. Джастин: Нет, конечно! Трэвис: Нет! Гриффин: [с сомнением] Окей… Эм… Рядом со шкатулкой вы находите- Трэвис: Записку со словами, “Эти деньги принадлежат любому, кто найдет их!” [Клинт смеётся] Гриффин: Там написано “ Не красть, на лекарства для детей”. [Теперь смеются все] Гриффин: Эм, вы находите странно выглядящий… квадратный ключ. Клинт: [немедленно] Я краду его. Гриффин: С эмб — Ой! Его уже нет. Фьюить! Пууф. [Все хихикают] Гриффин: Эм, с, эм, эмблемой Банка Голдклиффа на нём. Джастин: Ой, это был ключ к шкатулке? [смеётся] Гриффин: [напряжённая пауза] Нет. Джастин: Окей, хорошо. Клинт: Фу! Трэвис: Окей, мы идем к двери.. Слева, которую видели раньше. Со следами и всем таким. Гриффин: Там…две двери! Слева. И я опишу вам их… Прямо сейчас. [Пауза] Гриффин: Над одной из них есть знак с надписью “Лестница”. [Разнообразный смех] Гриффин: И на- [смеётся] и на другой из них, эмм- Трэвис: Это как будто я действительно там! Гриффин: [смеётся] На другой из них нет знака с надписью “Лестница”, это гораздо более, эм, крепкая, металлическая дверь, с эм, на ней есть небольшая панель, слева от двери, с кнопкой и прорезью. Джастин: Я эм, беру полученный нами ключ и пробую вставить в эту прорезь. Гриффин: Эм, ты вставляешь его в прорезь — эм, и кнопка подсвечивается. Джастин: И я отхожу. Трэвис: Я — Я нажимаю на кнопку. Гриффин: Приключение закончено. Ты нажимаешь на кнопку, и, эм, ты слышишь “Динь-дон!”. Вы угадали, сучки, ещё один лиииифт! [Клинт смеётся] Гриффин: Всем уже сейчас ясно, что у меня фетиш на лифты? Это просто, что в них можно не любить. Эм, и, эм, дверь… открывается! Клинт: Ду ду, ду ду… [напевает “The Girl from Ipanema”] Гриффин: Это — она открывается, чтобы представить вам…Стеклянный лифт. Эм, Вонкалифт. [Клинт продолжает напевать] Трэвис: Вонколифт! Если позволите. Гриффин: Ну да, если позволите. Но мы не позволим, потому что это не то. Это просто стеклянный лифт со стеклянным, эм, полом, стеклянными стенами, эм- верх кабины лифта сделан из более прочного металла с несколькими огоньками, встроенными в него. И снаружи шахта лифта тоже сделана из стекла, и вы можете как бы, эм, взглянуть сверху на эм, город Голдклифф, или вы бы могли, если бы здание не было как бы окружено этими лианами. Эм. Но там есть небольшие лучи света, пробивающиеся сквозь них. Эм, эм, кроме этого, это по большей части просто лианы, которые вы можете видеть через… через стены лифта. Трэвис: Теперь я вспоминаю с прошлого эпизода, Гриффин, тв сказал, что это было двадцатиэтажное здание? Правильно? Гриффин: Правильно, и эм, и, эм, вы - Джастин: Боже, это было две недели назад, как ты это помнишь? Клинт: Посмотрите, кто записывает всю эту хрень! Трэвис: Это всё — это всё у меня под кумполом, дорогие. Гриффин: [смеётся] Эм, да, там на самом деле 20 кнопок. На, эм, панели внутри лифта. Эмм, он идут от 1 до 19, и потом, наверху на самом верху ряда кнопок, эм, буква Х. Мерл: Парни, вам придется сделать это, я достаю только до десятого этажа. Трэвис: Я бью по всем кнопкам. Джастин: Ух. Гриффин: Окей, так вы заходите в лифт. Таако: Знаете что, я пойду по лестнице. Магнус: Что? Но- Мерл: Что -? Магнус: Давай наперегонки. Таако: Хэй да, это будет весело. Магнус: Окей, увидимся на втором этаже. Таако: Мини- мини-игра. Гриффин: Окей. Трэвис: теперь каждый голосует. Нажмите 1, если хотите, чтобы быстрее добрался Магнус. Нажмите 2, если хотите Таако успеть первым. Нажмите 3, если хотите, чтобы Мерл поспал. Гриффин: Окей. Эм, так что — Таако, ты идешь по лестнице, Таако: Ага. Гриффин: Вы соревнуетесь, может быть это- это типо, ты решаешь посжигать калории? Таако: Ага, я пытаюсь схуднуть. Сжечь пару фунтов. Может быть, я когда-нибудь вернусь на ТВ, я — никогда не знаешь. Так что наааааадо схуднуть. Гриффин: Окей! эм, так что, эм — ты произносишь этот трогательный, берущий за сердце монолог, эм Мерлу и Магнусу, эм, и дверь лифта закрывается, и ты начинаешь длинный путь по ступенькам. Мерл: Когда это он раньше был на ТВ? Джастин: [перебивает] Мы идём к- Мы идём, эм… мер- Помните, у меня было кулинарное шоу? Гриффин: [одновременно] У него было кулинарное шоу. Клинт: [охает] Оооо. Гриффин: Это было- Ой, Пап, это разве был не бонусный эпизод? Эм, может, ты не слышал его, потому что ты не спонсируешь наше- Клинт: О, у меня не было возможности прослушать их все. Гриффин: Конечно же. Клинт: Я на такое не подписывался. [смеётся] Гриффин: И к тому же у тебя Zune, и я не думаю, что они умеют в подкасты. Гриффин и Джастин: Эм- [Трэвис смеётся] Джастин: Подождите, мы двигаемся на — мы поднимаемся на второй этаж, так договаривались. Правильно? Трэвис: Да. Джастин: Окей, так- [Клинт громко имитирует храп] Джастин: Я поднимаюсь на один лестничный пролёт. [Клинт всё ещё храпит] Гриффин: Окей. Ты поднимаешься на один лестничный пролёт на второй этаж. И дверь лифта открывается, и они там, и вы на втором этаже. И это — ребята, это было скучно. Магнус: Мы сделали это! Таако: Слушайте — слушайте, ребята, я думаю, нам нужно поднятся к тому, что отмечено Х. Так что я запрыгну к вам. Дорогу вашему парню. Магнус: Но что если- Таако: [с преувеличенно итальянским акцентом] ДОРРРОГУ- Магнус: -но что-нибудь может быть на всех этажах! Мерл: Смотрите, смотрите. Нам нужно удостовериться. Я пойду по лестнице. У меня самые короткие ноги. Магнус: Окей, ты проверяешь все этажи. Мы будем подниматься к хранилищу. Мерл: Я проверю все этажи… [Джастин смеётся] Мерл: Вы ребята поднимайтесь на лифте, так как я меньше всех и — вы знаете, самые короткие ноги- Магнус: Звучит прекрасно. Мерл: -это займет больше всего времени. Таако: И смешнее всего, если ты упадешь на лестнице. Мерл: [смеётся] Это будет как — Я буду шуметь, [удаляющийся звук] бам бам бам бам бам бам бам. …Отлично! Гриффин: Но это не твои доспехи, ты просто звучишь так, когда падаешь с лестницы. Трэвис: Ой, я даю ему Камень Дальней Речи! Джастин: Ой, агаагаага. Клинт: О, хорошо придумано. Отлично, и у меня надета эта серьга проницательности, ну ты знаешь. Гриффин: Так… что это, ты хочешь- Это ещё что. Клинт: Не, она просто дает мне больше проницательности. Трэвис: Она просто очень хорошо смотрится. Клинт: Я бы мог отправить с вами Жучка-дружка, ребята! Гриффин: на самом деле, Пап, я, — я всё пытался найти время, чтобы рассказать тебе это… [Джастин хихикает] Клинт: [грустно] Что? Гриффин: Твой- твой Жучок-Дружок остался на том поезде, который был на поезде. Клинт: ДЕРЬМОО! Гриффин: Он действительно забыл жуч- Трэвис: Нет, его же можно трижды использовать! Гриффин: ...ЕСЛИ ОН НЕ УНИЧТОЖЕН! Джастин: [одновременно] ЕСЛИ ОН НЕ НА ПОЕЗДЕ! [Клинт смеётся] Гриффин: Это-! Ты не можешь использовать его один раз, бросить его в вулкан, а потом такой: “Встречайте номера два и три!” Трэвис: О, это- Гриффин, это будет один из тех моментов, как два эпизода назад, когда было… “Ты слышишь шорохи из сада!” Гриффин: Нет, это один из тех моментов, когда вы учитесь заботиться о своём дерьме! [Смех] Гриффин: Когда вы учитесь быть осторожнее со своими вещами! Трэвис: Я обнимаю Стивена ещё сильнее. Клинт: Ну, спасибо ещё раз- [Гриффин заливается смехом] Клинт: Спасибо, Гриффин, что преподал мне— ценный урок. Гриффин: Ага! Да. Клинт: Сын стал отцом. Гриффин: Теперь ты будешь думать до того, как разбрасывать повсюду Лего-! Клинт: Я знаю. Гриффин: Что ты будешь делать? Джастин: Новый папа, не мог бы ты продвинуть сюжет, пожалуйста-с? [Трэвис хихикает] Гриффин: Ага, значит, Мерл, ты— ты выпрыгиваешь из лифта на втором этаже, эм, и начинаешь свой путь вверх по ступеням, и… Таако и Магнус, дверь лифта закрывается, и ваше лифтовое приключение… начинается. [Джастин хихикает] Гриффин: Эммм, вы поднимаетесь вверх, слыша удовлетворяющее динь! каждый раз, когда проезжаете очередной этаж… Оно было бы удовлетворяющим, будь у вас фетиш на лифты. Насколько я знаю, он есть не у всех. [Звук брошенной и пойманной цепи на заднем плане] Эммм, ииии, на… одиннадцатом этаже. Или стоит сказать, между 11 и 12 этажами— ктотут стрижёт ногти. Джастин: Нет. Трэвис: Что? Джастин: Я не знаю, что это было. Это— постойте, это звучало как если бы кто-то бросил сумку под кости с цепочкой в воздух, а затем поймал её? Клинт: Немного. Гриффин: Да. Джастин: Окей, это скорее всего я. Гриффин: [вздыхает] Эмм, между 11 и 12 этажами лифт внезапно останавливается. И через несколько секунд лампочки наверху погасают. Трэвис: Как же здорово. Гриффин: И лозы за стеклянной стеной шахты лифта начинают… двигаться. Они начинают, эм, обвивать шахту по кругу, будто бы сжимая её. И затем… они пробивают стенку шахты и начинают приближаться к стенам самого лифта. А внизу вы видите, что лозы пробились через первый этаж и заполняют шахту как вода. Они очень быстро растут. Выглядит, как— как— как будто внизу была яма со змеями в этой шахте. Такие дела. Мерл- Трэвис: [смеётся] Всё ещё поднимается по лестнице. Гриффин: Мерл- Мерл: [тяжело дышит] ЧТО!? Гриффин: Эм, ты начал со второго этажа. Почему бы тебе не сделать бросок Телосложения и узнать, как… Насколько быстро ты можешь преодолеть эти— эти ступеньки. Клинт: Ладно. [Пауза] Клинт: 20. Гриффин: …Ты выбросил 20! Окей, ты- Клинт: Вообще-то вместе с модификатором это 22. Гриффин: Ладно, ты очень выносливый! Ты— достаточно бодро поднимаешься. Клинт: [поёт] Сейчас полетим...! Гриффин: Ты скачешь через… [Клинт издаёт “скоростные” звуки] Гриффин: -две ступеньки! Ты просто… Ага. Ты их перепрыгиваешь. Мерл: [счастливые звуки Марио] Ееее! Уууу! Ха ха. Гриффин: Ты добрался до [смеется] шестого этажа, и ты, видимо, кричишь на каждой ступеньке- Мерл: А вот и я! Гриффин: Отлично проводишь время, и тебе никто не мешает! [Клинт победно смеется] Трэвис: [смеётся] Как в старые добрые времена! Мерл: Люблю ступеееньки! Уииии! Гриффин: Переключаемся обратно на Таако и Мерла, эм, у вас большие неприятности. Трэвис: Значит, мы между этажами, и не так-то просто… выбраться. [пауза] Тут есть типа люк в крыше лифта, как в фильмах? Гриффин: Есть— люк сверху есть. Он ведёт на крышу лифта. Джастин: Эм-... Могу я— [запинается] О— окей, эм... Таако: Магнус, эм, ты можешь выбить крышку люка? Магнус: Да, возможно. [Клинт и/или Гриффин смеются] Таако: Ты можешь использовать, не знаю, Призрачный Кулак, или просто рукой? Магнус: Да, конечно! Трэвис: Я- я могу дотянуться, Дитто? Гриффин: Эм… Ага! Трэвис: Да, я ударю по крышке Призрачным Кулаком. Гриффин: [перебивает] Она— ещё чуть-чуть, и ты бы уже не дотянулся. Трэвис: Ладно, я её раскулачу. Клинт: Давай, но не говори так, пожалуйста. Таако: Окей, эммм... Гриффин: Ты бьёшь крышку, и она прямо— срывается с петель и летит вверх, это же просто крышка! Её можно было просто поднять! Почему ты постоянно всё бьёшь?! Трэвис: Халк крушить! Гриффин: Ты бьешь ее Призрачным Кулаком, и вы слышите: "Вот чёёёёёрт!" [затихает] Джастин: [смеётся] Эм- Клинт: Мы не говорим на языке крышек. Джастин: Насколько мы высоко? Гриффин: Эм, думаю, вы- Джастин: Имею в виду, какое расстояние есть над нами? Мне кажется, там около сотни футов? Гриффин: Ага, около того. Трэвис: Окей, я хочу поднять— хочу поднять Таако наверх. Таако: Нет необходимости, чувак. Джастин: Я кастую— вы готовы, ребята? Гриффин: На все сто. Джастин: [голосом конферансье] Трррррюк с верёвкой! [Клинт смеётся и подражает звукам лассо на карнавале?] Джастин: Вот что он делает. Я беру веревку, вот она, у меня в рюкзаке- Трэвис: И он связывает лозы. Джастин: Нет. Она длиной в 60 футов- Гриффин: [перебивает] Ага. Джастин: -и на другом конце верёвки открывается проход в другое измерение, и мы можем залезть вверх— Верёвка сама поднимается наверх и повисает, и мы можем залезть по ней в другое измерение. [Клинт ахает] Джастин: Вы готовы… отправиться в межпространство? Трэвис: ДА?! Готовы! Гриффин: Вы будете— [смеётся] будете карабкаться все 60 футов? Джастин: Эм— Ну, мы полезем— Мы начнём, потому что иначе мы умрем, и мы будем лезть, пока не найдем, где можно остановиться! Выход с верёвки, скажем так. Гриффин: [делает паузу] Мкей. Джастин: Я уверен, что мы найдем хотя бы один. Гриффин: Объясни мне ещё раз, ты— ты создал дыру в 60 футах выше? В- Джастин: Ага— Дыра в 60 футах выше, из которой теперь свисает эта верёвка. Ага? И мы начинаем лезть. Гриффин: Окей. Ладно, дерзайте. Есть проверка на лазание? У меня просто нет листа персонажа перед собой. Трэвис: Я думаю, это Сила, Ловкость, Акробатика… Атлетика. Гриффин: Ат— может, Атлетика? Трэвис: Ага, думаю— думаю, лазание — это Атлетика. Гриффин: Верёвка сама ползет вверх и поднимает вас? Я просто пытаюсь понять, как- Клинт: Нет, по ней всё ещё надо лезть! Трэвис: Атлетика — это Сила. Эм, нет, мы это уже знали. Атлетика, эм… это [читает из руководства] сложные ситуации при лазании, прыжках или плавании. Гриффин: Ммкей, значит, вы делаете проверку Атлетики. Джастин: Ага. [пауза] [читает] При лазании или плавании каждый фут пути считается за два. Эмм, Гриффин: Ну, мы ведь сейчас не в бою. Трэвис: Ну— я думаю— я думаю, что- Джастин: Тут не говорится про бой— написано только про специальные типы движения. Лазание, плавание и ползание. Трэвис: [перебивает] И я думаю— Гриффин: [одновременно] Нет, я просто установлю рейтинг опасности, и затем вы— сделаете проверку, и если она оказалась больше, то… вы это делаете. Трэвис: Ой, ладно. Гриффин: Эмм… Окей! Скажем, вам нужно выбросить… 10 это средне и 15 это тяжело, но мы пойдем на компромисс, потому что 60 футов — это доооолго. Джастин: Нам не нужно ползти прямо к верху. Не думаю, что— нам нужно. Давайте, эммм... Трэвис: Нам нужно подняться до 11 этажа и открыть там двери. Джастин: Это— да. Это, то что— Или же… Или нам нужно— Я говорю— Мне нужно будет— Нужно говорить за персонажей. Эм- Таако: Вот что я думаю. Если мы сможем залезть, эм, на фут, ну, до следующего этажа, может, эм, может, Мерл- Мерл, ты слышишь? Мерл: [имитирует радиопомехи] 10-4, приём! Таако: O, окей. Ребят, слушайте- Мерл: [приглушённо] Возвращайся, кресло-качалка! Таако: Слушайте, народ, значит- [Гриффин смеётся] Мерл: [имитирует рацию] Пит на грузовике с рефрижератором- Таако: O, нет. Мерл: [все еще рация] -и Джимми, буксирный буксирщик! Таако: [южный акцент] О Боже. О Боже. Магнус: Ладно, хорошо! …Мы все умрём! Таако: Как вам— этот звуковой опыт? Понравилось? Понравилось это звучание, льющееся прямо в уши? Клинт: [закрывая рот руками] Пора добавить спецэффектов! Таако: Расскажите про наш канал друзьям! Мерл: [приглушённо] Что тебе нужно, приятель? Не стсняййся. Таако: Это в принципе наш первый подкаст. [Хихиканье] Гриффин: Это чудесно. Вы— просто хейтеры. Таако: Слушай. Мерл. Встреть нас на 11 этаже. Б— беги туда так быстро, как только можешь на своих маленьких ножках! Мерл: [приглушённо] Вас понял! Таако: Окей, здорово! И, когда ты туда доберёшься, попытайся открыть двери лифта. Мерл: [приглушённо] Оки-доки! Таако: Прекрасно. Магнус: Спасибобольшое! Таако: Трюк с верёвкой! Гриффин: Ладно. Ты кастуешь Трюк с верёвкой— Ты выбираешь, из какого измерения она появится? Джастин: Эмм, вообще-то— подожди секунду, сейчас скажу. Клинт: Послушай, ты проводишь очень много времени в других измерениях, дети хоть здоровые будут? [Гриффин с Трэвисом ржут] Таако: А, нет, я в— Джастин: [читает] Она поднимается в воздух, на верхнем конце веревки появляется невидимый вход в межпространство… Пока заклинание активно. Трэвис: Значит, ты его создаёшь. Клинт: Этакий личный уголок. Джастин: Ага. Это просто— И мы можем залезть туда и спрятаться? Или отдохнуть? Но тогда получается… Мы ведь не преодолеем 60 футов. Это безумие. Так что... Трэвис: Нет. Кто мы, в конце концов? Клинт: [неразборчивое согласие] -через минуту. Джастин: Ага. Точно. Гриффин: Окей. Эм, тогда верёвка падает сверху в люк лифта, эм, и… И вы смотрите наверх, и там… Что-то вроде чёрной дыры, в 60 футах выше. Где-то в районе 17 этажа. И, эм, да! Верёвка опустилась в вашу кабину лифта. Трэвис: Мы начинаем лезть к 12 этажу. Или к 11. Гриффин: Ну, вы между 11 и 12, так что вы лезете к 12. Клинт: 12. Джастин: Ага. Лезем к 12. Гриффин: Мкей. Эм, давайте вернёмся к Мерлу. Мерл, сделай ещё одну проверку Телосложения, чтобы посмотреть, как быстро ты поднимаешься. Клинт: Эм, 11 плюс… 3, да? И это… 14. Гриффин: Окей. Эм, сейчас ты запыхался. Ты не бежишь так же... быстро, как- Клинт: Понял. Гриффин: -ты добрался, эмм, добрался до девятого этажа. Клинт: Да лаадно. Окей. Что ж! Могу я- Гриффин: И… Клинт: У меня есть ход, или-? Мы же не в бою да. Гриффин: Нет, мы не в бою. Эм- Трэвис: Просто беги! Гриффин: Я просто сейчас делаю такой сплитскрин, как в “24 часа”. Вернёмся к Магнусу и Таако— эм, верёвка перед вами. Дерзайте. Джастин: Окей, я— начинаю лезть к 12 этажу. Я делаю проверку Атлетики… [кидает кубик] Четыыыре плюс… эмммм… ноль. Четыре! Гриффин: [пауза] …Не очень хорошо получается. Джастин: Нет, я пробую, но сразу падаю. Клинт: [смеётся] Трэвис: Окей, дай-ка я- Таако: У меня флешбеки к урокам физкультуры, народ. Трэвис: Я попробую. [кидает кубик] Это 13, и плюс 7. Двадцать. Гриффин: Окей! Эм- Таако: Только посмотрите на него! Гриффин: -ага, ты лезешь вверх по верёвке и— эм, поднимаешься на— на несколько футов до 12 этажа— ты думаешь, что мог бы добраться до двери, просто встав на крышу лифта, но. Трэвис: Но тогда бы у нас не было [подражает Таако] Трюка с верёвкой! Таако: Трюк с верёёёвкой! Гриффин: И правда! Трюк с верёвкой классный! Эм… Трэвис: Я опускаюсь и хватаю Таако за руку. Гриффин: Окей, ты хватаешь его за руку, и в этот момент лозы, которые пробились к лифту, обвивают его и очень сильно тянут вниз, Клинт: O! Божечки! Гриффин: -и он не выдерживает и падает, и Таако типа проскальзывает в люк, когда лифт падает вниз. И внезапно ты держишь одной рукой целого Таако, и тебе надо сделать проверку силы. Трэвис: Это 15, плюс 4. 19. Гриффин: Ммкей, ты держишь Таако. Эм, одна рука на верёвке, другая на Таако, около двери 12 этажа, и мы переключаемся на Мерла, сделай бросок на Телосложения. Клинт: Я просто скажу… Какое красочное повествование. Гриффин: Да! Клинт: Очень хорошо. Гриффин: Спасибо. Джастин: [голосом Таако] Ничего не делает историю лучше, чем чья-то фраза посередине: “Это хорошая история!” Трэвис: [подражает] “Пока что хорошая” Гриффин: Зови меня— Зови меня Исмаил! Эта книга чертовски хороша! [Все смеются] Клинт: Джей Гэтсби разрушил лифт! Я выбросил 16- Гриффин: [перебивая] Бог мне свидетель, это был крутой фильм! [Джастин и/или Клинт смеются] Клинт: Внимание, киностудии! Гриффин: Это начало прекрасной дружбы! И конец шедеврального фильма! Клинт: 16, умник, 16! Гриффин: Спасибо, зрители, надеюсь, вам понравится! В роли Казановы я! Знаменитый парень! Пока! [Джастин и/или Трэвис смеются] Джастин: [глубоким голосом] Люююююк! Я твой отец! Вы верите в это дерьмо или как?! Не ожидали такого? Блииииин. [Всё ещё смеются] Клинт: [невозмутимо] 16. Гриффин: Эм, 16, окей. Ты добрался до 12 этажа и, когда ты пинком открываешь дверь- Магнус: [приглушённо] Открой дверь! Гриффин: -к лифту, ты видишь лозы, эм- Мерл: Что?! Гриффин: Ты видишь лозы, которые- Магнус: [приглушённо] Открой дверь! Гриффин: Ой, я— не знал, обращаешься ли ты ко мне или к— к Магнусу. Мерл: Какую дверь!? Магнус: [приглушённо] Дв— дверь лифта!! Гриффин: Тут- Мерл: Почему ты кричишь через дверь, когда мы можем говорить по камню— болтовни?! Джастин: Это не звучит лучше- Магнус: [приглушённо] Ты прав, подожди секунду— [имитирует помехи] [приглушённо и теперь тише] Открой дверь! Гриффин: [смеётся] Эм, когда ты добираешься до 12 этажа и открываешь дверь к лифту, эмм, и входишь, ты видишь, что лозы начали заполонять этот этаж. Они растут не со стороны шахты лифта и просто, эм, заползают в здание из окон. Двигаясь очень-очень быстро, они были похожи на большой поток, который сейчас очень быстро двигается к тебе. Клинт: Ладно. Я использую лом! Гриффин: Откуда он у тебя? Трэвис: В наборе приключенца есть лом. Клинт: Джастин-? Гриффин: Окей! Клинт: [радостно] Ломик! Джастин: Да, у него есть лом. Гриффин: Давай же, Гордон Фримен. Клинт: Я зову его Крис Гриффин: Ломик Крис. Пускай его в дело. Клинт: Ломик Крис! [решительно] Я вставляю его между дверями лифта и… вскрываю их! Гриффин: Окей. Ты открываешь двери своим- Клинт: [перебивает] Но я делаю это в последний момент, чтобы-! [застенчиво] …красочно рассказывать… тоже. Гриффин: O-кей! Джастин: А мы можем— можно, папа назовёт ломик в честь слушателя? У нас есть удобное имя слушателя, которое можно очень быстро назвать? Гриффин: Давай я открою Твиттер и— просто возьмём первое имя. Последний человек, который писал про TheZoneCast. Джастин: Окей Клинт: Я беру… Эммануэля и вставляю между дверями лифта. И всей своей мощной, гномьей… мощью-, Трэвис: Ага, хорошо- Клинт: Я вскрываю двери, я чувствую напряжение Эммануэля своими руками-! Не очень приятно звучит. Трэвис: А у Эммануэля есть лицо? Клинт: Ага, он такой типа— [высоким голосом] “Хэй, смотри, куда меня суёшь!” И я вскрываю двери в самый последний момент. Гриффин: В самый последний момент, хорошо. Ты- Клинт: Нет, стой! Гриффин: [продолжает] -открываешь, Клинт: Нетнетнетнетнетнет! Гриффин: -двери лифта, Клинт: Не в самый последний момент! Гриффин: и пучок лоз врезается в тебя сзади, сталкивая в шахту лифта. И двери захлопываются- Клинт: [отчаянно] Пять минут-! За пять минут до этого. Гриффин: -за тобой. [удовлетворённо] Тебя не было тут пять минут назад, так что— ты упал в шахту лифта, делай спасбросок на рефлексы, чтобы понять, зацепишься ли ты за кого-нибудь. Клинт: В последние… 30 секунд. Гриффин: [смеётся] Делай спасбросок Ловкости. Клинт: Ловкости— о чёрт. 12 плюс 0. Гриффин: Окей! 12, ага, у тебя получается схватить Таако за… щиколотку. Трэвис: Вот чёрт! Гриффин: Когда ты упал в шахту и двери закрылись, [смеётся] ломик Эммануэль летит к лозам на верную смерть на дно шахты лифта. Спасибо, что слушаешь нас, Эммануэль! Трэвис: Гриффин, ломы сделаны из металла. Они не могут упасть и умереть. Гриффин: Вообще-то, вы слышите, как он кричит: “Помирааааю!”, и вы трое держитесь— это была и правда отличная сцена, эм- Клинт: Прямо как в "Балбесах". Гриффин: Очень на них похоже, эм, Магнус, не хочешь сделать ещё один бросок на Силу, ведь ты держишь двоих сейчас? Трэвис: Вот дерьмо. Ага. [кидает кубик] [Клинт и/или Джастин смеются] Трэвис: Окей. 11… плюс— 15. Гриффин: 15! Эм, ага, этого хватит. Вы всё ещё висите на верёвке, привязанной к измерению, о котором вы не знаете- Магнус: Может кто-нибудь из вас схватиться за верёвку?! Гриффин: -пока ло— ну, они слишком низко, ты как бы висишь прямо на конце и- Трэвис: Ну и что мне, блять, теперь делать?! Гриффин: Не знаю. Узнаем в следующий раз в— Зоне Приключений! [Клинт смеётся] Гриффин: Вы это слышали? Вот как надо интриговать публику! [МУЗЫКА: Mort Garson - Déjà Vu]