Зона Приключений
Гейммастер и НИПы: Гриффин МакЭлрой
Магнус Бернсайдс: Трэвис МакЭлрой
Мерл Хайчерч: Клинт МакЭлрой
Таако: Джастин МакЭлрой
Эпизод 27: Корни до отказа - часть 10
(оригинал авторства TAZscripts, перевод сделан для группы The Adventure Zone [RUS] в ВК)
Гриффин: Ранее в Зоне Приключений: Гриффин: Вы уже довольно близко к финишной прямой. Джастин: Эммм… Это единица. [Клинт смеется] Джастин: Видите ли, Гэрил… Гриффин: Вот дерьмоооо. Джастин: Видите, Гэрил… на словах Лев Толстой. [Трэвис громко смеется] Гриффин: Гэрила затягивает под колеса. Гэрил: Спасибо, что верили в меня! Гриффин: Яркий красный луч прорезает крышу акульего танка. Вы слышите, как Маарви орет: Маарви: Черт бы вас побрал! Гриффин: Ты опускаешь на него топор, и он падает замертво, и затем разворачивается его пузырь, и он просто очень медленно, вы слышите типа [имитирует тихий скрип по стеклу] Джастин: Я кастую Увеличение на мотоцикл. Гриффин: ...Окей? Он двигается быстрее. Клинт: Я нажимаю на эту большую красную кнопку, потому что я думаю, что она даст нам какой-нибудь нитроускоритель! Диктор: Смогут ли наши герои дотянуться и ухватить кусочек этого манящего клетчатого флага? Это последний круг… ЗОНЫ ПРИКЛЮЧЕНИЙ! [МУЗЫКА: Mort Garson - Déjà Vu] Гриффин: Пара больших хромированных бараньих рогов спереди этого, этой боевой повозки Хёрли поворачиваются где-то примерно под прямым углом, и теперь они торчат в стороны прочь от машины, напоминая пару больших изогнутых крыльев. И они начинают греметь и трястить, и эм, Магнус, со своего места на крыше машины тебе слышно, как ряд больших выхлопных труб сзади – они тоже начинают трястить. И внезапно оглушительный взрыв голубого пламени просто вырывается одновременно из выхлопных труб и из тех бараньих рогов. В общем-то, вся боевая повозка превращается в большую огненную синюю стрелу и резко набирает скорость. Магнус, перегрузка как бы толкает тебя назад – если бы ты не был пристегнут к этим дугам безопасности на крыше, ты бы… ну, прожарился бы знатно, потому что эта штука сейчас жарит будь здоров. И Таако, с твоего места, полагаю, это довольно стремное зрелище, выглядит так, будто кто-то просто выстрелил машиной в твою сторону. И вот это дает вам довольно приличное ускорение, оно длится всего-то где-то секунд десять, прежде чем баки пустеют, но этого хватает, чтобы Хёрли смогла догнать гладкое крылатое парящее каноэ Слоан – ее боевую повозку. И Таако, ты тоже идешь примерно вровень с ними, на своем гигантском мотоцикле. Таако: О да! [смеется] Да я беспечный ездок, детка. Гриффин: И вы трое уже совсем близко к финишной прямой, вы, ээ, вы уже ее видите где-то в нескольких сотнях метров впереди, видите такие два больших черных пилона в конце гоночной трассы, которые… Трэвис: А как там с прессой ситуация, ну там, папарацци на финише? Гриффин: Там вообще-то да, большая движуха у этих пилонов. Единственные знакомые вам детали – это боевые повозки голдклиффской милиции, которые вы видели, когда вы впервые прикатили в этот город, а вся ситуация в банке мирно отдыхала под медным тазиком. Вы видите несколько таких повозок, и вы видите, видите кучу народа, и вы можете разглядеть их все лучше и лучше, потому что вы очень быстро к ним приближаетесь, и не забудьте про финишную линию! У вас впереди финиш, а за финишем – обрыв, и между финишем и обрывом не сильно много места. А еще вы довольно близко- Трэвис: Что-то не очень хорошо спланировано, как по мне. Гриффин: Ну, тут идет отсеивание трусов, понимаешь? Это как- Трэвис: А, понял. Гриффин: Ну да. А еще вы довольно близко к самому Голдклиффу, потому что вы сейчас практически на окраине города. Эмм, вы слышите Хёрли и Слоан из-под их масок, слышите, как они просто, ну, просто смеются. Как будто они очень, очень хорошо проводят время на этой гонке. Джастин: [фыркает] Ну, рад за них. Гриффин: И они практически, ну, считай, идут бок о бок. Таако: Я сейчас все исправлю, не волнуйтесь, окей? Трэвис: Так, спрошу по-быстренькому. Тайм-аут. Немного, ну, ООС: я просто хочу спросить Джастина и папу одну вещь – ну и Гриффина тоже, если хочешь вставить слово, можешь тоже поучаствовать… Помимо всего этого победите-Слоан-в-гонке-чтобы-заставить-ее-перестать-использовать-какой-там-у-нее-был-пояс, и она плохая, было еще- Гриффин: Пояс Геи. Трэвис: Что? Гриффин и Трэвис: [хором] Пояс Геи. Гриффин: Пояс, который дает власть над природой. Трэвис: Нам вообще говорили, ну, потому нам и нужно ее побить, или… вообще что-нибудь? Это просто, ну… если мы победим в гонке… Клинт: Я думал… наша цель была не дать Слоан выиграть гонку, не обязательно выигрывать ее самим… Гриффин: Да, Хёрли предположила, во время вашего тренировочного монтажа, что ну, доказать Слоан, что она не непобедима, что ее- сила, данная ей ее поясом, она- она все же не без огреха, этого будет достаточно, чтобы убедить ее избавиться от пояса. Трэвис: Окей- Клинт: То есть, мы будем спасать ее душу? Гриффин: В каком-то смысле да. Трэвис: Ну- [Тишина] Таако: Окей, мы закончили? Трэвис: Да, вперед, действуй, Таако. Таако: Окей! Гриффин: Эээ, п- проблема в этом плане в том, что она на самом деле вырывается вперед. Она- она- она- неясно, что она делает, чтобы получить это дополнительное ускорение, но она помаленьку вырывается вперед. Трэвис: Спрашиваю из чистого любопытства, она на расстоянии прыжка? Гриффин: Она на расстоянии прыжка, да. Клинт: Разве не буквально все на расстоянии прыжка для тебя, Трэв? Трэвис: Ну, слушайте, Таако первый заговорил, так что Джастин, делай, что хотел. Джастин: Окей, ээ. Я убираю свою палочку- убираю свой Жезл Умбры. Я жму на аварийный тормоз на байке и, как только я это делаю, я вытаскиваю Палочку-перемещалочку. И направляю ее на Слоан- Гриффин: Охренеть, ты про нее вспомнил. Джастин: -и активирую ее. Гриффин: [весело] Окей… [Клинт смеется] Гриффин: Окей, ты стреляешь Палочкой-перемещалочкой, к ней есть какое-то сопротивление? Джастин: Ээ, 17 по сложению. Гриффин: Окей. [бросает кость] Я выкинул 2, не знаю, что там по телосложению мне добавлять, но все равно не хватит. ОКЕЙ! Внезапно, Таако, ты оказываешься в крылатом каноэ, парящим над землей- [Клинт смеется] Гриффин: -а она – на этом мотоцикле, и она немного теряет равновесие и начинает даже отставать от группы. Джастин: И, эм, повторюсь – тормоз. Гриффин: Ой, да, тормоз же, ладно! Мот- Джастин: Ага, я не хотел, чтобы она нас догнала. Гриффин: У мотоцикла выжат аварийный тормоз, так что это ее еще больше выбивает из колеи, и она… да. Она падает. Трэвис: А вместе с ней падает и ее мировоззрение. Гриффин: Да, она начинает задумываться, как она до такого докатилась. И этого достаточно. Ты, на этой обтекаемой повозке, летишь по воздуху, как пущенная стрела. Трэвис: Я запрыгиваю на каноэ, я тоже хочу победить. [Клинт смеется] Гриффин: Окей, ты тоже запрыгиваешь на каноэ- Клинт: Я жму педаль в пол! На нашем транспорте, потому что я хочу их побить! Джастин: Я кастую Порыв ветра, моим- чтобы сдуть его обратно на ту машину, чтобы только я выиграл. [Трэвис смеется] Гриффин: Окей, то есть, как только ты видишь, как он движется вперед, ты используешь- ты это своим волшебным веером сделал? Да? Джастин: Да, я это моим волшебным веером махнул. Гриффин: Да ты просто весь свой инвентарь вытаскиваешь- Трэвис: Я стреляю гарпуном по каноэ! [Гриффин смеется] Джастин: Я трачу свою последнюю ячейку заклинаний 3-его уровня, кастую огненный шар и плавлю им гарпун, чтобы он ко мне не прицепился! Трэвис: Я грожу тебе кулаком! Клинт: Я тараню каноэ! Гриффин: Окей, вы двое- две ваших боевых повозки сейчас просто в шутку обмениваются ударами- [Трэвис смеется] Джастин: А никто и не шутит! Клинт: Как насчет я нам всем напомню, что мы в этом все вместе, крикнув: Мерл: Мы же команда! Джастин: Хрена с два- Мерл: -Так дай мне выиграть! Джастин: Окей, я пересекаю финишную прямую, пока они об этом говорят. Таако: Вуууу! Кто-нибудь, дайте мне молока! Выпить! Как по телевизору! Гриффин: Ээ, ладно! Ты… да! Таако, ты пересекаешь финишную черту на это- на этой, ээ, боевой повозке. Когда ты это делаешь, туева куча конфетти выстреливает из этих двух пилонов. Трэвис: Магнус орет: Магнус: ТОРМОЗИ! Гриффин: И, и, ээ- ах да, это неплохая идея… Джастин: Да, я торможу. Гриффин: Ээ, ты не можешь найти тормоз в этой боевой повозке? Ты не очень хорош- не, ладно, я прикалываюсь. [Смех] Гриффин: Да, ты находишь ручник и дергаешь за него до того, как твоя повозка успевает слететь с обрыва. Рога на пилонах наигрывают какую-то веселую победную мелодию- [Играет веселая победная мелодия] Гриффин: -и толпа вокруг тебя- взрывается аплодисментами! И, да! Ты очень близко к тем повозкам, тем милицейским боевым повозкам. Ты видишь там капитана Бэйна, и он аплодирует! Он выглядит очень, ну прямо искренне гордым за тебя. Эээ… Я не знаю, как он знает, кто вы есть под этими масками, но он знает. И он тебе подмигивает. Бэйн: Шшш- Гриффин: -говорит он: Бэйн: Никому не слова! [Трэвис смеется] Клинт: Он по бейджику прочитал. Гриффин: И, ээ, да! Ты выиграл гонку на боевых повозках! И… Трэвис: Мы решили паззл с боевыми повозками! Гриффин: Вы его решили! И Мерл, Магнус и Хёрли, вы приходите вторыми. Таако: Ну поздравляшки, наверное. Гриффин: Для вас вылетает конфетти поменьше. Трэвис: Нуууу, знаете, как я это вижу, мы все в одной команде, так что как только ОДИН из нас пришел к финишу, мне кажется, мы все выиграли. Тут же не в транспорте дело. Если посмотреть в рулбук по гонкам на боевых повозках, а он у меня здесь с собой- [Джастин фыркает] Гриффин: И пока вы празднуете победу, вы почти что не замечаете, как появляется Слоан. Вдалеке вы видите такой след пыли, который она поднимает, и слышите рев- рев ее гигантского мотоцикла. [Музыка стихает] Гриффин: Она выглядит нехорошо. Она даже- ее даже, ну, трясет слегка. И она держится за грудь. И вы даже видите огромные синие молнии, отрывающиеся от ее тела и, когда эти молнии бьют в землю, оттуда вырываются те самые огромные лозы, и вся эта беда уже все ближе и ближе к вам. И внезапно, земля под вашими ногами начинает дрожать, и небольшие камушки с края обрыва срываются и падают… [усмехается] падают к своей каменистой гибели. Трэвис: А, тщерт. Гриффин: Ее мотоцикл пролетает прямо через толпу, и вы слышите, как Хёрли кричит: Хёрли: Слоан, НЕТ! Гриффин: -но она срывается с обрыва в пропасть. Трэвис: Слоан срывается? Гриффин: Да. На мотоцикле. [Джастин печально хнычет] Трэвис: …угу? Гриффин: Внезапно вверх по обрыву поднимается сильный порыв ветра, и он отбрасывает прочь несколько, ээ, человек, которые подошли к обрыву, ну, посмотреть на ее конец. Эмм… и когда эти люди- Трэвис: Можно я просто вставлю слово – эти люди больные на голову. [Клинт смеется] Гриффин: Да. И когда их отбрасывает, небо вокруг вас мгновенно чернеет, как будто кто-то выключателем щелкнул. И гигантское торнадо, где-то в милю в диаметре, вздымается где-то в десятках футов от обрыва. От обрыва, и от Голдклиффа, самого города. И окружает его- окружают торнадо просто тысячи и тысячи воронов. Трэвис: Я оборачиваюсь к Хёрли, ээ- Магнус: Ну, и как- Трэвис: Так, стоп, дайте голос сделаю. Экхем… Магнус: [голосом персонажа] Ну, эм, и как продвигается этот твой план «Мы ее победим, и она отдаст нам пояс»? [Клинт смеётся] Гриффин: Она выглядит опустошённой. Она очень, очень- на самом деле, она только что сняла свою маску, и как только она это сделала, как только она сняла маску барана и как бы заткнула её за пояс, вы слышите, как толпа вокруг вас громко ахает. И когда она это делает- Трэвис: Я снимаю свою маску. Магнус: Я всё это время был Магнусом! Гриффин: Слышен… ну, не такой громкий ах. То есть, ты же вроде как не, эм, типа ты же не лейтенант милиции в этом городе? Трэвис: А, ага, справедливо. Гриффин: Но ты всё равно слышишь, как люди переговариваются, типа: НИП: О, да..это...да, это он. Клинт: И я снимаю маску и говорю: Мерл: А я - Брюс Уэйн! Гриффин: Окей, они все, эм - вы слышите: НИП: О, окей, Мистер Уэйн. Круто. Таако: А я на самом деле мангуст… Мяяяяуууууу. [Смех] [Клинт очень долго смеется] Гриффин: Она забирается на водительское сиденье и пристегивается. Магнус: Ого! Гриффин: Она высовывается из окна и говорит: Хёрли: Ребята, я уже просила вас о слишком многом, я не могу- я не могу просить вас снова рискнуть своими жизнями, но… Трэвис: Магнус запрыгивает в повозку. Клинт: Я ухожу! [Трэвис смеётся] Гриффин: Ок. Она смотрит на тебя, Магнус, улыбается и говорит: Хёрли: Мы же попробуем спасти её, правда? Магнус: О, нет, я тут бумажник забыл. Прости… это могло сбить тебя с толку. О, но да. Да, да, конечно. Джастин: Я подхожу и говорю: Таако: Ни одно приключение не может завершиться без Человека-хорька! [Все смеются] Хёрли: Спасибо тебе, Чело- Клинт: Мууууу! Гриффин: Она- она- она уже смеётся до слез, вы её как бы подбадриваете. Она говорит: Хёрли: Спасибо тебе, Человек-хорёк. [Джастин смеётся] Гриффин: [смеётся] Теперь вы трое просто внезапно оборачиваетесь и неловко смотрите на Мерла, который не залезает в повозку. Мерл: Хорошо, хорошо, хорошо. Я залезу в повозку. Я починю большим гаечным ключом какую-нибудь фигню. Гриффин: Окей, ты, эм, простукиваешь корпус повозки гаечным ключом. Ему нанесён довольно жуткий ущерб, эм- Мерл: [звуки смены шин] Я только что поменял шину! Гриффин: [смеётся] Ага, ты поменял одну шину. Ты извлекаешь гарпун от акульего танка из корпуса повозки, и пробоина от него как бы затягивается сама собой. Так что да, ваша боевая повозка сейчас более-менее как новенькая. И вы занимаете свои старые места све- Магнус, ты остаёшься сверху повозки? Трэвис: Ага. Гриффин: Окей, помоги тебе боже. [смеётся]. Она врубает задний- Магнус: О! Быстро, пока мы не едем - может быть, дашь Таако новый страховочный жилет. Хёрли: У нас больше нет. Мы- Магнус: Окей! Поехали! Хёрли: Это все, что было! Магнус: Окей, круто- Мерл: Подождите минуту, я даже не за рулём? [раздраженно вздыхает] Трэвис: Я пере- Магнус: Таако, возьми мой жилет. Таако: Нет, не переживай, я раздобуду себе какие-нибудь мангусиные крылья. Я просто раскрываю их в любой момент, и никаких проблем. Магнус: О… круто. Мерл: Ты точно знаешь, что такое мангуст? Гриффин: Она- она- она опять плачет от смеха. Вы ребята, правда, правда поднимаете ей дух. Клинт: Ага, как будто так мы и хотели. Гриффин: Она даёт задний ход, и быстро отъезжает назад на эм, добрую- добрую пару сотен футов. И делает эту реально крутую штуку, которую делают люди на машинах, когда они врубают тормоза и дают газу одновременно, и машина издаёт громкие звуки и шины визжат. И потом она отпускает тормоз, и повозка летит вперёд. И вы слышите, как кричит капитан Бэйн: Бэйн: [очень быстро удаляется] Какого чёрта вы творите- ! Гриффин: -пока вы пролетаете мимо толпы- [Смех] Гриффин: И вот вы в свободном падении. Повозка слетела с края скалы, эмм, и Хёрли что-то кричит, но вы не можете понять, это от страха или она просто в восторге от того, насколько крут этот трюк. Эм… и вы падаете вниз, но вы еще достаточно неплохо разогнались, и вы входите в край торнадо. [Зловещая музыка] Гриффин: И как только вы попадаете в торнадо, вы чувствуете, как вас поднимает и начинает довольно резко кружить. И вы теперь можете видеть, что происходит внутри. Вы можете видеть его центр. И в центре него вы видите довольно ужасную картину. Вы видите этот… Огромный столб, примерно в десять этажей, сплетенный из этих толстых лиан. И на вершине столба эти лианы создают как бы естественную платформу. На этой платформе вы едва можете различить Слоан, которая наполовину опутана этими лианами. В общем, её ноги как бы погружены в эту гигантскую колонну из лиан. На ней нет маски, её кожа покрыта серыми пятнами, и у неё совершенно остекленевшие глаза. Она- она полностью порабощена силой Пояса. Клинт: Вау. Я просто благодарен богу, что это не была Алмира Галч на велосипеде. Потому что это было бы очень страшно. Гриффин: Так, это ещё кто или что было, что ты сейчас сказал? Клинт: [в унисон] “Волшебник страны Оз”! Джастин: [в унисон] “Волшебник страны Оз”! Это не так уж глубоко. Клинт: Внутри торнадо! Ну блин, получи образование! Джастин: Книжку почитай. Гриффин: Думаю, если я читал Волшебника страны Оз, я бы? Клинт: Или кино хоть видел?! Гриффин: Я только видел “Возвращение в страну Оз”. Клинт: Ну… [смеётся] …окей. Тогда представь Тик-Тока- Джастин: Представь Тик-Тока- Гриффин: Этот фильм был очень запутанным- Джастин: -ну, это моя вторая отсылка к Оз. Представь Тик-тока или ничего. У меня больше ничего нет. [Смех] Клинт: [Поёт] Налегке, иди по жизни налегке! Трэвис: Ой, да, это же Виз- Клинт: О, точно, точно. [Джастин смеётся] Трэвис: Так что сейчас происходит с повозкой? Гриффин: Она внутри торнадо, и она сейчас как бы- Джастин: [перебивает] Чёрт, да. Гриффин: -вращается по кругу. Вы просто кружитесь, кружитесь и кружитесь вокруг этой огромной колонны из лиан. И вы вращаетесь вокруг. И Хёрли всё ещё кричит, но теперь это уже точно, абсолютно восторженный крик. Клинт: И он немного раздражает. Гриффин: Может быть, чуть-чуть... Джастин: Ага, и мне он тоже слегка действует на нервы. Трэвис: Ага, мы поняли. Мы же все бывали в торнадо. Гриффин: Она кричит: Хёрли: Мы должны попасть туда! Мы должны попасть на столб! Магнус: Окей, ты за рулём. Хёрли: Я не- она в воздухе! Чего ты хочешь, я не могу- это же не воздушная дорога! Гриффин: Кричит она. Магнус: Ну, что ты от меня хочешь? Хёрли: Я не знаю, я это не продумала! Я просто съехала со скалы! Магнус: Может, нам его загарпунить? Мерл: Что?! Таако: Если нам нужно быстро попасть куда-то, и мы не можем позволить себе быть связанными дорогами… наш путь лежит в одном направлении… Клинт: Тууун, дууун, дууун. Гриффин: Эм, на самом деле, она кричит: Хёрли: Магнус, а это хорошая идея! Джастин: ...О, загарпунить его. Да, это тоже пойдёт. Гриффин: Эм, Таако, ты в оружейном отсеке. Так что ты тот, кто может выстрелить из этой штуки. Джастин: Окей. Гриффин: Окей, ты хочешь бросить- я думаю, сделай бросок дальнобойной атаки на столб из лиан? Джастин: Эм, ага, точно. Эм, это не… эм. Мягко выражаясь, это не самая моя сильная черта. Дальнобойные атаки… [бросает кость]. О, 18! Клинт: Может быть, это и есть твоя сильная черта! Джастин: Елы-палы! Гриффин: Этого хватит! Эм, гарпун, эм, вырывается, эм, вырывается из пушки, эм, которая установлена на крыше боевой повозки Хёрли, а за ним летит привязанная к нему толстая верёвка, она выходит после него, и ты выстрелил на упреждение, что довольно впечатляюще, учитывая что ты вертелся вокруг своей цели в торнадо. Таако: О, крутенько. Гриффин: Вы видите, как гарпун втыкается в эту лиану или бобовый стебель близко к верху платформы, и повозка внезапно как бы одёргивается, потому что верёвка натягивается и наматывается, и теперь с каждым кругом вокруг центральной платформы вы становитесь чуть ближе к ней, и ещё ближе- Трэвис: Как тетербол! Гриффин: Да, точно, почти как тетербол! Вы приближаетесь к ней, и ещё ближе, и ещё круг, и вы уже очень, очень, очень близко к ней. Вдруг, ваша повозка просто… как бы… врезается в платформу и свешивается с неё на веревке. Она как бы приземляется на колеса, но на бок, так что Мерл, ты на самом деле оказываешься прижатым к двери, и через окно под тобой, ты видишь в липкую смерть, которая ждёт вас внизу. И левая сторона повозки обращена к верху платформы. И вы почти можете её видеть, то есть вы почти висите прямо напротив неё. Трэвис: Я хочу залезть на платформу? Гриффин: Да, ты достаточно легко можешь это сделать. Кстати, Магнус, тебе было довольно хреново всё это время- Трэвис: Я был пристегнут! Гриффин: Ты был пристегнут, но, чёрт возьми, парень. То есть ну- космонавтов же не цепляют снаружи космических кораблей, когда их запускают. [Клинт смеётся] Трэвис: …Действительно. Гриффин: Но да, к счастью, у вас довольно легко получается залезть на платформу. И вы можете видеть полностью порабощенную Слоан, опутанную лианами. Клинт: Хорошо. Я, эм… выкарабкиваюсь. Я выкарабкиваюсь из повозки. Есть ли тут выкарабкивание... Трэвис: У тебя есть владение выкарабкиванием? Клинт: У меня владение выкарабкиванием 22. [Джастин фыркает] Гриффин: Эм, да, тут- я даже не могу придумать, какая это будет проверка. Что чаще всего значит, что вам не нужно делать проверку. На самом деле, Хёрли, вы все пристёгнуты своими ремнями безопасности, у вас нет риска выпасть из повозки. Хёрли, на самом деле помогает вам выбраться из своего окна. Клинт: Мне не нужна помощь! Гриффин: Ну, она всё равно помогает. Потому что такой она персонаж. И Таако, ты тоже довольно легко выбираешься, потому что у оружейного отсека есть большая дырка в крыше. Таако: О, круто. Гриффин: Так что да, вы все стоите на платформе, и вы видите Слоан, заключённую в эти лианы и она… Она выглядит хреново. Это очень напоминает- конечно, она не в огне и всё такое, но это очень напоминает то, как Гандрен Роксикер был порабощён перчаткой и потерял контроль над собой. Клинт: Мы называем это эффектом Зуула. Гриффин: Да, она- Трэвис: Я смотрю на Хёрли: Магнус: Хёрли, что- Что нам делать? Ты же знаешь её. Хёрли: Я не.. Я не знаю её такой. Гриффин: Она выглядит расстроенной. Хёрли: Может.. Может, я никогда её на самом деле и не знала. Клинт: Я кастую Область Истины! [Гриффин смеется] Клинт: Область Истины была скастована, друзья! Гриффин: Окей… теперь-то что? Клинт: Оу, ээ.. она на всех нас! У неё довольно большой радиус, поэтому все должны говорить только правду. Гриффин: Если они провалят их спасбросок мудрости. Клинт: Да, окей.. Ладно.. Где- Трэвис: Я прокинул 12. Гриффин: Окей, ты говоришь правду. Окей, Хёрли прокинула 17. Джастин: Я провалил. Клинт: Я прокинул 20. Гриффин: У Слоан 14. Клинт: А теперь вторая часть моего плана… Мерле: Слоан? Как нам освободить тебя от владения Пояса? Пояс Геи: [говорит через Слоан хриплым отзвучивающим голосом] Ты не сможешь освободить свою подругу. Гриффин: Говорит она. И это кстати совсем не тот голос, который вы помните. [Кто-то начинает смеяться] Пояс Геи: Нет на свете силы, что могла бы быть могущественнее той, что я сейчас владею. Я неостановима. Магнус: Что насчет силы любви? Мерл: Что насчет Иисуса? Таако: Что насчет Иисуса, где этот парень? Магнус: [смеется] Давненько мы его не видели! Мерл: [смеется] Нам бы пригодилась его помощь. Гриффин: Теперь мне нужно чтобы вы все прокинули спасбросок на рефлекс- Точнее, на ловкость. [Все кидают кости] Трэвис: У меня 15. Ну, 13 плюс 2. Джастин: Эм, 10. Клинт: Ээ, 8. Гриффин: Все- Клинт: Подожди! С модификатором, равным нулю! [Смех] Гриффин: [смеется] Окей. Она направляет на вас свой палец, и из её руки вытягивается большая лоза. И она покрыта зелеными, острыми шипами, и она замахивается ею по всем вам, и все падаете на вашу жопку. И все вы получаете [кидает кость] 9 урона от лозы. Хёрли очень ловко от нее уворачивается, используя свою монашескую увертливость. И раз уж такие дела, прокидывайте инициативу. [Кидание костей] Трэвис: Мне выпало 16. Джастин: 19 для меня. Клинт: 18. Джастин: Простите, 22 для меня. Гриффин: Черт. Не очень хороший бросок для цветочного божества. [Клинт смеется] Гриффин: Просто говорю, что это реально не имеет смысла. И Хёрли тоже не очень хороша вошла. С 22, ты идешь первый, Таако. Она возвращает к себе лозу, которой она замахнулась по вам до этого, и она возвращается в её тело, и вы видите, что её тело- типа, её торс, руки и ноги полностью покрыты бесчисленными лозами. И с центра платформы на которой она стоит выдвигается- типа, буквально огромный торс и две страшные руки и голова, полностью сделанные из лозы. Эта штука примерно 60 метров в рост, и она ужасающая. И это твой ход. Джастин: На чем именно мы стоим? Типа… Гриффин: Вы на платформе, сделанной из лозы. Не беспокойся о том что оно сломается, оно довольно крепкое. Крепкая платформа. Знаешь, как в некоторых играх во время битвы с боссом, вы стоите на куче лозы по непонятной причине? Джастин: Да, типа такого? Гриффин: Да, эту битву с боссом можно считать одной из таких. Трэвис: И Гриффин, а ещё бывают такие битвы с боссами, которые ты по сюжету должен проиграть, и ты просто просыпаешься и такой, “Ох, в следующий раз повезет.” Гриффин: Только одним способом можно узнать! Ты хочешь сказать, что вы во сне? Что вы были внутри Кошмара Барта все это время? Барт- Джастин: Не знаю, были ли мы? Гриффин: В Кошмаре Барта было много таких фэйковых битв с боссами. [Трэвис смеется] Джастин: Я хочу поговорить с Хёрли как свободное действие… Гриффин: Ага. Таако: Хей, с-слушай. Нам придется пробиваться через эту штуку, ты понимаешь это? Типа, без обид? Хёрли: Можешь стрелять, не попадая по Слоан? Мерл: Мы пытались сделать по-твоему, не вышло. Магнус: У кого-нибудь есть гербицид или что-нибудь типа такого? Мерл: Я и есть гербицид! Хёрли: Это- Магнус: -не имеет смысла. Хёрли: Это скорее всего прозвучало не так круто, как ты надеялся. Таако: Не знаю, по-моему, круто. Мерл: [угрожающе] Аз. Есмь. Гербицид. Хёрли: Ну вот, другое дело. Мерл: Все… еще не очень, да? Таако: Мне понравилось. Хёрли: Сойдет. Таако: Окей, ты видела, какие штуки мы можем делать, да? Хёрли: Да! Таако: Окей, а ты видела, как мы отдыхали после этого? Нет? Вот именно. У нас не очень большой выбор прямо сейчас, подруга. Джастин: Окей, я хочу запустить фаербол в ту часть, что дальше всего от Слоан, полагаю. Подальше от её оболочки. Гриффин: Окей, тогда я думаю ты запускаешь его в голову этой штуки- Джастин: Отлично. Гриффин: Потому что она довольно высоко. А Слоан частично все ещё стоит в платформе. Джастин: Замечательно. Гриффин: О, и я ещё делаю спасбросок на ловкость. Джастин: Да. Гриффин: Я только понял, что вы ребята сейчас деретесь с какой-то надувной трубкой. Но она сделана из лозы и выглядит стремно. [кидает кости] Трэвис: Это страшная надувная трубка! Гриффин: Эммммм- Трэвис: Очень драматическая надувная трубка. Гриффин: 13. Не спасло. Ты поджигаешь голову этой штуки. Джастин: [кидает кость] 6. [кидает кость] 13. [кидает кость] 16. [кидает кость] 20- 23. [кидает кость] 28. [кидает кость] 29. [кидает кость] Гриффин: Ебаный в рот! Вау! Джастин: 33. Гриффин: 33. Окей, и это урон от огня, который растения не любят. Поэтому удвой это. Джастин: Эм, 66. И запуская огонь, я выкрикиваю одну из своих крутых строчек- Таако: Это моя последняя ячейка заклинаний! [Смех] Гриффин: Окей, да, голова этой штуки просто исчезает под твоим огнем, и- и, эм, пепел от лозы поднимается в воздух и залетает в окружающий вас торнадо. Голова пропала, и некоторые части её плеч и шеи все еще горят. Поэтому она получит дополнительный урон в свой ход! Это… Был самый сильный удар за все шоу, да? Клинт: Полагаю, да. Джастин: Эм, да. Гриффин: Хорошо. Следующий по порядку - Мерл, с 18. Клинт: Я кастую Исцеляющую Молитву на нас четверых! Гриффин: Мой бог! Это хорошее заклинание, что оно делает? Клинт: До шести созданий моего выбора восполняет здоровье, равное 2д8 плюс мой модификатор колдовства. Гриффин: [перебивает] Вылечил на отличненько, черт подери! Трэвис: [перебивает] И оно мне реально было нужно. Клинт: Хорошо. Поехали. [кидает кость] 7. Так что, 2? Простите? Трэвис: Оу, мы не прокидываем все вместе. Извиняюсь. Клинт: Нет, я лечу тебя на 14- Гриффин: Нет, ты кидаешь д8 два раза. Клинт: Ааа. 7 и 4. Так что 11. Плюс 3, и это 14. Гриффин: Хорошо! Клинт: Я говорю, Мерл: Я читаю Молитву Исцеления. Оооооо, Экстремальная подростковая Библия… Гриффин: Да. Вы слышите хор ангелов, и все четверо окружены ярким светом, и вы восстанавливаете 14 здоровья. Хёрли на самом деле не очень хорошо, ей влетело во время аварии, и она встает и говорит, Хёрли: Спасибо, парни! Мерл: Всегда пожалуйста. Гриффин: Следующий по порядку Магнус, с 16. Трэвис: Эм, вижу ли я Слоан, или она покрыта лозой? Гриффин: Её нет. Да, ты не можешь её разглядеть. Трэвис: Окей. Значит тут большая колонна из лозы, верно? Гриффин: Ммхм. Трэвис: Окей, я хочу подбежать к ней. Гриффин: Окей. Трэвис: Ээээээммммм… [вздыхает] Наверное, я хочу ее рубануть? Гриффин: Лады. Трэвис: Что я- что я хочу попробовать сделать, это как бы раскрыть лозы и посмотреть, видно ли мне Слоан внутри. Гриффин: Нуу, раскрывать это своими руками звучит как глупая затея, потому что эта лоза покрыта шипами размером с твою руку, и- Трэвис: Ммхм. Гриффин: Поэтому это довольно опасно, но ты можешь попробовать и сделать проверку ловкости рук чтобы попытаться и избежать урона? Трэвис: Ты хочешь сказать, даже Рукавица Флетчера и Призрачный Кулак меня не защитят? Гриффин: Это вообще ничего не значит, но да. Трэвис: На мне перчатки, Гриффин. Гриффин: Да. Клинт: Можно ли полагать что эта штука наподобие дерева, раз уж оно такое большое? Гриффин: Нет. Трэвис: Окей. Я хочу попробовать раскрыть лозу и посмотреть, можем ли мы спасти Слоан. Факт того, что мы не смогли спасти Гандрена, очень сильно давит мне на совесть эти последние два сезона. Гриффин: Да, конечно. Трэвис: Итак, я хочу посмотреть, могу ли я потянуть- Гриффин: Ты подбегаешь, и выполни проверку Ловкости рук, и я бы сказал, что тебе нужно прокинуть больше 15 для успеха. Трэвис: Ну, у меня 17. Гриффин: Окей! [Клинт торжественно смеется] Гриффин: Хорошо, да, ты- Ты находишь два безопасных места, за которых можно ухватиться и при этом не уколоть себя. Теперь сделай проверку силы. Трэвис: 19 плюс 7. 26. Клинт: Разве у тебя нет все еще Красного Быка? Трэвис: Да, но мне и с 26 хорошо. Гриффин: Да, 26 пойдет- Трэвис: На самом деле, я прокидываю криты на 19 и 20, поэтому технически я прокинул критический успех на моей- Гриффин: Окей. Трэвис: -проверке силы. Гриффин: Да, ты, это словно распахнуть хреновую дверь в бар. Ты раскидываешь эту лозу направо-налево, и - да! Ты в самом деле видишь Слоан посреди всех этих лиан. Она выглядит- типа, тут внутри довольно пустовато? Словно небольшая комната из лозы? В которой она стоит? Ты снова видишь её тело, и оно немного выпирает из платформы на которой она стоит, и она агрессивно на тебя шипит, заметив как ты пустил свет в ее небольшую зеленую обитель. Трэвис: Я хочу войти в эту обитель, подбежать к ней и как следует ей врезать. Джастин: Врезать кому?! Трэвис: Слоан. Джастин: Круто, я-то думал, ты хочешь ее спасти, но ладно? Трэвис: Я хочу ее вырубить! Гриффин: Окей. Джастин: ...Окей? Клинт: Не забудьте, что Область истины все еще работает! Джастин: Окей, значит он действительно хочет ей врезать. Трэвис: Я действительно хочу. Джастин: Он- он хочет это сделать! Трэвис: 16 плюс 7, 23. Гриффин: [перебивает] Да, этого достаточно. Трэвис: ...А теперь позволь мне кое-что спросить. Гриффин: [смеется] Окей? Трэвис: У меня есть такая штука под названием Обезоруживающий удар… Гриффин: [перебивает] Нет, ты не можешь сбить с кого-то- Трэвис: [перебивает] Можно мне его использовать, чтобы- Гриффин: Нет, ты не можешь ударом сбить с человека ремень. [Смех] Трэвис: Эх. Ну, тогда просто хочу ее ударить и посмотреть, что из этого получится, и хочу вытащить ее из лозы, это я могу-? Гриффин: Она не может, нет. У нее- у нее нет ног. Ее ноги находятся внутри этой гигантской- Трэвис: Ну ладно, тогда я просто хочу ударить ее по голове. Гриффин: Хорошо, ты бьешь ее по голове. Трэвис: Окей, 4 плюс 2, это 6 очков урона. Гриффин: Окей! Ты бьешь ее и она немного отклоняется назад, поднимает на тебя голову, сплевывает немного зеленой крови и ты слышишь, как она так: [Пояс Геи злорадно смеется] Трэвис: И я тоже смеюсь! Магнус: [весело смеется] Мы прекрасно проводим время! Гриффин: Ты закончил? Трэвис: Ага. Джастин: Таако кричит- Таако: Эй, ребята, вы там смеетесь? Магнус: Да! Присоединяйся! Таако: Не бросайте меня одного! Я тоже люблю хорошо посмеяться. Гриффин: Вообще-то сейчас очередь Слоан, и ты не можешь к ним присоединиться, потому что лоза захлопнулась- Трэвис: [тихо] Чееееерт. Гриффин: -за Магнусом. Магнус, ты сейчас в полной темноте, и ты все еще слышишь ее ужасающий смех. Ты не понимаешь, что на тебя надвигается, но чувствуешь, что тебя будто бы бьют током и ножом одновременно [кидает кубик]. Трэвис: Я за. Гриффин: Эм, 24? Против КБ? Трэвис: Этого достаточно. Но я собираюсь парировать. Гриффин: Ага. Трэвис: Когда другое существо наносит вам урон с помощью атаки ближнего боя, вы можете использовать свой урон- использовать свою реакцию, чтобы потратить одну кость превосходства и снизить урон на число, которое получится, когда вы бросите свою кость превосходства и добавите к числу свой модификатор ловкости. Гриффин: Ладно, бросай кубик и- Трэвис: У меня 5 плюс 2- 7. Уменьши его на 7. Гриффин: Окей, тогда ты получаешь 26 очков урона. Трэвис: О, я очень рад, что Мерл меня подлечил. И рад, что я уменьшил его. У меня осталось 8 очков ХП. Гриффин: Да, тебе пиздец как досталось. Вы слышите, как Магнус такой- Магнус, которого играет Гриффин: ААУ! Гриффин: -изнутри этого гигантского монстра из лозы, у которого, ко всему прочему, отросла новая голова. И над ним появляется туча, на него начинает лить дождь и тушит окружавший его огонь. Он поднимает обе руки и собирается замахнуться на вас двоих. В этот раз используя концы своих- своих рук как большие моргенштерны, усеяные острыми, как бритва, шипами [кидает кубик] Клинт: А он говорит "ПОКОРМИ МЕНЯ, СЭЙМУР" в процессе? Гриффин: Нет, но ему выпадает 20. Не естественная 20. [кидает кубик] Итак, вы двое получаете по 18 очков урона. Джастин: Елы-палы. Клинт: [тяжело вздыхает] Окей... Гриффин: Следующая по очереди - Херли. Херли отступает к краю платформы и спрыгивает с него. Трэвис: Что?! Гриффин: Но она появляется через пару секунд и в руке она держит арканное ядро из машины. Трэвис: О боже. Гриффин: Которое она вытащила из двигателя. Она забирается обратно, подходит к тебе, Таако, и говорит: Херли: Готов прокачаться? Гриффин: И она разбивает ядро о землю. Появляется яркая голубая вспышка и внезапно в воздухе перед тобой, Таако, возникают полупрозрачные светящиеся голубоватые крупинки, похожие на те, которые появились, когда твой Жезл Умбры как-то раз поглотил посох одного парня и стал сильнее, и сейчас Жезл Умбры взволнованно, как собака, учуявшая лакомство, смотрит на эти пятнышки, выворачивается наизнанку, заглатывает их и теперь просто подрагивает у тебя в руке. И ты чувствуешь себя наделенным энергией, которую ты никогда не чувствовал раньше. Джастин: ...Окей. [Клинт смеется] Гриффин: И теперь твой ход. Таако: Окей... Гриффин: Все твои ячейки заклинаний восстановились. Джастин: О, здорово! Замечательно. Трэвис: Может, это еще и исцелило нас всех? И добавило по 16 очков к атаке? Гриффин: Нет, арканное ядро просто взорвалось, его содержимое вытекло из него и было поглощено Жезлом Умбры. Джастин: Думаю, я тогда кастую- Клинт: Попробуй Область истины. Джастин: Я кастую Область истины на себя [Трэвис смеется] и говорю... Гриффин: И отныне всегда говоришь правду. Таако: Мы победим! [Клинт смеется] Гриффин: И просто потому что ты это сказал, и оно являлось правдой- Джастин: Точно, да. Я изменяю реальность. Это не совсем... Ну то есть... Я... Я думаю, мне нужно снова скастовать Огненный снаряд. Гриффин: Окей. Джастин: Но я собираюсь направить этот Огненный снаряд в то же место, которое Магнус разорвал голыми руками. Гриффин: Окей. Джастин: Чтобы попытаться пробить в нем дыру. Гриффин: Хм, 14? Джастин: Нет, сэр. Гриффин: Окей. Джастин: Не хватит. [Кидает кубик]. 4, [кидает кубик], 5, [кидает кубик], 6, [кидает кубик], 11, [кидает кубик], 17, [кидает кубик], 23, [кидает кубик], 27, [кидает кубик], 32! Гриффин: Окей, ты прицеливаешь свой Жезл Умбры. Джастин: 64! [перебивает] Да! Гриффин: Да, ты направляешь Жезл Умбры на возвышающегося перед вами гиганта из лозы и из его кончика начинает появляться огненный шар, но он очень, очень большой. Джастин: Ой-ей. Гриффин: И он еще даже не полностью появился, он как капля воды, которая повисла на кране и никак не упадет, так что продолжай кидать кубик. Джастин: [фыркает] Окей... [кидает кубик] 3 [кидает кубик] 9 [кидает кубик] 11 [кидает кубик] 15 [кидает кубик] 18 [кидает кубик] ты скажешь мне, когда остановиться? Гриффин: Ага. Джастин: 22 [кидает кубик] 23 [кидает кубик] 29 [кидает кубик] 33 [кидает кубик] 37 [смеется] [кидает кубик] 43 [кидает кубик]. Клинт: Я начинаю беспокоиться. Джастин: Да. 47 [кидает кубик] 48. Гриффин: Окей, достаточно. Джастин: Окей. Гриффин: Окей, значит 48 и 32? Джастин: Ага. Гриффин: В общей сложности 160? Джастин: ...Угу. Гриффин: Из кончика твоего Жезла Умбры появляется чуть ли не настоящее солнце. Это- вообще ты- Джастин: Эй, а я могу что-нибудь сказать? Гриффин: Да, конечно. Таако: Кому кусочек этого вяленого на солнышке говнюка? Джастин: А потом я стреляю. Гриффин: Окей, хорошо. Из твоего Жезла появляется солнце. Ты чувствуешь, как тебя обдает волной жара, когда эта штука выстреливает в монстра. Клинт: С Магнусом внутри. Гриффин: Да, похоже на сюжет Плетеного человека. Трэвис: Со мной все будет хорошо. Гриффин: Как он поджарился! А ты в порядке. [Трэвис смеется] Гриффин: Этот дурацкий надувной человек из лозы весь в огне. И он полностью- Он сохранил свою форму, но теперь он целиком сделан из пепла, который быстро раздувает бушующий вокруг вас ветер. И он исчез. И внутри вы видите Магнуса, который выглядит, как дерьмо. И вы видите все так же неустрашимую Слоан, которая смеется и говорит: Пояс Геи/Слоан: Впечатляет! Трэвис: Но ты все еще не джедай! [Смех] Гриффин: Она снова начинает обрастать лозой, которая теперь выглядит совсем не так, как та, из которой был сделан тот монстр. Эта лоза... Она чернильно-черная, с блестящими белыми шипами. И Херли подбегает к тебе, Магнус, хватает тебя сзади за ремень и тянет назад. И она говорит: Херли: Ребята, берегитесь! Берегитесь! Берегитесь! Это серебряная игла! Очень ядовитое растение! От него нет противоядия- если оно вас коснется, вы не выживите. Назад! Гриффин: Мерл, ты слышал об этом растении, и оно печально известно своей смертоносностью. Мерл: Держитесь от него подальше. [Смех] Гриффин: Эта лоза образуют как бы сферу вокруг Слоан. Как бы заключая ее. Трэвис: Как шкура- Гриффин: Как могила. Как будто она- Трэвис: Как ежевич- Гриффин: Как ежевичинка, да. Клинт: Нееееет! Гриффин: Эта черная лоза с белыми шипами целиком ее опутала. Херли говорит: Херли: Ребята, у меня есть еще одна идея. Идите сюда. Гриффин: -говорит она и подходит к краю лозы. Она говорит: Херли: Нам понадобится очень много- Джастин: К краю чудесным образом несгоревшей платформы из лозы? Гриффин: [смеется] Да, сама платформа в полном порядке. Сгорело только чудовище. Джастин: О, хорошо. Это было хорошее заклинание! Гриффин: Ага. Ты очень хорошо прицелился. Она подзывает вас к краю платформы. Она говорит: Херли: Нам нужно как можно больше пространства между ней и нами, если мы хотим, чтобы это сработало. Таако: Окей. Магнус: Окей. Мерл: Хорошо... Магнус: Пока что вроде все хорошо. Гриффин: Вы трое подходите к самому краю платформы, и Херли улыбается, у нее очень хитрая идея, она говорит: Херли: Окей, Таако? Встань на колени. Таако: ...Окей? Джастин: Я опускаюсь на колени. Гриффин: Херли подходит к тебе, обхватывает твою шею руками и крепко тебя обнимает. Таако: Круто. Клинт: Это обязательно делать сейчас? Таако: Мне нравится. Гриффин: И она говорит: Херли: Спасибо за все. Гриффин: И она отходит. И когда она отходит, вы видите, что на ней больше нет жилета безопасности. Потому что он уже на тебе. И она хлопает в ладоши и направляет их на вас троих. И вас швыряет назад энергетической волной. И, мгновенно, ваши спасательные пузыри раскрываются, покуда вас уносит в кайму воронки торнадо. И вы видите, как Хёрли еще раз решительно хлопает в ладоши. И она начинает сиять этим фантастическим белым светом, и разбегается для прыжка, головой вперед, в черные шипы. И этот белый светоч, который обертывал ее внезапно начинает проблескивать сквозь лианы, на которых вы стояли. И потом он начинает блестеть сквозь смерч, заключивший вас внутри, и оно начинает блистать сквозь небо над вашими головами. И это последняя вещь, которую вы видите перед тем как отключиться от всех перегрузок, которым подверглись вы и ваши пузыри, курсируя по этому торнадо. Клинт: Вау. Трэвис: Мы сделали это! Клинт: Мы выиграли! Джастин: Победа! Трэвис: Еще один день спасен и все благодаря нам! Клинт: Мы рулим! Мы лучшие! Таако: Я не ожидал, что мы такое разгребем, парни, но мы таки разгребли! Клинт: Таки да! Трэвис: Мы сделали это! И без единой потери. Ни единой для наших. Джастин: [перебивает] Очередной вин для хороших ребят! Клинт: Теперь-то они у нас запоют по-другому. Трэвис: За такое нам точняк дипломчики дадут. Клинт: Ву-ху! Ура нам! Гриффин: Когда вы приземляетесь, вы приземляетесь очень близко друг другу, что столь же маловероятно, сколь очаровательно. [Клинт смеется] И вы обнаруживаете себя в необычно мелком озерке. И до вас доходит, что вы посреди сити-центра Голдклиффа. Вы окружены этими высоченными, сверкающими зданиями. И вы замечаете, что небо теперь находится в состоянии- как бы, замечательной погодки! Оно вернулось к своему обычному состоянию. И вы сидите в этом озере, в котором реки, приливающие в город, сталкиваются и смешиваются перед тем, как вытечь и пуститься вниз с обрыва. Где-то в двадцати футах от вас в озере вы видите Ворон. И она… хорошо выглядит! Ее кожа больше не того странного грязно-серого цвета, какой она была в одержимости- какой она была, пока была одержима- одержима Поясом Геи. Но на руках она держит Хёрли, и вот она выглядит плохо. Она- она очень нехорошо выглядит. Ее кожа окрашивается в, типа, глубокий черный, будто- будто какое-то заражение, какая-то чума ползет по ее венам. И вы слышите сирены, спешащие в вашем направлении с окраины города. Милиция Голдклиффа спешит исправить ситуацию. И вы слышите слабый кашель со стороны Хёрли. И она говорит Слоан, Хёрли: [слабо и игриво] Ой, у тебя будут проблемы… Гриффин: И Слоан- Слоан отпускает смешок, смотрит вверх и говорит: Слоан: Все это время я гналась за чем-то сильнее этого сраного ремешка. Гриффин: И она смотрит вниз, обратно, на Хёрли, и она говорит: Слоан: Я такая идиотка. Гриффин: И Хёрли отвечает: Хёрли: Хе-хе… ага. Таако: У тебя, че, совсем никаких магий не осталось, ты ж клерик, в конце-то концов! Мерле: Я?! Гриффин: Слоан с грустью в глазах смотрит на вас и говорит: Слоан: Это- это яд серебряной иглы, он… Мы ничего не можем для нее сделать. Таако: Брехня! Слоан: Ну, есть- Таако: БРЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕХ-НЯЯЯЯЯЯЯЯ! Слоан: Есть одна вещь, что я могу сделать для нее. Гриффин: Говорит она. И она наклоняется к Хёрли и шепчет. И Хёрли отвечает: Хёрли: Да, думаю, будет неплохо. Гриффин: И Слоан переводит взгляд обратно на вас и говорит, Слоан: Я хочу поблагодарить вас за все, что вы сделали, но у меня- у меня будет еще одна последняя просьба к вам. Магнус: Эээээээ. Слоан: Есть ли на свете предметы… такие же могущественные, как этот пояс? Таако: [неуверенно] Ну да. Магнус: Да. Мерле: Ага. Таако: Ну, теперь их меньше… Гриффин: Она говорит: Слоан: Не дайте этому повториться. [МУЗЫКА: Griffin McElroy - Discovery and Recovery] Гриффин: И вы ослеплены очередной вспышкой света, и взрывом энергии, который плескает брызгами воды из озера вам в лицо. И вы ничего не видите пару секунд, но потом, когда к вам возвращается зрение, вы понимаете, что вас обволакивает густой вихрь нежно-розовых лепестков. И потом они вроде садятся, и ветер, тоже вроде, утихает. И- и тысячи этих лепестков безмятежно парят сквозь воздух, и вы видите, как в середине этого озера- выросло прекрасное, возвышающееся, цветущее вишневое дерево. И это оттуда летят все эти лепестки. И насколько вообще могут быть красивыми деревья, это – самое красивое, что вы когда-либо видели. И у его основания вы видите эти корни и переплетения и узлы, образующие две отдаленно гуманоидные фигуры. Одна из них, та фигура, что чуть поменьше, лежит в объятиях фигуры повыше. И на земле, в воде перед ними, вы видите маску ворона и маску барана. И аккуратно сложенным меж ними, вы видите Пояс Геи. Трэвис: Я- я тыкаю Таако локтем и показываю на Пояс Геи. Джастин: Я тыкаю, ээ, Магнуса. Трэвис: Окей. Я тыкаю- я тыкаю Таако сильнее и показываю на маску, ой, на пояс. Таако: А, точно! Джастин: Я замечаю, как Магнус тянется к Рельсорубу и я говорю, Таако: Даже не думай об этом! [Смех] Джастин: И я хватаю ремешок. {Рекламная пауза} [МУЗЫКА: Griffin McElroy - Discovery and Recovery] Гриффин: Когда ты начинаешь приближаться к ремню, ты слышишь голос в своей голове и он говорит: Пояс Геи: Маг! Волшебник, нет ли в твоей душе желанья сделаться сильнее, чем ты есть в сей фортуний час? Не хотелось бы тебе обрести силу бесконечную, несомненную? Над самой природой? Ты мог бы править и молнией, и лесом, и лианами всякими и прочей такой фигней. Мерл: Вы ж в курсе, что это Таако? [Смех] Таако: Бля да, тип, я слушаю, че ты остановился? Что еще у тебя есть!? Пояс Геи: Возьми меня, надень меня, почему же не решаешься? Таако: Слушай, подпоясок, я в общем-то в восторге от всего, что ты мне тут раскладываешь, душка, но я не могу тебя надеть, тебе нужно в мою сумочку. Мерл: Коротковат будешь! Гриффин: Мы проведем состязание мудрости. Джастин: Ой, божечки. Не моя стезя это. [кидает кость] Трэвис: Хуже, чем у меня не будет. Гриффин: Мне выпала 9. Джастин: Кей, слушай, про такое врать не буду, чувачки, это крит-фейл. [Клинт смеется] Гриффин: Эээээ… да. Ты склоняешься и хватаешь ремешок и расправляешь его. И точно в тот момент, когда ты собираешься закрепить его на своей талии, ты слышишь голос: Хёрли: Нет, не делай этого, Таако! Держись! Ты сильнее этого! [Смех] Клинт: И это Джимини Крикет! Гриффин: И ты слышишь- ты слышишь другой голос, и он говорит: Слоан: Да, поверь, мужик, эту штуку лучше вообще не напяливать. Гриффин: И- и голоса дают тебе преимущество на этом броске. Таако: Это 3, ребятки, извиняйте. Трэвис: Я выкинул 22, чтобы дать ему по башке. Джастин: Окей, он бьет меня по башке и- Клинт: И я хватаю пояс- Джастин: И Мерл хватает пояс. Клинт: У меня выпало 19 плюс 3 модификатор. Джастин: Вот. Слава тебе, господи. Клинт: 22. Трэвис: А теперь, если уж честно, Таако получает 5 очков урона с этого стука. [Смех] Джастин: Учту. Гриффин: Окей, ээ, окей да, так, Мерл, ты слышишь: Пояс Геи: О, окей, да, ты, клерик природы, нужно было с тобой говорить в первую очередь! Давай, чувак, надень меня! Клинт: Никто никогда не думает о Мерле… Пояс Геи: Не останется ни одной лианы, которую ты не сможешь трахнуть. Гриффин: Говорит он. [Громовой хохот] Пояс Геи: Я одарю тебя сексуальной властью над чем захочешь, чего ты хочешь, хочешь трахнуть лук? Гриффин: Но ты победил эту штуку в состязании мудрости. Мерл: И без тебя справлюсь, дружище. Гриффин: С еблей лука?! Мерл: Да, с совокуплением с луком! Трэвис: "Я могу трахать любой лук, какой захочу!" Гриффин: "Я выебу столько луковичек, сколько осилю, чувак!" Мерл: Бермуда! Крымский! Меня не парит! Луковые колечки!? Они МОИ. Дверь открыли, я вошел. [Хохот продолжается] Гриффин: После- после самого странного- после исполнения наистраннейшего акта понтования в истории, ты без опаски суешь Пояс Геи в свои штаны- в свои- нет, не в свои штаны- блядь- Клинт: Поясную сумочку, в мою поясную сумочку. Гриффин: Ты опускаешь Пояс Геи в свою поясную сумочку и авторитетно ее застегиваешь. Ты слышишь, как голоса Слоан и Хёрли в твоей голове говорят: Хёрли: Ну, это было… не то что я ожидала, по правде говоря, но, наверное, благодаря силе командной работы вы двое совершили триумф! Трэвис: Я помогаю Таако подняться. Гриффин: Ты помогаешь Таако подняться. Мерл: Спасибо, дружок. Трэвис: Нет, ты ж Мерл! Клинт: Я благодарен, что ты помог ему подняться, так что мне не пришлось этого делать! Трэвис: [пауза] Мы ужасны. Гриффин: Милиция Голдклиффа окружила озеро, в котором вы стоите. Несколько обеспокоенных лиц ее представителей вылезают из повозок и вытаскивают оружие. У них в руках дубинки и арбалеты. Но вот еще одна боевая повозка подкатывает к ним и вздымает пыль, делая скользящую остановку к краю озера и Капитан Бэйн элегантно выскакивает из машины и подбегает к вам трем и говорит: Бэйн: Парни, без паники, у меня все под контролем! Эти трое со мной! Гриффин: И он хватает вас и садит в свою повозку. И добавляет: Бэйн: Давайте, ребят, поедем в безопасное место. Гриффин: И- и он уезжает прочь от этой сцены. И привозит вас обратно в свой офис. В свой личный офис в главштабе Голдклиффской милиции. И это как бы- он как бы проводит с вами отчетную работу, и он спрашивает: Бэйн: Ребят, я должен знать, что там произошло? Мерл: ...Ничего? Таако: Типа- Магнус: Где "там"? Таако: Слушай, чел, у нас тут было типа семь штук эпизодов этой херни, бро. [Клинт смеется] Трэвис: И потом идет переход в рокот пропеллера, пока мы пересказываем ему всю историю. Джастин: Да, да, именно! Бэйн: Хорошо, наверное, давайте для начала, что случилось с лейтенантом Хёрли? Магнус: Э... Дерево. Мерл: Ее засакурило, мужик. Бэйн: Что это вообще значит? Магнус: Она дерево! Таако: -в дерево, превратилась. Мерл: Да, но мы в порядке! Магнус: В полном! Мерл: Нам зашибись! Бэйн: Вы добыли великую реликвию? Таако/Магнус/Мерл: [нерешительно] Ага. Таако: На секундочку, это было довольно опасно? Мерл: Мы- у нас много затрат, которые, я думаю, можно сейчас возместить? Таако: Чеки? Магнус: Да, нам нужно сдать вам чеки или как? Бэйн: Нет, я думаю, покажите их Директору, она передаст их, не знаю, казначею или типа того. Я играю по своим правилам. У меня свои затраты. Таако: Надеюсь, Дебра вернулась из отпуска, потому что Рауль ими вечность заниматься будет. Бэйн: Ага. Магнус: О Боже. Мерл: Со всеми этими днями рождения… Таако: Конечно, и вечеринки еще, все должны прийти. Пятница же, три часа дня! Я хочу домой. Бэйн: Мне нужно спросить кое о чём- Вы вернули уже три этих предмета. Таако: Да? Магнус: Ага? Бэйн: Как- как вы смогли сопротивляться их- порабощению? Магнус: О, мы довольно глупые- Мерл: Я бы сказал, дремучие. Таако: Тупые как коробка камней. Гриффин: Он смотрит на вас троих, не похоже, что он верит, но он говорит: Бэйн: Интересно. Очень интересно… Что ж. Гриффин: Он достаёт из-под стола графин с вязким коричневым напитком и наливает себе и вам по бокалу. Он поднимает свой бокал и говорит: Бэйн: Тост за Лейтенанта Хёрли. Она была самым- самым храбрым офицером, с которым я работал. В этой организации. Я становлюсь слишком стар для этого дерьма. Таако: Да. Надеюсь, память о ней не растволится в забвении. [Смех] Магнус: А, неплохо. Неплохо. Мерл: Эта шутка показала корень проблемы. Таако: Это была- это была великолипная шутка, хочу сказать! Магнус: Гав! Мерл: Здесь собака! Гриффин: Он, эм, он смотрит на вас с ожиданием, и вы видите, что он нервничает, держа этот бокал: Бэйн: Эм, тост- за это тост. Вы когда-нибудь говорили тост? Мерл: Маршмэллоу... Магнус: Я люблю тосты! Бэйн: Н- [вздыхает] не пить после тоста — плохая примета. Гриффин: Он говорит. Мерл: Эм, я не очень хочу пить, дружище. Магнус: Ага, мне и так хорошо. Таако: Да, эм. Бэйн: [настойчиво] Это- это бренди тридцатилетней выдержки. Мерл: Магнус, убей его. Бэйн: [более взволнованно] Это очень редкая вещица- Мерл: Убей его, Магнус, прямо сейчас. Бэйн: Да пейте уже, мать вашу! Джастин: Кастую на него Очарование личности. Гриффин: Окей. [Клинт смеётся] Джастин: Ему нужно сделать спасбросок Мудрости. Гриффин: [бросок] У него 19. Джастин: Чёрт. Гриффин: Да, он сопротивляется твоему заклинанию, но у тебя есть сильное ощущение, что какое-то другое заклинание пересилило твоё. Другое заклинание контроля разума. Капитан Бэйн начинает светиться красным. Вокруг него появилась красная линия, в то время как он- Магнус: Йо, Бэйн, чувак, что не так? Гриффин: -он тихо встаёт, и, Таако, он берёт твой бокал и разбивает его об пол, и бокал Мерла тоже оказывается разбитым, и затем он берёт бокал Магнуса и просто выпивает его одним глотком. И внезапно его кожа начинает становиться болезненно чёрной, как у Хёрли, когда она оказалась в лозах, и он падает на землю замертво. Трэвис: Вот облом! Клинт: Дерьмо… Гриффин: И когда- когда он падает, вы видите силуэт, стоящий за ним. Ну, технически он не стоит, а парит, он размером с человека и выглядит как человек, но вы не можете понять, какая- какая у него раса, потому что всё, что вы видите, — это яркий красный плащ. [Играет жуткая музыка] Трэвис: Я бью его. Гриффин: Если там есть человек- эм, окей, ты бьёшь красный плащ, и твой кулак просто проходит сквозь него. Он- Трэвис: Я бью ещё раз. Гриффин: Ты бьёшь ещё раз, он- Трэвис: И ещё раз! Гриффин: Ты яростно бьешь его. Он бесплотный. Трэвис: О, тогда я бью его Рельсорубом. Гриффин: Окей, что ж, ты разрубаешь его надвое. Клинт: Он не древесный, он бестелесный. Гриффин: О, это хорошая шутка! Клинт: Спасибо. Гриффин: Твой топор- Твой топор проходит сквозь него. Тебе повезло, что ты не задел товарищей этим- этим ударом. Ты не видишь, что внутри- внутри красного плаща, ты видишь только полную черноту и небольшую точку белого света, которая загорается, когда плащ начинает говорить, и он спрашивает: Красный Плащ: [тихим хриплым голосом] Боитесь ли вы? Магнус: Что? Мерл: Хм? Таако: [уклончиво] Да? Мерл: Я думаю, он говорит с тобой, Таако. Магнус: Что ты- я не расслышал- что ты сказал? Красный Плащ: Боитесь ли вы [менее хрипло] темноты? Мерл: Я всё ещё- Я всё ещё не- Гриффин: Он не говорит «темноты». Магнус: В смысле, в принципе или-? Мерл: -можно чуть-чуть поподробнее? Таако: Я фанат Ужастиков, на самом деле. [Клинт смеётся] Гриффин: Его- его шёпот заполняет всю комнату. Он- он очень громкий. Трэвис: Круто. Красный Плащ: Боитесь ли вы? Таако: Нет. Магнус: Ну, иногда. Таако: Да, у каждого бывает, естественно- Магнус: Знаешь, тебе одиноко и ты такой "что если я никогда не встречу своего человека" и уфф, есть много причин для беспокойства, понимаешь? Гриффин: Он говорит, эм- Красный Плащ: Вы не знаете, что есть страх. Мерл: Ну, может быть. Магнус: Oу. Мерл: Если это умная вещь, то нет. Гриффин: Он, эм, протягивает рукав своего плаща и показывает- Трэвис: -И даёт нам книгу "Как бояться. Для чайников" Гриффин: [смеётся] Там написано "Как надо бояться". Нет, он проецирует вам почти голографические изображения знакомых лиц и говорит: Красный Плащ: Гандрен Роксикер. Волшебный Брайан. Дженкинс. Слоан. Капитан Бэйн. Гриффин: Когда он произносит их имена, их лица появляются у него на ладони. И он говорит: Красный Плащ: Вот истинная природа человека. Желание, голод, он поглощает всё, чего коснётся, его нельзя остановить или изменить. Это конец всего. Гриффин: И затем он говорит: Красный Плащ: Это ваш первый урок. Гриффин: И исчезает во вспышке пламени. Мерл: Я ничего не понял. Таако: Это- это было действительно жутко, я- Мерл: Почти совсем не жутко! Таако: Когда он спрашивал, боюсь ли я, я был такой "ага"- Мерл: Ууу, ага. Таако: - хорошо так боюсь прямо сейчас. Мерл: Я не боялся до- Магнус: Ага, а я всего секунду, не знал, что происходит- Таако: Я определённо немного испугался! Мерл: Сейчас немного боюсь, но он исчез. Магнус: Да, я считаю, это было хорошо! Таако: Ага, да, дух захватывает. Мерл: Но халат Санты классный был. Таако: О да. Мерл: Он выглядел здорово! Магнус: Видимо, качественная ткань. Я пытался ударить его, видели? И ничего не случилось! Мерл: Хотел бы я, чтобы- Магнус: Это точно, правда? Эм. Мерл: Но мы в порядке! Магнус: И теперь у нас есть клёвый кабинет! Мерл: Ура! [Гриффин смеётся] Таако: Ребят, я думаю- я думаю- если я всё правильно понял, нам нужно обратить внимание на один очень важный вопрос. [пауза] Как думаете, нам дадут денег за выигрыш в гонке? Мерл: Да, я надеюсь. Таако: Нам нужно вернуться и поискать или-? Гриффин: Вообще, вы видите чемоданчик на столе Капитана Бэйна. Вы видите даже два чемоданчика, и один из них больше другого. И на нём нарисована цифра один, а на маленьком — цифра два! Клинт: Я беру номер два! Джастин: Я беру номер один. Гриффин: Ага, вы открываете их, и внутри первого лежит три тысячи золотых. [Клинт гикает] Таако: Офигенно. Магнус: Тысяча каждому, если делить поровну- Гриффин: И внутри второго полторы тысячи золотых. Мерл: [смеётся] O да! Таако: Отлично, просто разделим на троих. Полторы тысячи- Трэвис: Я обыскиваю Капитана Бэйна. Таако: Полторы тысячи каждому. Звучит честно. Гриффин: У Капитана Бэйна ничего нет, кроме его значка и- Трэвис: Я беру его значок. Гриффин: Окей, ещё у него есть маленький чёрный флакон- Клинт: Я беру флакон. Гриффин: Окей, ты берешь флакон и видишь, что на нём написано небрежным, почти детским почерком слово "серебр. игла". Таако: О, я понял. Мерл: Подонок! Таако: Просто чудовище. Клинт: Я беру бутылку с бренди. Гриффин: Ага, ладно, хорошо. Там отрава, но [фыркает] это твоё решение, думаю, получится весёлый розыгрыш. Джастин: Просто запиши это. Запиши, когда-нибудь понадобится. Клинт: Бутылка с бухлом! Гриффин: Тут есть степлер, кто-нибудь хочет грёбаный степлер? Джастин: Мы ещё не закончили? Клинт: Да! Я беру Степлер Силы! Гриффин: Неа, это простой степлер, чувак! Эм, да, вот и вся история для вас. Клинт: Это слишком мета, прям вот очень мета. Трэвис: Так что если вы хотите послушать четвертый сезон, заходите на Кикстартер, найдите- Джастин: Заходите на Кикстартер точка Патреон, дайте нам денег. [МУЗЫКА: Mort Garson - Déjà Vu]