Зона Приключений
Гейммастер и НИПы: Гриффин МакЭлрой
Магнус Бернсайдс: Трэвис МакЭлрой
Мерл Хайчерч: Клинт МакЭлрой
Таако: Джастин МакЭлрой
Эпизод 30: Хрустальное королевство - часть 2
(оригинал авторства TAZscripts, перевод сделан для группы The Adventure Zone [RUS] в ВК)
Гриффин: Ранее в Зоне Приключений: Директор: Лукас, наш научный консультант, который помог построить эту базу- Магнус: [перебивает] Оооо, тот парень, который вел себя как мудак с косморелией. Директор: [раздраженно] А, так вы уже встречались с ним. Он зашел слишком далеко. Он нашел Великую Реликвию и, по-видимому, экспериментировал с ней за нашими спинами. Это Философский камень. Магнус: Книга о Гарри Поттере? Лукас: Слушайте, это не моя вина, ясно? Что-то завладело Философским камнем и использовало его, чтобы превратить внешнюю часть моей лаборатории в кристалл. Если конкретнее, в розовый турмалин, и что бы ни управляло этой реликвией, оно все еще использует ее, что означает, что к чему бы ни прикоснулся кристалл, тоже превратится в кристалл. Трэвис: Если его лаборатория коснется земли, вся планета станет кристаллом. Директор: В этот раз нам потребуются регуляторы. Мы посылаем вас задержать Лукаса за злоупотребление конфиденциальной информацией. Применяется стандартный протокол. Леон: Эти костюмы блокируют одну определенную школу магии. Любая трансмутационная магия, пытающаяся как-либо повлиять на вас или же ваши вещи, будет бесполезна. Киллиан: Это Кэри Фэнгбаттл. Она плутовка и чертовски хороша в своих плутовских штуках. Дварф: Меня зовут… Бойлэнд. [Похихикивания, смешки] Таако: Пардон? Диктор: Кто-нибудь, позвоните Энтони Майклу Холлу, потому что мы сейчас увидим самые что ни на есть настоящие чудеса науки. Это ЗОНА ПРИКЛЮЧЕНИЙ! [МУЗЫКА: Mort Garson - Déjà Vu] Гриффин: В общем, вы трое сидите в гондоле – это просто такое заумное название для лодки- Трэвис: [поет, перебивая Гриффина] Больше знаешь – крепче спишь! Гриффин: -в таком инпровизированном- [смеется] таком ипровизированном доке в ангаре Бюро Баланса. Напротив вас в другой гондоле сидит команда регуляторов. С вами Кэри Фэнгбаттл, с вами Киллиан, с вами Бойлэнд. Который уточнил в твиттере, что его имя все-таки произносится как Бой-ланд? Но он специально разрешил мне звать этого персонажа Бой-лэнд. Так что теперь его канонично зовут именно так. [Клинт усмехается] Джастин: Все по-честному. Клинт: Хорошо. Гриффин: И база Бюро Баланса переместилась в ночном небе так, что она теперь где-то в 50-60 футах над и примерно в 30 футах в стороне от лаборатории [ударение на первую О] Лукаса Миллера. Трэвис: В смысле, «лаб’ратории»? [съедает первую О полностью] Гриффин: И сейчас вы- Ээ, называйте ее как хотите. Трэвис: Мы же в Америке, так что будем называть ее лаб’ратория. Гриффин: Окей, ну, это- в игре-то мы не в Америке, так что по-моему, я могу называть ее как мне нахрен приспичит, вы сейчас в моем мире! Трэвис: Ну ладно. Мы в [насмешливо-надменно тянет гласные] лабоооратооории. Гриффин: Вы бросаете первый взгляд на эту- Джастин: Мы сейчас на каком уровне? Клинт: 8-ом. Гриффин: Ээ, восьмом? Джастин: Ладно. Гриффин: Не понимаю, каким образом это, ну, относится к данной ситуации. Джастин: Ваш мальчик забыл сохранить свой- свой чарник, так что он сейчас пытается что-нибудь сконструировать- Гриффин: [перебивает] Ну зашибись! Клинт: Я дал ему лишнюю маркерную доску, должно помочь. Джастин: Это часом не та доска, которая на Maxfunstore.com продается? Клинт: Да, ты знал, что она произведена TopatoCo [ударение на второй слог]? Или TopatoCo [ударение на третий слог так, чтобы вторая часть названия звучала как «Таако»] Джастин: Я не- слушай, это не в геймплее. Клинт: Но это чудесный продукт. У меня таких две. И я дал одну из них… Таако. Гриффин: Окей. Ну, это, [улыбается] Я знаю, как они выглядят, в точности как те, что продаются в канцтоварах, на них еще нет всей необходимой информации о Таако. Так что, похоже, ты будешь все это выдумывать на ходу. Блин, мне реально надо сохранять за вас ваши чарники- Клинт: За меня не надо! Гриффин: -потому что вы все дети сущие. Трэвис: [перебивает] У меня есть, я сам все делаю. Клинт: У меня все отлично! Гриффин: Окей. Джастин: Пап, твой чарник настолько эфемерен, насколько это вообще возможно. [Клинт смеется] Не надо из себя самого умного строить тут, у тебя все это сквозняком можно сдуть. Клинт: Не- это- Нет! Это отлично! Ты что, критикуешь продукт, Джастин? Джастин: [безэмоционально] Нет, продукт хороший. Клинт: Ну ладно. Гриффин: В общем, вы бросаете первый взгляд на лабу. Эмм, и она в общем-то похожа на базу Бюро Баланса- она в каком-то роде прототип для- для штаба Бюро Баланса, она в каком-то роде была прототипом для базы, на которой вы сейчас находитесь. Эммм, только она… ээ, как Лукас и сказал, покрыта розовыми кристаллами. Эм, и снаружи разыгрался нехилый такой шторм? И в общем тут такие, ну- Трэвис: Гриффин, прости, «нехилый» в хорошем смысле или в плохом? Гриффин: В смысле, ну- если ты… ну… зимняя погода- если ты- если ты уже заждался белой- Трэвис: Ну, в смысле, как когда говорится «Волны были нехилые, чувак!» Гриффин: …Ну да, окей, если бы мы занимались снежным серфингом, то да, волны были бы нехилыми. Трэвис: Понял. Гриффин: Эм, наметает снег, и от него, ээ, получается такой странный… ну, колючий налет? По всей наружной поверхности лаборатории. Клинт: [перебивает] Ох, терпеть не могу колючий налет. Гриффин: Да, такой только каким-нибудь, ээ… Мистер Пропером и ототрешь. Но- но в остальном она выглядит как Бюро… Баланса, база, только вся она, ну, заключена под- одним большим куполом. Эм, там нет никакого внутреннего дворика. Эм, там нет, ну, пышных газонов. Просто одно большое закрытое пространство. Трэвис: То есть, у нас, считай, модель класса «люкс», а у него такой стандартный… ну вы поняли- Гриффин: Да. Трэвис: -стандартный пакет опций. Гриффин: Именно. Этот- Клинт: Ага, без подогрева сидений. Трэвис: Угу-угу. Гриффин: Штаб Бюро Баланса сильно выиграл от… получения версии 2.0. Эм, и, ээ- Директор подходит к- к вам шестерым в гондолах и говорит: Директор: В общем, нам пришлось… эм… подойти к вопросу транспорта несколько креативно? Ээ, мы- мы не можем никаким образом соединиться с ними, потому что... скажем, если мы спустим вас по веревке, и веревка коснется кристалла, то кристаллизация может по веревке добраться сюда- Магнус: Угу. Директор: -и мы рискуем потерять базу. Эм, так что наложим, эм- чары левитации на обе ваши гондолы и просто, ну, грубо говоря… скинем вас вниз. Трэвис: Здорово. Джастин: Здорово. Мерл: Скинете? Директор: Мы просто- Да, мы скорее всего, эм, ну, не я сама это буду делать, Ави это сделает, но мы просто, ну, столкнем вас с края? [Трэвис: Угу.] И под углом? И вы просто полетите, как… в общем, мы вас как газонные дротики кинем. Клинт: Хмммм. Угуммм. Джастин: Окей…? Директор: Не скажу, что это самый безопасный способ… Магнус: Я за. Директор: -какой мы когда-либ- А, хорошо. Мерл: А Минохраны труда это одобрило? Директор: Совершенно точно нет. Мерл: Ммм… Директор: Но у нас- у нас осталось всего где-то 36 минут, так что- Магнус: Минохраны труда, скорее Минох-ренеть, погнали! [Клинт смеется] Директор: А, хорошо, в таком случае, Ави, прошу. Гриффин: И Ави встает за- за гондолой регуляторов, хватается за ее корму и так, с разбега толкает ее с края- Трэвис: И забывает отпустить, о нет! Гриффин: -дока. О-нет-пока-Ави-мертв. Нет, живой он. Он не мертв. Он сталкивает другую гондолу, и вы наблюдаете, как она очень медленно по наклонной скользит сквозь эту метель. А потом Ави подходит, берется за вашу гондолу и говорит: Ави: Ну что, ребята, готовы? Магнус: Чувствуй ритм, не жалей! Ави: Разгони-ка свой фэнтези-бобслей! Не знаю, зачем я вставил «фэнтези». Короче, пока! Мерл: Экстриииииииииииим! Гриффин: И пока вы орете это в бездну, вы вылетаете из- из ангара Бюро Баланса, и это даже немного страшно? Потому что вы сейчас как бы в свободном падении? Как бы погружаетесь? Как бы парите? По диагонали в сторону лаборатории. И ваш- ваше движение- ваша цель – это вот эта дырка на вершине- вершине базы- такой своеобразный световой люк в консерватории, который Лукас упомянул в эпизоде на прошлой неделе, если вы забыли. И вы так плавно опускаетесь в сторону этой дырки, вы видите, как Кэри Фэнгбаттл поднимается в- в их гондоле, издает победные кличи, короче, ей зашибись. Трэвис: Угу. Гриффин: Но это- это довольно неприятное ощущение, как будто вы тонете. Трэвис: Магнусу на самом деле тоже зашибись. Гриффин: И этот спуск длится, ну, ээ, где-то 30 секунд, так что вы уже довольно близко к цели. Но вдруг резкий порыв ветра в этой метели подхватывает вашу лодку, и ее начинает здорово так трясти и качать в- в небе. И то же самое происходит с лодкой Регуляторов, вы видите, как она даже немного набирает высоту, их как будто поднимает этим штормом, сбрасывает с траектории. И когда вы подлетаете к куполу, оказывается, что они сильно набрали высоту. И вы смотрите, как их гондола просто как бы перелетает через этот- этот- [Клинт смеется] эту кристаллическую горную гряду, скопившуюся от снега на куполе. И вы смотрите, как они исчезают из виду, пока ваша лодка, ее хоть и знатно потрясло, но с курса она не сбилась слишком сильно, и вы просто скользите и останавливаетесь на вершине- вершине этого купола, немного покачиваясь на краю люка в консерваторию. Клинт: Ваааау, ну и поездочка! Джастин: Да, дух захватывает. Мерл: Жаль тех ребят… Гриффин: Как только ваша лодка приземляется, она превращается в кристалл. Трэвис: Ну блин. Гриффин: Ну, не прям таки сразу, это- это медленный процесс превращения, но он- она превращается в кристалл, и теперь, так как вы посадили ее на самый край, она вообще-то. Она вообще немного шатается. Магнус: Ну я же только что назвал эту лодку… Ладно, ну что, прыгаем в дырку? А? Нет. Мерл: [осторожно] Стойте, давайте лучше очень осторожно отойдем к корме. Трэвис: Но, Гриффин, пока она превращается, она не, ну, прирастает- Гриффин: Нет, она не прирастает, не приплавляется, нет. Она просто стоит на куполе, и просто покрыта кристаллами. Магнус: Агаааа, я— я тут согласен с Мерлом. Гриффин: ...ммм, окей. Вы очень осторожно убираетесь на корму лодки. Есть ли проверка, которую вы бы могли для меня сделать? Ну, да, я думаю, нужна проверка. Что же это будет? Скажем, вы осторожно удираете от этого? Есть ли модификатор удирания? Трэвис: Ловкость. Джастин: Наверно, атлетика для баланса, не так ли? Клинт: Лов— ну… Гриффин: Ага, позволю вам использовать атлетику и ловкость. Трэвис: 'кей. Гриффин: Что пожелаете - Трэвис: Атлетика... [бросает кубик]. Это… 18, плюс семь, 25. Гриффин: Это успех. Нам нужны два успеха. Клинт: Отлично, это 19... [Гриффин: Это пойдет.] плюс четыре, это 23. Джастин: [Запинается, подражая манере диск-жокея] С-с-с-с-семь! Гриффин: Охохо окей, это— ну, за счёт двух других вы справляетесь. Они с ловкостью отходят на корму лодки, и она с грохотом падает на вершину этого купола. В дырку вы уже не свалитесь. Трэвис: Хорошо. Клинт: Супер. Трэвис: Мы решили загадку с дырой. Гриффин: [с эмпатией] Это не была загадка. Джастин: [смеётся] Была! Мы могли упасть, но не упали- Клинт: Десять очков опыта! Джастин: Десять— для меня 11, спасибо. Гриффин: [смеётся] Подожди, ты ж облажался! Почему ты получаешь больше? [Перебивают друг друга] Трэвис: Ему они нужнее. Джастин: Что? Потому что я— я был препятствием! Препятствовал. Гриффин: Окей. Через дыру вы можете видеть, что там внизу. Это дыра на высоте 30 футов над оранжереей. Это очень просторная комната. И она полностью— вы— вы не видите многого оттуда, где вы находитесь, но вы видите что эта— эта— эта оранжерея, которая раньше была полна огромных деревьев— теперь полностью покрыта кристаллами. Клинт: Мы можем спУститься [говорит с сильным акцентом] по стене? Гриффин: Я думаю, спустИться [говорит правильно], вот так человеческие существа произносят это слово. Клинт: Мм, неее, я думаю, это спУститься. Я думаю, акцент на первом слоге. Трэвис: Но мне кажется— мне кажется, проблема в том, что если веревка коснётся чего-либо, она превратится в кристаллы, так? Джастин: Можем ли мы скатиться по стене? Как делает Вор Гамбургеров? [Гриффин смеётся] Клинт: Может, используем спУсковой крюк? [с ударением на -пуск-] Джастин: Мы могли бы использовать спУсковой крюк. [с ударением на -пуск-] Гриффин: Все ваши вещи были обработаны тем же составом, что и ваши нуль-костюмы, по-моему, я не очень хорошо до вас это донес на прошлой неделе. Это практически скафандры? Я хотел, чтобы надели скафандры. Клинт: Ага. Гриффин: Так что на вас сейчас— на вас сейчас скафандры. Джастин: Нет, я понял, я представил. Гриффин: Окей, круто. Да, у вас есть верёвка, вы можете попробовать спуститься… на ней, или ещё что-то сделать, не знаю. Клинт: Хммм… Трэвис: Окей, мы— мы так и делаем. [Клинт смеётся] Гриффин: ...Ммм, окей. Эээм, ну- да, там есть несколько скалистых уступов, к которым вы можете привязать верёвку. И вам троим придётся сделать несколько проверок атлетики. Будет очень плохо, если вы упадёте с неё. Это падение в 40 футов. Тонна урона, но… Трэвис: Тринадцать плюс семь, 20. Клинт: Опять атлетика? Гриффин: Окей. Клинт: Эээм, девять… плюс…четыре, 13. Джастин: Проверка атлетики, это будет… не очень хорошо, дайте я быстренько другую проверку сделаю. Быстро — может, акробатику. Гриффин: Эм, нет, акробатика не очень пойдет, если только ты не собираешься вытворять воздушную хрень а-ля цирк Дю Солей, типа подвесить себя за лодыжку- Джастин: Пяяяяяяяяять. Пяяять. Пять. Трэвис: Джус, ты можешь использовать какое-то заклинание вместо верёвки? У тебя есть метёлка с перьями или ещё что-нибудь. Джастин: Ээээм, падение пёрышком. Я продал её. [смеётся] Круто, круто, круто… Гриффин: Нет, оно у тебя есть— в зонтике. Это один из тех эффект, который ты добавил. Джастин: Точно, поэтому я её и продал. Ага, падение пёрышком. Отлично. Это прекрасная идея, Трэвис, спасибо. Или я должен сказать- Трэвис: Не за что. Джастин: Как угодно— фэнтези Трэвис. Гриффин: Магнус, как... заслуженный физрук быстро и легко спускается по веревке, вниз головой. Ну то есть вообще круто. Клинт: [удручённо] Ага, он вообще лучший… Гриффин: И он добирается— добирается до подножья леса под вами и, эм, Магнус, ты видишь, как Таако и Мерл пытаются сделать то же самое, но они хватают верёвку обеими руками и просто сразу падают, и ты кричишь “Падение пёрышком!”. Ага, у твоего зонтика есть групповое падение пёрышком, которые ты получил от— одной из… палочек, поглощённым зонтиком, да. Джастин: Одного из боссов. Это был либо Катмэн, либо Фаллмэн, или… [Смех] Гриффин: Эм, так что да, тебя и Мерла окутывает серебристым светом, и вы медленно и благополучно опускаетесь на пол. Клинт: Я хочу заметить, что я прокинул 13, ну то есть, у него вышло пять, я не был настолько плох, не так ли? Гриффин: Эм. нет, на самом деле ты бы наверно не упал, но ты бы сильно ободрал себе ладони. Клинт: О, окей, не надо мне ободранных ладоней. Гриффин: И тебе нужны— тебе нужны эти ладони в целости. Итак, вы достигли пола оранжереи, и она полна— это практически лес. Искусственный лес кристальных деревьев. Вы окружены ими, но видите две дорожки, идущих от места вашего приземления. Вы можете видеть дорожку к пруду, который тоже обратился в кристалл, и теперь это просто большая розовая поляна, и вы можете- Трэвис: Так, Гриффин, мы можем предположить, что кристаллами было покрыто всё, чтобы тебе не пришлось постоянно всё описывать? Гриффин: Всё в этой комнате было покрыто кристаллами. Трэвис: Понял. Гриффин: Эм, да, если хочешь, я могу перестать произносить это слово. По крайней мере, так часто. Трэвис: Я просто не хочу, чтобы оно потеряло смысл. Гриффин: Да, конечно. В — в противоположной стороне вы тоже видите маленький просвет, который выглядит почти как сад. Трэвис: Он тоже кристаллизовался? Гриффин: Он определенно точно уже кристаллизовался. Трэвис: Прекрасно. Джастин: Ты можешь описать вещи, которые ещё не кристаллизовались? Гриффин: [смеётся] Окей. Ничего. Джастин: То есть если бы в комнате был воздух, ты бы не сказал “И вокруг вас везде воздух, и он везде вокруг вас, и над вами, и иногда даже под вами.” Трэвис: Хороший вопрос. Джастин: То есть, давайте примем, что кристаллы как воздух, и везде кристаллы, просто кристаллы кристаллы кристаллыкристаллыкристаллы. Гриффин: Везде-везде кристаллы. Очень-очень красиво- Клинт: И они же будут позвякивать, это разве не круто? Вокруг нас всё должно звенеть. Джастин: [бурчит на фоне] Звенящие кристаллы… ну да, кристаллы. Трэвис: Так что со звоном Гриффин? Расскажи нам про звон. Джастин: Добавь нам звона в это шуршание. Гриффин: Вас окружает тихие звоны-шорохи. [Клинт смеётся] Трэвис: Окей. Гриффин: Это как ледяной уровень в Марио, например, Марио 64. Трэвис: [перебивает] То есть там совсем чуточка звоночков и шорохов? Гриффин: Да. Трэвис: Окей. Гриффин: Эээм. В общем, это замороженный сад. Кристаллизованный. В нем есть— на самом деле, в нём есть роботы. И они держат разные садовые инструменты? Лейки- Клинт: Кристаллизованные роботы? Гриффин: -садовые ножницы. Да, они все кристаллизованы. Клинт: Всё. Гриффин: Всё в кристаллах, детка. Клинт: Ааа. Джастин: И я предполагаю, что они не работают, так? Гриффин: Эм, нет, они вообще-то кричат — Нет, не работают. Они- Джастин: Окей. Гриффин: -они как бы в гибернации. Клинт: Как вы думаете, нам стоит их атаковать? Убьём их? Джастин: Я не согласен. Они покрыты… воздухом, то есть кристаллами. Трэвис: Гриф, у нас есть карта или представление о том, куда идти из оранжереи? Или они нас просто выбросили сюда и решили, что мы… типа, сами догадаемся? Гриффин: Эм, Лукас сказал, что вам надо двигаться с внутренним помещениям базы. Оранжерея находится как бы снаружи. И вам нужно двигаться к центру. Потому что он именно там, в медицинском отсеке, загнан в медотсек, который ещё не кристаллизовался. И ему нужно, чтобы вы добрались туда и вытащили его. Клинт: Могу я предложить проверку восприятия? Чтобы понять, куда нам идти? Трэвис: Да, можешь. Клинт: ...Предлагаю проверку восприятия. [Гриффин смеётся] Гриффин: Окей! Трэвис: Хорошая идея! Джастин: Дваааадцать! Вот он, мой хороший бросок, я ждал этих хороших, хороших бросков, и они пришли, когда мне надо смотреть на кучу ебаных кристаллов. [Клинт смеётся] Именно на это я и рассчитывал. Трэвис: Я пробросил 18. Джастин: Что? Трэвис: Я пробросил 18? Джастин: Подавайте нам эту кучу очков! Клинт: Я пробросил три... Джастин: Папа падает, и кристалл втыкается ему в глазницу. [Смех] Клинт: О, подождите! Мне нужно добавить… три для проверки восприятия, так что шесть. У меня ещё оба глаза на месте. Джастин: [перебивает] Отлично, еле увернулся. Гриффин: Вам открываются секреты Вселенной. Хотя нет. Таако и Магнус, вы можете видеть, что по другую сторону того, эм, пруда. И вы знаете, что этот пруд сделан из кристалла, так? Трэвис: О, окей. Да-да-да. Джастин: Ага. Клинт: О, так всё покрыто кристаллами. Джастин: Я просто добавляю кристаллы к каждому слову, которое ты произносишь. Гриффин: [Смеётся] Окей, супер. Вы видите, что дальше пруда есть что-то, что не окрашено в такой же… розоватый оттенок, что и всё остальное вокруг вас. Вы видите круг слабого белого света? И вы можете разглядеть, что внутри этого круга есть что-то из металла, при этом это просто металл. Это не, это не кристаллизовалось. Трэвис: Эм, я бы хотел подойти к этому поближе. Гриффин: Ммм, окей. Пока вы пересекаете пруд, шорохи и звяканье, которое вы всё время слышали, пока были в этой комнате, начинает усиливаться, пока не становится постоянным шумом, даже скорее гудением. И довольно скоро это гудение начинает превращаться в мелодию, оно становится музыкой. [МУЗЫКА: Griffin McElroy - Crystal Kingdom – Part One] Гриффин: И оно доносится из, типа, тут нет никаких громкоговорителей. Оно будто- оно будто доносится из кристалла. И вы слышите это, и вскоре поверх этого гудения, вы слышите голос. И этот голос звучит странно. Он звучит… он не звучит реально. Он звучит словно искусственный. И голос поет следующее: Кристальный голос: Дом в облаках отняли мой Я в пустоте плыву одна Но не сдержать меня пеленой И трон по праву ждет меня В царстве моем хрусталя Трэвис: Гриффин, нам это стоит записывать? В этом есть какая-то подсказка на будущее? Или это типа, “Ок, клево?” Гриффин: Я имею ввиду, это не будет типа, паролем от какого-нибудь сейфа позже, и вам не нужно будет это петь слово в слово. Это просто что-то, что я люблю называть “предзнаменование.” И возможно, развитие персонажа. Таако: Что за нахрен? Гриффин: Оп. Вот этого я и ждал. Когда ты это выкрикиваешь, портал появляется прямо перед тобой. Словно- Трэвис: Ох, блять. Гриффин: -он не очень большой. Довольно-таки маленький. Размером в теннисный мяч. Просто открывается сам по себе в пространстве. И оттуда вылетает небольшой сгусток света, и он падает в пруд, на котором вы стоите. И затем, очень-очень неприятная фигня начинает происходить очень-очень быстро. Такое ощущение, словно в комнате землетрясение. И вы слышите как деревья начинают опрокидываться и разбиваться при столкновении с полом. И осколки- осколки этих деревьев летят туда, куда упал этот свет. И из этого пруда, на котором вы стоите, вылезает огромный кусок кристалла. И я хочу, чтобы вы все сделали спасбросок на ловкость чтобы увернуться от этих осколков, пока они летят в вашем направлении. Трэвис: Восемнадцать плюс два, двадцать. Джастин: Шестнадцать. Клинт: Десять, плюс… ноль. Десять. Гриффин: Окей, Таако и Магнус, вы увернулись. Но- Таако: [имитирует звук-эффект] Ва-тьюю. Гриффин: Мерл, тебе не очень повезло. Острый осколок, практически лезвие из кристалла, летит в твоем направлении, отлетев от ближайшего дерева, и он вонзается в тебя, нанося [бросок] семь урона, и сбивает тебя с ног. Но, как бы странно это не казалось, он не нанес рубящего урона, твой костюм остался цел. Эм. Словно костюм превратил урон в... дробящий, что ли. Эм. Из чего бы не был сделан этот костюм, он защищен от… ну, рубления. Клинт: Но синяк страшный останется, да? Гриффин: Да, синяк размером в 7 хп. Мерл: Аргхх! Гриффин: И, эм, все эти кристаллы начинают собираться вместе, и они как бы парят в воздухе и формируют довольно ужасающий вид. Это, эм. Это существо? И оно 15 футов ростом. У него четыре бритвенно-острых когтя, растущие из его рук, которые длиной со все его тело. И у него такие длинные ноги, которые к концу- они практически иглы? Не похоже на то, будто у него есть ступни, он просто как бы левитирует в воздухе. Его торс состоит из огромного куска турмалина, размером с холодильник, и с такими отростками. Его голова это- ещё больше этих хрустальных лезвий, во соединяющихся вместе, формируя словно пирамиду на верхушке. И этот свет поднимается из-под пруда, на котором вы стоите, и теперь распространяется сквозь всего этого... кристального голема, и он выглядит, словно внутри него горит яркий, белый огонь. И он выглядит очень угрожающе. Трэвис: Я шепчу своему щиту: Магнус: Я тебе когда-нибудь рассказывал, как дрался с этими кристальными монстрами? Гриффин: Окей, проверка на блеф. Трэвис: Ммм. Оно… ну, не достаточно хорошо. Гриффин: Окей, первый страйк. Клинт: [смеется] Что вообще происходит? Таако: Эй, щит, он врет! Гриффин: Пока ты пытаешься это сделать, этот огромный острый кристальный монстр рассматривает вас троих. Покоясь на одном месте. Таако: Привет, рад встрече! [Смех] Трэвис: [перебивает] Предоставь это мне. Гриффин: Он поворачивается к тебе. Клинт: [имитирует Таако] Опа, и в сторону! Таако: Меня зовут Таако, и ты выглядишь, будто сделан из соли. Гриффин: Он подлетает к тебе, Таако, и он уставился на тебя, и его голова в паре сантиметров от твоей. И он очень-очень близко к тебе подходит. Трэвис: Не упоминай больше соль! Таако: На ухо туговат, а? Ну ничего, подходи поближе. Мы, эм, путешественники. Джастин: Я не так звучу! Я не знаю- Гриффин: Не, все в порядке. Я думаю что норм. Джастин: Ну, по крайней мере не ужасно. Клинт: [перебивает] Премиум Таако. Джастин: [голосом Таако] это было очень близко. Клинт: Да! Таако: Ээээ, [высокий, напряженный звук] где интерьер-то? Эй! Эй, соль! Гриффин: Он отходит от тебя, Таако. Немного отходит назад. Таако: Что не так, Геодюд? Клинт: По-моему, его зовут Мортон. Гриффин: Магнус, теперь он поворачивается к тебе, и он подлетает к тебе, и так же подходит очень близко, и просто осматривает тебя. И он светится, он намного ярче внутри, этот белый огонь. Трэвис: Я смотрю на него в ответ. Гриффин: Окей. Ты не двигаешься, вы просто смотрите друг на друга. Трэвис: Дааааа. Гриффин: Ты хочешь попробовать его запугать? [смеется] Трэвис: Дааааа! Теперь мне хочется, раз уж ты упомянул! [бросок] Натуральная двадцатка! Гриффин: Окей, это крит, он отходит от тебя, типа, на миллиметр. Такое небольшое расстояние, что твои напарники это не заметили, но ты знаешь. Трэвис: Я знаю. Клинт: Ты знаешь. Гриффин: Ты знаешь, че да как. Он и от тебя отходит, как он отошел от- Трэвис: Со мной эта хрень не сработает! Гриффин: Как он отошел от Таако. И Мерл, он подходит к тебе, и рассматривает тебя. Он сует свой нос в твое дело. Клинт: Я начинаю, очень незаметно и легко… плакать. [все смеются] большие слезы скатываются по моим щекам. Потому что я уверен, что он меня прикончит. Трэвис: [усмехается] Умный ход, пап. Джастин: Он не ожидает такого! Я не ожидал такого- [перебивает] Клинт: И затем, дрожащими губами, я кастую Слияние с камнем. Джастин: Стой, что ты делаешь, почему? Он не- [перебивает] Клинт: Я могу слиться с ним- Джастин: Он ещё не атаковал нас! Трэвис: Он не атаковал нас. Давай не будем провоцировать большого кристального монстра. Клинт: Эй, я не атакую его, оно не причиняет ему вреда. Гриффин: О, ты хочешь- Клинт: Я просто- может это поможет мне понять его лучше- Гриффин: Ты просто хочешь остановить мир и слиться вместе с ним! Клинт: Если я сольюсь с ним, может я пойму то, о чем он думает! [перебивает] Ладно, я не буду этого делать. Гриффин: Этот белый свет внутри него, Мерл, он теперь растет… и светится ещё ярче. И этот большой хрустальный голем отходит от вас троих, рассматривая вас в последний раз, и после этого он показывает своим когтем на Мерла. И вы слышите, как камни в его голове трутся друг об друга, издавая звук, напоминающий голос, который звучит словно: Кристальный Голем: [глубоким, замогильным голосом] Ты. Гриффин: И мы прокидываем инициативу. Клинт: Эм, а он закончил свое предложение, говоря [глубоким, замогильным голосом] “Пидор?” Гриффин: [глубоким, замогильным голосом] Ты мудак. [Клинт смеется] Трэвис: [низким голосом] Ты клевый. Гриффин: Эм- Джастин: [глубоким, замогильным голосом] “U..2 одна из моих любимых групп. Знаешь, их последние песни не получают достойного уважения, но они проходят через эпоху Возрождения в последние десять лет. Боно все ещё один из самых энергичных людей в сегодняшнем бизнесе. Я видел их шоу в Лидс… Это было замечательно.” [Смех] Гриффин: [глубоким, замогильным голосом] “Я могу вечность говорить о Слэше.” Джастин: [глубоким, замогильным голосом] “А так же Эдже.” [обычным голосом] стоп, что, причем тут Слэш? Гриффин: [глубоким, замогильным голосом] “Забудь о Bucketman.” Джастин: Окей, этих нет в U2. [МУЗЫКА: Griffin McElroy – Crystal Minuet] [Клинт смеется] Гриффин: Похоже, я не так хорошо знаю U2, как мне казалось. Чего ты хочешь, извинений? Джастин: Ты только что перепутал Эджа- [смеется] Эджа со Слэшем? Гриффин: Да. Трэвис и Клинт: Ну, рубят-то краем. Гриффин: И то и другое относится к лезвиям. Я не знаю. Трэвис: И их друг Тупень. Гриффин: О вау, из этого бы вышла неплохая группа. {Рекламная пауза} Трэвис: Я выкинул 18. Простите, что постоянно выкидываю такие хорошие числа. Я знаю- я знаю, что это подозрительно. Джастин: И побуждает много теорий заговора. Клинт: Окей, у меня 8, но я могу прокинуть ещё раз и добавить 2 к высшему результату. Трэвис: Ах да, мой результат это 20. Клинт: 12 плюс 2, 14. Джастин: 8. Гриффин: Первый по очереди Магнус. Клинт: То есть мы сейчас сражаемся? Гриффин: Для этого и кидают на инициативу. Джастин: Да, мы же кидаем на инициативу, чтобы посмотреть, кто первым полезет обниматься. Клинт: Значит, я был прав! Трэвис: Я собираюсь ударить его своим Рельсорубом с двух рук. Дайте-ка я посчитаю все... Окей, 14 плюс 7 это 21? Гриффин: Да, этого достаточно. Трэвис: И это один д10 плюс 6. Получается 7 плюс 6, 13, и я собираюсь использовать один из моих новых навыков, который называется Провоцирующая атака. Когда я нанесу удар, получится урон плюс эта штука, так что 13 плюс 4, 17. Так что Дитто, тебе надо выкинуть 17 или выше, и- при спасброске на мудрость, и при неудаче у цели моей атаки будет помеха при атаках, направленных не на меня. Гриффин: Окей. Эм... 15. Этого не хватит. Окей, и какой урон ты наносишь? Трэвис: 13. Гриффин: Окей, вообще-то 6. Трэвис: Окей, хорошая новость, я собираюсь атаковать во второй раз. Гриффин: Окей. Трэвис: Двуручной атакой. 16 плюс 7, 23. Гриффин: [издалека] Этого достаточно. Трэвис: Что? Гриффин: Этого достаточно! Клинт: Ты попал. Трэвис: Отлично. Гриффин: Попал. Трэвис: И это наносит... 3 плюс... нет, да, 3 плюс 6, получается 9 очков урона. Гриффин: Окей, он получает 4 очка урона. Трэвис: Круто. ...Итак, этот парень сильный, ребята. Гриффин: Да. Следующий по порядку, вы видите, как- следующий кристальный голем. Вы видите, как он начинает, эм, он хочет на тебя напасть потому что ты на него напал, но вместо этого он поворачивается к Мерлу. И, Мерл, он- Трэвис: Так я и думал. Гриффин: -он собирается подплыть к тебе и вонзить в тебя один из своих когтей. [кидает кости] Трэвис: Помни, у него помеха. Гриффин: Ему выпало 20. А черт. [кидает кости] 15 плюс 7, 22 против твоего КБ. Клинт: Ну, он определенно попал. Трэвис: Ну, по крайней мере, он не ударил тебя со всей силы. Гриффин: Это правда. Он бьет тебя на 19 очков урона, и снова твой костюм как бы перехватывает эти лезвия, превращая их в дробящий урон. Джастин: Прекрасно. Клинт: Невероятно, он раздробил мой косяк. Гриффин: Эм, да- он тебя очень, очень сильно ударил. Хм, следующий по очереди- кому выпало 14? Клинт: Мне. Гриффин: Окей. Тогда ты. Клинт: Окей, я кастую одно из моих новых заклинаний, Страж веры. «В выбранной и видимой вами свободной клетке» - которая будет прямо рядом со мной, - «появляется и начинает парить призрачный страж.» Гриффин: Окей. Клинт: И мы можем видеть его. «Страж занимает своё пространство, и его контуры плохо видны за исключением сверкающего меча и щита—» Гриффин: О да! Клинт: «-украшенного изображением Флейты Пана.» Трэвис: Прекрасно. Гриффин: И как- можешь описать, как выглядит эта штука? Пожалуйста, можно она будет выглядеть как Рома Дауни? Клинт: Я- Я- Оу. Гриффин: Я хочу что-то похожее на "Прикосновение ангела". Клинт: Да, давай. Гриффин: Нет, нет, это твоя игра, и я хочу, чтобы ты делал то, что хочешь- Клинт: [перебивает] Нет, нет, я хотел- Я хотел предложить Джима Даггана, но думаю, что Рома Дауни лучше подходит. Гриффин: Окей, я просто- Я очень хочу, чтобы в игре было что-то похожее на фанфик по Прикосновению ангела. Клинт: Ну тогда пусть будет похожа на Деллу Риз. Гриффин: Черт возьми, да, так еще лучше. Клинт: Делла Риз! Так, «Все существа, враждебные вам, перемещающиеся впервые за ход в пространство, находящееся в пределах 10 футов от стража,» который стоит прямо рядом с нами, «должны преуспеть в спасброске Ловкости. При провале такое существо получает урон излучением 20, или половину этого урона при успехе.» Трэвис: Вау. Гриффин: Господи, окей. Трэвис: И как долго оно может существовать? Клинт: Пока он не нанесет в общей сложности 60 очков урона. Гриффин: Вау! Черт возьми, Делла Риз, срань господня! Клинт: Делла Риз крутая! Гриффин: Да, это точно. Хорошо, но эта штука не может двигаться, она вроде как неподвижна… Клинт: Он остается рядом— рядом с нами. Гриффин: Окей, хорошо, супер. Хорошее заклинание. Да. Итак, ты создали для себя маленького охранника. Трэвис: Из-за этого мое размахивание топором выглядит довольно жалко, не так ли, создатели ДнД? Клинт: Неееет, нет, нет. Гриффин: Ладно, но это конец твоего хода, потому что ты произнес заклинание. Клинт: Все верно. Гриффин: Следующий Таако. Джастин: Так, а к чему он уязвим? Мы знаем? Гриффин: К оскорблениям. [Кто-то фыркает] Трэвис: К глобальному потеплению. Джастин: О, окей, окей, эм- Гриффин: Ко времени- просто к течению времени. Трэвис: К укусам ревнивого любовника. Клинт и Джастин: Что? Трэвис: Ну то есть поэтическим укусам, шпилькам, не настоящим- это было бы странно. Гриффин: Я думаю- Я- Трэвис: Знаете что— не забивайте себе голову. Клинт: Ничего— забудь, что я что-то сказал. Трэвис: [поспешно] Я выпил много лекарств от простуды. Гриффин: Я собираюсь подтвердить, что у монстра иммунитет к повреждениям от укусов. Не пытайся укусить эту чертову штуку. Джастин: Ну то есть- Клинт: Убей его! Джастин: Наверное, мне просто немного скучно- Клинт: У тебя есть звуковые заклинания? Джастин: Эм, у меня есть Sonic the Hedgehog [кто-то хихикает] на Genesis, я принес картридж. Трэвис: У вас есть что-нибудь, что может растопить камень? Клинт: Ой, вот дерьмо! Джастин: Много людей говорили об этом в последнее время, и я не думаю, что в этом есть какой-то смысл. Я кастую... Знаете что, я хочу скастовать- Дребезги. Мне кажется, должно сработать на чем-то кристальном. Гриффин: Чёрт возьми. Джастин: Эм, «Громкий звонкий звук исходит из выбранной вами точки в пределах дистанции. Все существа в сфере с радиусом 10 футов с центром на этой точке-» - я целюсь в его голову, - «-при провале существо получает урон звуком 3к8, или половину этого урона при успехе.» Гриффин: Прочитай следующую часть. Джастин: «Существа, изготовленные из неорганической материи, такой как камень, кристалл или металл, совершают этот спасбросок с помехой.». Да, именно поэтому я его и кастую. Гриффин: Черт возьми, да, окей. Когда я писал эту кампанию, я понятия не имел, что такое заклинание существует. [Трэвис смеется] Гриффин: Окей, так вот- есть одна проблема- эта- эта штука должна быть рядом с Мерлом, потому что она только что его атаковала. Так что, Мерл, тебе тоже придется сделать спасбросок. Джастин: Насколько эта штука большая? Гриффин: Радиус размером десять футов- Джастин: Насколько большое это существо? Гриффин: Ой, я же сказал, что он 15 футов высотой, разве нет? Джастин: Да, и я целюсь ему в голову- Гриффин: Да, тут ты прав, Мерл- вряд ли Мерл ростом 5 футов. Трэвис: Нет, очень вряд ли. Гриффин: Окей, отлично. Трэвис: Четыре фута и одиннадцать с половиной дюймов максимум. Гриффин: Супер, хорошо. Да, значит эта штука должна сделать спасбросок от этого заклинания. Получается 8 плюс твой модификатор заклинаний, который равен 6 или 7- ты не знаешь- Джастин: Семь. Гриффин: Семь. Окей. Значит, я должен бросить больше... пятнадцати? Джастин: Да. [бросает кубик] Гриффин: Получилось 17, но у меня гребаная помеха- [бросает кубик] 14. Джастин: Замечательно! Гриффин: Черт, эта штука вот-вот получит огромный урон. Джастин: [низким голосом] А вот и оно! Клинт: А вот и оно. Буду кидать д8, и надеюсь... что половинку не сносим. [бурчит] Я тебе время оттягиваю. Джастин: Хорошо, это ромб-? Да, д8. [кидает кубик] Пять. Восемь. Восемь. Вау! Клинт: 21! Джастин: Двадцать одно очко урьёна. Гриффин: Окей, помимо всего прочего, у него взрывается одна из рук. Твое заклинание искрошило ее в розовую пыль. Эм- Трэвис: Вопрос- это была его любимая рука? Гриффин: Это была- не хочу портить вам- Если вы ребенок и слушаете наше шоу, по закону вы обязаны сообщить мне, иначе это будет провокацией- это была его рука для насаживания. Клинт: Ооо. Трэвис: Понял. Для насаживания приманки на рыболовные крючки. Гриффин: Именно. Клинт: Оу— я подумал, что он имел в виду мастурбацию. Гриффин: Папа! Трэвис: Клинтон! Клинт: Что? Джастин: Ты не знаешь, что это такое, заткнись. Гриффин: Эм... Джастин: Отвратительно. [Смех] Гриффин: Эээ, в общем да, у него взрывается рука, эм, но за вами слышится еще движение, и, эээ, еще больше кусков кристальных деревьев срываются с места, подлетают к этой херне и образуют еще более смертоносную бритвенно-острую когтистую лапу. Джастин: Вееееесело… Трэвис: Есть вариант просто свалить? Гриффин: Я имею в виду, это всегда вариант, да. Трэвис: Ясно. Гриффин: Иии, твой ход, Магнус. Трэвис: Иногда Магнус вы-бегает. [Смех] Гриффин: Первый раз я такое слышу. Хотя, было бы глупо считать, что этот подкаст освещает всю жизнь ваших персонажей. Трэвис: Йеп, никогда не знаешь. Гриффин: Определенно. Трэвис: Магнусу на самом деле 400 лет! Гриффин: Ну, об этом мы точно не знали. Джастин: У Таако аллергия на арахис. [Смех] Джастин: Нам еще долго до этой главы в его жизни. Клинт: Мерл любит долгие прогулки по пляжу. Трэвис: Я не знаю, все это- какой теперь смысл, все, все в этих кристаллах- на что мы вообще надеемся? Ребят- пацаны? Что-нибудь? Клинт: [смеется] Ты сам по себе. Джастин: Ну, я серьезно вломил ему по башке этим дребезгом- Трэвис: Да- и я подумал какая красота, как сейчас все хорошо пойдет, но потом он берет и отращивает эту древоруку или что там у него… Джастин: Я типа- Я согласен побегать- [смеется] дай я скажу это его голосом: Таако: Я согласен побегать. И почему бы и нет? Вы, ребят, хотите смотаться - я с вами. Магнус: Ээ, да, походу мы сва-ли-ва-ем. Гриффин: Ээ, окей. Таако: Все согласны? Магнус? Магнус: Агась. Таако: Мерл? Магнус: Не знаю, заметили вы или нет, но я ударил его и нанес, типа, шесть урона. Жизнь меня к такому не готовила. Таако: Мерл, как насчет пробежаться? Мерл: А по-моему, это- вы просто кучка сопляков! Таако: Окей. Мерл: А по-моему, это первый раз, когда мы столкнулись с чем-то по-настоящему сложным- Магнус: А-га. Мерл: -таким, что мы не уверены, сможем ли одолеть- Магнус: Да-с. Мерл: -и вы просто решили дать деру. Магнус: Йеп. Таако: Смотри, если мы- Мерл: Уа, уа, уааа! Давайте смоемся! Таако: Смотри, ты ведь в курсе, что если мы все откинемся здесь, не будет больше ни подкаста, ничего, и главное, мы не будем получать денежки с донатов на MaxFun, так? Мерл: Бежим! [Гриффин смеется] Бежим отсюда! Скорее! Гриффин: Ээ, окей, ээ, та- Трэвис: Грифф, погодь, погодь, погодь. Перед тем как мы это сделаем, так не было запланировано изначально? Потому что у меня такое ощущение, мы должны были сразу от него убежать. Гриффин: Тут нет никако- Джастин: Все нормально, это наше приключение. Гриффин: Да, тут типа нет никаких- Трэвис: Ну, я хочу- я хочу выиграть ДнД. Гриффин: Ага, конечно. Джастин: Не открывай- не трожь завесу тайны. Гриффин: Эм… Трэвис: Я сдерну эту штору вместе с кольцами, нравится тебе это или нет. Гриффин: Эм, окей, скажем, вы, ребят- начинаете пятиться в противоположном от этого огромного кристального голема направлении, и мы используем- мы воспользуемся ходом Магнуса в качестве такого группового движения. Эм, и в начале хода голема, он просто- смотрит. В каком- куда именно вы бежите? Трэвис: Эээ, освежи-ка варианты? Гриффин: Назад, куда вас сбросили, или тот белый светящийся круг, оборачивающий железный шлюз. Трэвис: Белый светящийся кружок, пожалуйста. Джастин: Да, погнали. Клинт: Мы когда-нибудь узнаем, почему он показал на Мерла и сказал: “Ты”? Трэвис: О, это потому что у тебя, ну знаешь, такое лицо, которые- Джастин: Такое лицо. Трэвис: -которые люди видят, и такие, “У-у-у, вот этот чел. Мм-мм.” Гриффин: Эм, вы втроем газуете к этому- к белому люку, короче, и на своем ходу… Клинт: Минутку, можно мы, пожалуйста, хотя бы будем делать [вуп-вупает, подражая Зойдбергу] “вубвубвубвубвубвубвубвубвуб”? Гриффин: Да, я буду считать, что это - именно тот звук, которые вы производили по- по пути. Ээ, и, пока вы газуете, во время хода кристального голема, Делла Риз получит [удивленный ох, будто все забыли, что Делла Риз все это время была здесь], ээ, шанс, на удар, своим божественном мечом по нему. И эта штука… делает спасбросок на ловкость. [кидает кость] Девятка, так что не думаю, что это вообще что-либо покроет. Клинт: Нет. Гриффин: Так что да, Делла Риз просто протыкает этого хрена насквозь в- Клинт: 20 единиц урона излучением. Гриффин: Э, да, ему протыкает грудку как оливку на мартини. Эм, и ему на самом деле наносится 40 урона излучением. И вы слышите, как он орет. Через этот кристальный клюв, которым он запугивал Мерла ранее. И вы слышите, как он, просто, орет. Эм, и огонек в этой штуке, как бы, выскакивает у него из, опять же, груди, и покидает голема и он падает на пол. Трэвис: Я знал, что у нас получится! Клинт: Молодцом, Делла! Гриффин: И разлом вновь открывается в- в- в пространстве, и огонек влетает туда и исчезает. Трэвис: Я в нас ни секунды не сомневался. Клинт: Я знал, что победа будет за нами. Гриффин: Делла Риз… Делла Риз оглядывается на тебя и говорит… Делла Риз: Кого-то только что коснулся ангел. Гриффин: После чего она прячет свой меч в ножны и исчезает. Джастин: Это было круто. Клинт: Вау. Это было шикарное приключение. Трэвис: Что там по луту? Гриффин: Ну, тут типа, куча био-опасного кристалла по полу рас- он, он везде, он просто везде. Джастин: Да бля, наконец-то брюлики. Гриффин: Это место, наверное, стоит щас примерно, э, 20 триллионов ЗМ, типа, со всем оборудованием. Трэвис: Окей. Гриффин: Просто типа, если вы решите взять что-то- Трэвис: Я все еще хочу к тому белому люку. Гриффин: Хорошо. Джастин: Да, у меня тоже интерес заиграл. Гриффин: Оу, ладно, в общем, это круглый люк с такой впадинкой меж двух полукруглых дверей, эм, и еще там- там на нем- Трэвис: О, погоди-ка. Гриффин: А? Трэвис: Мерл. Клинт: А? Трэвис: Вот почему это был ты, потому что ты святоша. Потому что у тебя есть какая-то эта религиозная хрень, излучающая хрень, которая удвоила урон. Клинт: Оуууу. Трэвис: Вот почему он на тебя показал. Гриффин: Ла-а-а-душки. Клинт: [смеясь] Хорошо, мы запомним. Гриффин: Да, в любом случае- у этого люка есть небольшая панель, и она не заросла кристаллом. И вы слышите голос Лукаса из кулона, который вам дала Директор перед вашим отправлением из штаба Бюро Баланса. Вы слышите, как Лукас говорит: Лукас: Во-первых, какого хрена это только что было? Что случилось? Я слышал кучу, типа, тресканья и хруста и бряц-шорх-бряцк. Таако: Да эт просто мы, ээ, тут был этот кристальный монстр, и мы заманили его в ловушку, которую мы заранее приготовили. Мерл: Мы сделали вид, что убегаем. Таако: Да, со всех ног, типа страшно до ужаса. Магнус: И он купился. Таако: Как щука на посту клюнул. Дурачок. Мерл: А потом мы его прикончили. Таако: Ну, мы его поймали- а потом, да, мы его прикончили. Именно так. Магнус: Точняк. Мерл: Двадцать очков опыта. Магнус: Ага, ага, ага. Таако: Мы выделили себе 25 кристальных очков опыта. [Гриффин смеется] Лукас: Но там не должно- там не должно быть ничего. Все, что было в кристаллизованных комнатах должно было просто- застыть. Я не понима- Мерл: Ну-у-у, тебя здесь не было, ведь так? Тебя здесь не было. Магнус: Эй, Лукас. Лукас: Да и да. Магнус: Магнус на проводе. Во время этих твоих экспериментов с кристаллами, ты не слышал никаких голосов или других звуков, будто что-то пыталось говорить с тобой? Лукас: Эммм, нет. Я не- я не понимаю, о чем ты говоришь. Магнус: Ну, ладно, хорошо, я тебе не верю, но- Таако: С нами такого тоже не происходило, ничего подобного. Мерле: А-га. Магнус: Не-не-не-не-не. Лукас: Окей, вы добрались до конца консерватории, до первого арканного шлюза? Магнус: Такой светящийся люк? Лукас: Да, он примерно так и выглядит. Магнус: Тогда да. Таако: О да. Лукас: Отлично. Теперь просто опустите ладонь на панель, и я пропущу через нее немного энергии и впущу вас, и когда вы пройдете через тамбур, я полностью закрою этот шлюз и выиграю нам и энергии, и время. Трэвис: Так и делаем. Гриффин: Кей, эм- Магнус: Погодь, а это повлияет на изымателей- все их прибамбасы и смогут ли они туда-сюда лазать? Мерл: Я думал, мы единственные изыматели. Гриффин: Вы это в кулон говорите? Трэвис: Нет, я его рукой прикрыл. Гриффин: Хорошо. Трэвис: Говорю с Мерлом и Как-его-там. Таако: Я лично вообще не помню кто они и чем маются и мне не хочется вспоминать. Мерл: Аналогично. Магнус: Регуляторы, такие ребята, подпляшут к нам в нужный момент, повяж- Мерл: Да, я вижу как они справляются. Таако: Где они вообще? Магнус: Их смело в ту нехилую бурю. Таако: О-о-о, прикол, прям как в Марсианине. Обожаю эту книжку. Окей, а теперь серьезно. Гриффин: [смеется] Это идеальный разговор. Таако: Я просто считаю, что мы уже достоверно доказали, что не можем за ними качественно глаз да глаз держать, тупо с, типа, повествовательной— человеческой— типа, мы не прекрасные няни, сечешь, они, они должны уметь сами за себя постоять, потому что нам нужно время. Магнус: Знаешь что? А логично. Трэвис: Океюшки, я открываю кулон обратно. Я его рукой прикрывал. Таако: В общем, вот что я скажу. Они либо сдохнут— Трэвис: Окей, я прикрываю кулон. Таако: Либо они сдохнут, либо мы ваще про них забудем. В любом случае, им не— Магнус: Скорее всего оба пункта. Таако: Да, скорее оба. Лукас: [приглушенно] Эй, ребят, вы там уже через дверь прошли? Трэвис: Я открываю кулон. Лукас: Ой, слава те господи. А то тут начинало становится немного душноват— так, нет, бред какой-то. Магнус: Нет, это не так работает. [кто-то смеётся] Ты внутри кулона? Таако: Ты живешь в кулоне? Мерл: Он просто клоун. Лукас: О, это хорошая шутка. В любом случае приложите руку к панели на двери, и она должна открыться для вас и— и, эм, вы— вы— вы будете защищены, эм, от той кристальной штуки. Вы будете— в следующей комнате чисто, насколько я знаю. Трэвис: Круто, я так и делаю. Гриффин: Эм, окей. Джастин: Подожди, Мерл— Магнус— Клинт: Не, всё в порядке. Джастин: Боже— мать твою побери. Вы не могли выбрать две разные первые буквы для своих имён? Клинт: Может, мне стать Перлом? Трэвис: В моём имени вообще-то есть непроизносимая П. Гриффин: К черту, теперь вы Перл и Пагнус. Вы, ребята, худшие люди на свете. [Клинт гогочет] Эм— Трэвис: Что ты хотел сказать, Таако? Джастин: Папа хотел что-то сказать. Я просто называю его папой. Гриффин: Oкей. Джастин: Он мой папа. Гриффин: Папа, что ты хотел сказать? Джастин: Он хотел что-то сказать. Мерл: Ну, я отыгрываю, так что не отвечаю. Гриффин: Удивительно. Джастин: Ну охренеть теперь. Окей, Мерлгнус что-то скажет сейчас. Мерл: Я просто думал, ловушка ли это, но— Лукас: Неа. Мерл: Очевидно, что нам нужно быстро пробраться через эту дверь. Лукас: Неа, не ловушка. Мерл: Выкуси, мы тебя не знаем! Таако: Ты настоящий— знаешь, ты немного с приветом. В целом, ты мне не нравишься, но давайте идти. Я говорю, что мы идём. Это становится скучным, а у нас всё-таки подкаст. Идём. Гриффин: Вы продвигаетесь в шлюз, и он выглядит как люк на космическом корабле или подводной лодке. Это маленькая комн— Трэвис: В которых мы все уже были. Гриффин: Эм, нет. Ну, может быть? Возможно— Клинт: Может, в предыстории. Гриффин: Скорее всего нет. Это всего лишь маленькая комнатка, и там есть два белых круглых люка по бокам, и вы замечаете, что шлюз не кристаллизован. Он— он сделан из какого-то белого металла, и, эм, люк за вами закрывается, и вы слышите шипение. Тут, эм— Трэвис: Змеи! Гриффин: Немного дыма в комнате, и затем она наполняется змеями, и вы тонете. Вы тонете в змеях. Трэвис: Только не опять. Гриффин: Эм, нет, тут нет змей. Только немного дыма, и потом он рассеивается, и вы слышите звук бинг-бонг. Может, это будет в посте, а может, нет. Эм, и— Клинт: Стой, стой, стой, ты сказал, что тут дым и бонг. Чич и Чонг здесь. Джастин: О дааа. Гриффин: Я думал, что вы— Джастин: И они покрыты змеями! [Гриффин смеётся] Джастин: Чич — змея, и Чонг тоже. Они оба змеи. Трэвис: Тут всё из змей. Кругоооом змеи. Джастин: Ореховый суп, змеи, змеи, змеи. Клинт: Блин, надеюсь, когда Джей Джей Абрамс сделает римейк этого подкаста, он будет всё это говорить. Джастин: [пародирует Абрамса, но звучит как Маппет] “Мы приняли решение, ребят, избавиться от кучи змеиных штук. Мы знаем, что фанаты это любят, но мы беспокоимся, что они будут сложны для восприятия, потому что там кругом змеи. Я сам не понял— мне сложно поддерживать мысль из-за—” Трэвис: Джей Джей Абрамс, что, кукла? Джастин: [всё ещё пародирует Абрамса] “Наши герои становятся змеями, и, эм, они все женаты на змеях и используют змей как оружие.” Клинт: Передайте мне немного макарон с сыром со змеями. Трэвис: Змеи в их крови, позволяющие им колдовать. Джастин: “Они едят змей как топливо и становятся змеероботами на время. Это очень сбивает с толку, поэтому избавились от большинства змей. Всё ещё осталось много змей, но, знаете, это обычное количество змей для The Adventure Zone, но для любой другой вещи оно всё ещё огромно.” [Смех] Гриффин: Что ж, эм… Джастин: “И блики! [больше смеха] Этих двух штук больше всего.” Гриффин: Что ж, эм, на другом конце шлюза больше змей. Эм— [Клинт проигрывает в голосину] Трэвис: О нет! Джастин: Я так и знал! [Смешанный смех] Гриффин: На другом конце шлюза— вообще-то, я помню, я говорил, что там есть люк. На самом деле, два люка. Тут развилка в форме Y. И между этих двух люков висит знак, который говорит, что находится в каком направлении. И вы слышите Лукаса: Лукас: Сейчас вы должны быть на— на развилке путей, эм— и я смогу дать нам ещё немного времени. У нас осталось— ой, совсем немного. Осталось десять минут до того, как эта штука коснётся воды, так что, в какую бы вы сторону ни пошли, я смогу отключить замок на другой стороне и дать больше энергии к ядру. Эм, что ж— выбирайте, и я просто— когда вы пройдёте, я закрою другой люк. Трэвис: Что там написано? Гриффин: Что ж, слева вы видите знак с надписью “Хранилище для исследовательских материалов”, а справа надпись “Волшебный мир лифтов”. [Тихий смех от Джастина] Трэвис: Серьёзно? Гриффин: Ага. Джастин: Гриффин— Гриффин: Тут так и написано. Джастин: Гриффин делает это назло людям, которые говорят, что ему нельзя делать тут лифты. [Клинт гогочет] Трэвис: Эм— Гриффин: Повторю, это Хранилище для исследовательских материалов или Волшебный мир лифтов. Таако: Ну тут легко. Лифты. Идём. Мерл: Вот и мы! Гриффин: Эм, окей. Вы идёте вперёд и открываете следующий люк, и он приводит вас… в красивую, украшенную комнату. Сравнительно большая комната, похожая на музей с этими выставочными рядами параллельно стенам комнаты. И экспонатами в витринах из меди и дерева являются разные лифты. И вы слышите Лукаса: Лукас: О, вы добрались до Волшебного мира лифтов, хах? Магнус, Мерл, & Таако: Ага. Лукас: Это, эм— ну, эта лаборатория была у моей семьи несколько поколений. Я— унаследовал её от моей мамы, эм, но там было уточнение в завещании, где говорилось, что я должен сохранять этот музей, отдавая честь величайшему технологическому достижению моего дедушки. Он— он изобрёл лифт. И, если честно, это самое лучшее технологическое улучшение нашего мира. Таким он был— это всё сделал дедушка Рим. Так что я не могу его изменить, но проходите и осмотритесь. Тут— я думаю, вы можете узнать что-то новое о лифтах. Магнус: А нам не нужно, типа, делать дела? Таако: Тяжело постоянно ощущать себя в его тени? Это— Магнус: Oo, хороший вопрос. Таако: Ты чувствуешь себя в тени Рима? Лукас: Ну, иногда, немножко— Таако: Ага. Лукас: Я стараюсь оставить собственный след в мире, и если честно, я думаю, что множество его изобретений были примитивными и люди не восхищаются ими. Ну, когда изобрели первый лифт, это да. Но ты стараешься и изобретаешь новый, улучшенный лифт, а люди ничего и слышать не хотят. Мерл: Ну, везде бывают взлёты и падения. Лукас: О Боже. Таако:Люди так говорят о Томасе Эдисоне. Типа, он изобрёл лампочку, но— правильно? — но, раньше ведь их не было, так? То есть, если бы я был там тогда, мне было бы легче, потому что там не было лампочек. Там ничего не было. Так что изобретать штуки было проще. В наши дни я должен изобрести двойную лампочку или что-то вроде, чтобы хотя бы приблизиться к этому уровню воздействия. Лукас: Срань— стой— подожди— стоп— подожди секунду. Мне нужно это записать. Таако: Двойная лампочка. Лукас: Двойная… Таако: Можешь забрать себе, всё в порядке. Лукас: Лампочка… Мерл: Нет, не давай это ему! Таако: О, деньги мне не важны. [Мерл стонет] Гриффин: Это очевидная неправда. Это не отыгрыш. Я просто говорю вам— ты сейчас просто брехню несешь, говорю это от лица наших слушателей. Джастин: Нет, нет, нет, нет, нет— Клинт: Это просто фасад. Джастин: Нет, нет, нет, факт, что деньги очевидно важны для Таако есть очевидная неправда. Но факт, что Таако так и сказал бы- Гриффин: Ага. Джастин: —вот это правда. Гриффин: Окей, справедливо. Клинт: И я думаю, мы узнали что-то новое про Лукаса сегодня. Таако: Да, чувствую, что мы прям выросли. Магнус: Думаю, мы все— давайте пойдём домой и поразмышляем над тем, чему научились. Гриффин: Хочу, сказать, в этом эпизоде немного слетел тайминг, потому что мы сейчас на концовке, и блин, было бы круто, если бы он закончился на том, что Делла Риз пронзает кристалльного монстра, а не на вашем приходе в музей и разговоре с каким-то парнем о его деде. Трэвис: Ну, почему не— почему бы так и не сделать, Гриффин? Гриффин: Окей. Делла Риз появляется и пронзает лифт. Она говорит: Делла Риз: Что ж, теперь я вошла во вкус. [Клинт смеётся] Трэвис: “Я просто люблю убивать.” Джастин: И ненавидит лифты. Трэвис: “Привет, я Делла Риз, и я люблю убивать.” Гриффин: Похоже, к этому лифту прикоснулся ангел, правда, ребята? Трэвис: Теперь это Делл-лифт. Джастин: Идёт вниз! [МУЗЫКА: Mort Garson - Déjà Vu]