Adventure Zone / Зона приключений днд подкаст

Перевод
R
В процессе
1
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 947 страниц, 357 390 слов, 39 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
1 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник

Эпизод 31: Хрустальное королевство - часть 3

Настройки

Зона Приключений

Гейммастер и НИПы: Гриффин МакЭлрой

Магнус Бернсайдс: Трэвис МакЭлрой

Мерл Хайчерч: Клинт МакЭлрой

Таако: Джастин МакЭлрой

Эпизод 31: Хрустальное королевство - часть 3

(оригинал авторства TAZscripts, перевод сделан для группы The Adventure Zone [RUS] в ВК)

Гриффин: Ранее в Зоне Приключений: Директор: Лукас зашел слишком далеко. Он нашел Великую Реликвию и, по-видимому, экспериментировал с ней за нашими спинами. Гриффин: Все эти кристаллы начинают собираться вместе, и они как бы формируют кристального голема. Клинт: Я кастую Страж веры, и пусть он будет похож на Деллу Риз. Гриффин: Черт возьми, да. Гриффин: Так что да, Делла Риз просто протыкает этого хрена насквозь. Вы продвигаетесь в шлюз, он не кристаллизован. люк за вами закрывается, и вы слышите, эм— Трэвис: Змеи! Гриффин: Немного дыма в комнате, и затем она наполняется змеями, и вы тонете. Вы тонете в змеях. [Джастин и Трэвис хихикают на заднем плане] Гриффин: Вы видите знак с надписью “Волшебный мир лифтов”. Трэвис: Серьёзно? Гриффин: Ага. Джастин: Гриффин делает это назло людям, которые говорят, что ему нельзя делать тут лифты. [Клинт гогочет на заднем плане] Диктор: Еще как назло, лифты ведь клевая штука! А кому не нравится, могут прогуляться... до ЗОНЫ ПРИКЛЮЧЕНИЙ! [МУЗЫКА: Mort Garson - Déjà Vu] Гриффин: В общем, вы трое, ээ, пережили довольно захватывающий основанный на Делле Риз климакс и- [Трэвис фальшиво смеется] Гриффин: Да, это было очень неловкое, [Гриффин и Клинт усмехаются] двусмысленное предложение. Ээ, вы попадаете в Волшебный Мир Лифтов, что-то вроде музея, ээ, посвященного достижениям семьи Миллеров в лифтостроительстве. Трэвис: Понял. Ээ, Гриффин, прежде чем мы продолжим, я хочу сделать кое-что, о чем я должен был подумать в прошлом эпизоде. Гриффин: Ладно. Трэвис: Эм, я прикрываю кулон, через который мы разговариваем с тем хреном батьковичем, эм- Гриффин: Лукасом. Трэвис: Ага, я хочу позвонить Ангусу и спросить, что он знает о Философском камне. Гриффин: Окей, ээ, ладненько. В общем, да, просто набирай, набирай, набирай его номер в Кодексе, звони ему. [Клинт бупает а-ля клавиатура телефона] Ангус: А- алло? Что, вам что-то нужно? Магнус: Эй, Анго, эм- Ангус: [рад] Это, это правда происходит? Магнус: Ага, [Джастин фыркает] Джангус. Эм, что, что ты знаешь о Философском камне? Мы только что наткнулись на кристального голема, который вроде как даже спел нам. И он был типа- Ангус: Да, этого, этого точно не должно было произойти. Философский камень – это просто мощный, ээ, что-то вроде очень мощного сифона для трансмутационной магии. И он позволяет превратить любой материал в любой другой материал, но одушевлять его он не должен! Потому что, то есть, это, это просто вне его возможностей! Магнус: Ты ничего не знаешь о кристальных демонах? Он был похож на шарик света, он пел, и звучало это жутко, как вокодер. Ангус: Как он... как он вас нашел? Расскажите мне все. Магнус: Ээ, ну, мы шли через окристаллизовавшийся- Трэвис: Ой, стоп, дайте я это голосом Магнуса скажу. Клинт: Да просто послушай предыдущий выпуск! Трэвис: Ага! Включите- или, ну, сделай переход пропеллером, бум, мы ему все рассказали. Джастин: Кто-нибудь сейчас сидит на обеденном перерыве, включил послушать и такой: «Эти ублюдки- [Клинт смеется] серьезно? Серьезно, у меня всего час времени.» Окей? [Трэвис перебивает Джастина, сложно разобрать, что Джастин пытается сказать] Трэвис: Ага, давайте, давайте просто бэтменский переход сделаем. [Клинт изображает звук перехода от сцены к сцене] Я только что рассказал Ангусу все. Джастин: Я, я только что, я даже и не подумал, что тот голос исходил от монстра, с которым мы дрались? Трэвис: Он исходил от светящегося шарика, который потом- Джастин: Раз ты его не поправил, вроде логично все- Звучало реально круто, кстати говоря, Гриффин. Жутенько. Гриффин: Ой, спасибо большое. Трэвис: Ага, ага, крутая была обработка. Ангус: Эм, эм. Да, ну, то есть, судя по всему, оно было временно одушевлено, эм, призраком или чем-то еще в этом духе, но оно, вы сказали, оно пришло через некого рода разрыв? В пространстве-времени? Магнус: Да. Мерл: Ага, еще как прошел. Ангус: Это не... призраки так не умеют. В общем, я не уверен на все 100%, с чем именно мы имеем дело. Эм, но я посмотрю по книгам и посмотрю, что я смогу для вас разузнать. Магнус: Ладно, так и сделай. Таако: Спасибки, Анго. Магнус: Дай нам знать, если что найдешь. Ангус: Да, без проблем! Л- люблю вас. Магнус: И мы тебя. Мерл: Нет, замолч- нет, пожалуйста, нет. [Гриффин усмехается] Магнус: Большой фанат. Гриффин: Это такая платоническая дружеская любовь. Трэвис: Да, я говорю своим друзьям, что я их люблю. Да ладно тебе, пап, на дворе 2016ый. Гриффин: Я люблю всех своих друзей, люблю наших слушателей, всем, кто нас сейчас слушает: люблю вас. Трэвис: А всем, кто нас не слушает – идите нахрен. [Клинт смеется] Джастин: Мы вас любим, простите, что чуть не заставили вас слушать рекап прошлого эпизода от Трэвиса. Гриффин: В общем, в Волшебном Мире Лифтов, и здесь, ээ- зал поделен на два ряда, и ээ, где, вам по первому взгляду ясно, лифты представлены в некоей хронологической последовательности, показывая, как это конкретное изобретение, принесенное в этот мир семьей Миллеров, эволюционировало. Трэвис: Ммхмммм... Гриффин: У каждого есть табличка с описанием. Первый лифт, больше похожий на грубое ведро на толстой веревке, он датирован 1469-ым годом и подписан авторством доктора Рима Миллера, который, как вы догадываетесь, и есть дедушка Лукаса Миллера, о котором вы говорили на прошлой неделе. Клинт: Ага, потому что мы такие догадливые. Гриффин: Ага, определенно. Этот лифт выглядит не самым надежным в мире, это практически просто огромное ведро. Ему на вид не одна сотня лет, и несколько тараканов даже выбегают из этого экспоната, когда вы к нему подходите. Эм, и подбегают к вашим ногам. Которые- Клинт: И мы их топчем! Мы их топчем, хорошо. Гриффин: Ладно, ээ, прокиньте мне проверку рефлексов, можете ли вы- тут три таракана. Прокиньте на топтание. Таако: По одному на каждого, детка! Мерл: Ладно. Таако: Иди-ка к папочке! Мерл: Ненавижу тараканов! Трэвис: Я выкинул, ээ, дайте-ка мне посмотреть, что у нас рефлекс? Это плюс лювкость? Гриффин: Ээ, да, пусть будет ловкость. Трэвис: 14 плюс 2, 16! Гриффин: Лады. Клинт: Ээ... 3. Джастин: 13! Гриффин: Окей, да, Таако и Магнус, вы хорошенько давите своих тараканов. Мерл, твой убегает. Таако: Эй, Мерл, ты чего любишь, эм, ты чего тараканов так любишь? Магнус: Да, что не так-то? Мерл: Заткнитесь вы! Магнус: Жуколюб. Таако: А я-то думал, ты их ненавидишь. Мерл: Идите вы нафиг, ребята, я хорошие броски берегу на будущее. Гриффин: Тут есть еще несколько лифтов дизайна Рима. Есть еще один ведрообразный, но вот лебедка выглядит так, будто она работает на бензине. Эм, что довольно опасно. На одном лифте нарисовано лицо, и его табличка гласит «Вершок, Поднимающий Дружок» [Клинт смеется] Гриффин: Это практически мультяшный лифт, который просто очевидно делали для франшизы. Ну, очевидно, что когда лифты пришли в этот мир, они были хитом, потому что можете себе представить, когда лифты появились на Земле, это наверное было круто, типа, лестницы больше не нужны? Зашибись. Трэвис: Где такой достать? Гриффин: Ага, так что они очевидно пытались сделать тематический парк. Джастин: Знаешь, когда изобрели лифты, люди просто пошли по округе и расхреначили все лестницы молотками, просто такие «Больше никогда!» Трэвис: Они нам не понадобятся! Клинт: Я захожу в этот шкаф и бац, я уже на другом этаже! Джастин: В жизни больше не притронусь к этим дурацким лестницам! Гриффин: [смеется] А на другой стороне комнаты стоит ряд лифтов, спроектированных матерью Лукаса, Морин. Трэвис: И они куда лучше. Гриффин: Они гораздо лучше. Они- они более консервативные, в смысле, они были спроектированы, ну, поколение спустя после Римских подъемных машин, как он их называл. Ээ, они больше похожи на традиционные лифты, чуть менее стильные, чуть более функциональные. Где-то среди ее лифтов стоит «Вершок, Крутой Подъемный Чувак», который что-то типа крутого ребута Вершка, Поднимающего Дружка. На нем солнцезащитные очки. Этот, этот лифт- [Клинт, Джастин и Трэвис дружно хихикают на заднем плане] Джастин: Мы-? Мы мож-? Гриффин: Этот лифт был коммерческим провалом. Во всех смыслах этого слова. Джастин: Мы можем? Просто из названия «Вершок» и номенклатуры подъемных машин. Это, они- может, они сначала освоили, как поднимать людей, а как их спускать, они не придумали? [Клинт ржет на заднем плане] Гриффин: Забавно, что ты об этом вспомнил, но рядом с Крутым Подъемным Чуваком Вершком как раз стоит его соперник из мультфильмов по имени Низчик. Клинт: Низчик-Ямка. [Джастин смеется] Гриффин: Низчик- Трэвис: «Берегись, это Низчик!» Джастин: Низчик, сорокаэтажная шахта лифта! [Клинт и Гриффин хохочут] Гриффин: И в конце ряда просто обычный лифт. Ээ, но в дальнем конце комнаты, практически перед шлюзом, ведущим наружу из этой комнаты, вы видите что-то, непохожее на все остальные лифты в этой комнате. Эм, это- Трэвис: Лестница. Гриффин: Это, это похоже на- это лестница, удивительно, правда? Нет, это, ээ, оно выглядит очень, очень, очень футуристично. Практически слишком футуристично, у него неоновые контуры практически а-ля Трон, ээ, это похоже на лифт, но это самый футуристичный лифт, какой вы когда-либо видели. И он стоит на цилиндрической стеклянной витрине, и когда вы заглядываете в эту витрину, вы видите миниатюрную модель Невервинтера. Трэвис: Ага. Гриффин: И над этой витриной и стоит этот нео-футуристичный лифт, подписанный как «Лифт Завтрашнего Дня». Джастин: А он в одном масштабе с городом? Гриффин: Эм, нет, он гигантский. Он вашего размера и стоит на этой стеклянной витрине. И тут Лукас вклинивается через кулон и говорит: Лукас: О! Ладно, так, эм, я оставил его в демонстрационном режиме. Это «Лифт Завтрашнего Дня» и это, он поглощает просто уйму энергии. Так что если вы по быстренькому прогоните его через демку, я смогу его удаленно отключить, и это высвободит нам кучу энергии, которую я смогу перенаправить в ядро лаборатории и протянуть над поверхностью моря еще чуть-чуть. Магнус: А что эта демка делает? Что это? Лукас: Ээ, это... Я не хочу вам сюрприз портить. [Клинт фыркает] Лукас: Это- Таако: Ну так вот тебе мой сюрприз: я туда не полезу. Слушай, я сыт - Таако, это я, здрасьте – я сыт по горло разного рода лифтами. Больше никогда. Лукас: Окей, ну, не стоит- Таако: Когда я в последний раз был в лифте, лозы мне чуть хер не сожрали! В жизни больше в лифт не ступлю, так и знайте! [Клинт, Гриффин и Трэвис похихикивают на заднем плане] Лукас: Давайте- слушай, не говори чего-то, о чем потом пожалеешь, окей? Таако: Не-а, ни за какие шиши, чувак. Лукас: Демка займет всего-то три минуты, просто зайдите в лифт и пройдите демку, и потом оно- оно- Таако: Хотите меня туда затащить – вам придется меня вырубить как Би Эй Баракуса, когда его на самолет затаскивали! Я- Ни за что! Мерл: Вот, попей водички. Таако: Совершенно нет, нииИИИкаких лифтов для Таако! Лукас: Окей, ладно, ну хоть кто-нибудь из вас, кому-нибудь надо будет залезть в этот лифт и- и прокрутить демонстрацию! Или она не прокрутится, и я не смогу ее отключить! Таако: Вперед, бугаи! Таако тут останется! Магнус: Ладно, я- я с этим разберусь. Я это сделаю. Таако: Твердая земля, детка! Мерл: Сколько это займет? Лукас: В смысле, хотя бы один должен через это пройти. Мерл: И откуда ты знаешь, что мы делаем? Ты что, наблюдаешь за нами? Лукас: Нет, я только что услышал, в прошлом эпизоде я спросил, где вы были, и вы рассказали мне. Мерл: Ммм-хмм. Трэвис: Я поднимаю Таако и тащу его к лифту. Таако: По— почему не—? Почему т— ? Я даже не уверен, что я там нужен, это не важно! Магнус: Пойдем, чувак. Таако: Не делай этого! Богом клянусь, я...! Мерл: [смеётся] Он жалеет глупца, что тащит его в лифт! [Гриффин ухахатывается на заднем плане] Таако: Тебе не понравится, чем это кончится! Я на тебя ячейку заклинаний сожгу, мне срать! [Клинт смеётся] Таако: Не ставь меня в лифт! Я ими сыт по горло! Гриффин: Тогда кто идет в лифт? Клинт: Сколько ещё нужно? Сколько он поднимет? Гриффин: По крайней мере, одного. Одного их трех, одного из игроков. Клинт: А если двое- а с двумя у нас будет больше шансов? Гриффин: Я не ста— это лифт! Клинт: Ага-ага. Трэвис: Хорошо, я захожу в лифт. Клинт: Я тоже захожу. Гриффин: Окей. Магнус и Мерл заходят внутрь. Таако, ты останешься снаружи? Джастин: Я открываю свой карманный спа-салон и зависаю, нафиг, там. Клинт: Ты продал его. Гриффин: Отлично. Ты открываешь карманный спа-салон и- Трэвис: Что? Джастин: Ой, я правда продал его. Клинт: Ты продал карманный спа-салон. Джастин: Не так ли—? Гриффин: Нет, нет, нет, ты оставил его, ты продал веер. Клинт: Ооо. Джастин: Точно, окей, да, я забираюсь в карманный спа-салон. Гриффин: Эм, хорошо. Ты достаешь карманный спа-салон, и это это маленькая автоматически раскрывающаяся палатка, которая очень-очень аккуратно складывается в твой карман и она больше внутри, чем снаружи. Ты запрыгиваешь внутрь, и тут есть маленькие упаковки благовоний, можно выбрать какие-то, чтобы бросить в горячий источник, и у тебя будет благоухающая ванна. Клинт: О, как мило. Гриффин: А ещё на бортике этого горячего источника тебя ждёт бутерброд. Таако: Ооо, папочке по нраву. Клинт: Никто не говорил про бутерброды. Джастин: А какой бутерброд? Гриффин: С тунцом. Но это хороший тунец. Джастин: А что— а топпинги? Гриффин: Я пытаюсь думать, я даже не могу представить, что может быть на бутерброде с тунцом, что также может быть в этом мексиканском фаст-фуде, о котором вы заставляете меня думать. [Клинт смеётся] Джастин: [перебивает] Но ведь если я тебя не поймаю, скукота будет. Гриффин: [перебивает] Ну, на нем есть, на самом деле, на нем, есть немно- эм, да-да — Клинт: Салат, тебе нужен салат. Гриффин: Ага, на нём немного нашинкованного помидора. Таако: О, вкуснятина! Окей, супер. Гриффин: Ага. Таако: Глупцы! Это был мой план! Клинт: Помидор… Гриффин: Эм, это довольно маленький, я думаю, что это довольно мелкий кусочек головоломки. Так что я не против подарить тебе его в твоём продолжающемся квесте про тако. Таако: Я просто хочу сохранить ему жизнь. Гриффин: Окей, Мерл и Магнус, вы прыгаете в Лифт Завтрашнего Дня. Здесь есть единственная кнопка и над дней таймер, который стоит на трёх минутах. Трэвис: Я нажимаю на неё. Гриффин: Лады. Как только ты нажимаешь на неё, двери футуристического лифта захлопываются перед вами, и, эм — Таако, ты наблюдаешь за ними? Или ты просто зависаешь? Таако: Ага, я просто ем бутер и расслабляюсь. Гриффин: Ты не смотришь за ними через открытую—? Через открытую дверь? Таако: Да мне пофиг вообще. Да. Гриффин: Окей, ты смотришь на них через открытую дверь. Перед тобой открывается довольно-таки удивительный вид, поскольку лифт завтрашнего дня не идёт вниз — то есть что-то идёт вниз, но не сам лифт, а его размер. Лифт будущего становится меньше, меньше, и меньше, и, эм, Мерл и Магнус, мы не чувствуете ничего необычного, но Таако, ты видишь, что они теперь совсем уменьшились — лифт очень медленно спускается внутрь стеклянной витрины. Трэвис: Переход к виду изнутри лифта: [насвистывает The Girl from Ipanema] Джастин: Таако выскакивает из карманной палатки и говорит: Таако: Видите?! ВИДИТЕ?! Джастин: Он начинает бегать по комнате, с поднятыми руками, как Джордан, после того, как он выиграл один из своих чемпионатов. [Гриффин и Клинт смеются на заднем плане] Таако: Не такой уж я теперь и дурак, а? Вы крохотные сучки! Трэвис: Всё ещё в лифте: [продолжает напевать ту же песню, Клинт присоединяется] Таако: Я мог бы вас сожрать! [МУЗЫКА: Griffin McElroy - The Elevator of Tomorrow] Гриффин: Эм, лифт останавливается, двери открываются, и внезапно та витринная версия Невервинтера теперь кажется вам гораздо больше. Это не реальный размер, мы сейчас ростом почти с самые высокие здания в городе, происходит что-то вроде “Годзиллы”. Эм, но да, это странная версия Невервинтера, потому что она не выглядит, как Невервинтер, в котором каждый из вас наверняка успел побывать в жизни. Что-то в этом городе не так. Например, здания стали гораздо выше, они почти достигают неба. Там есть, там есть — там есть уличные фонари, они не похожи на горящие факелы, которые вы могли бы видеть в наиболее цивилизованных городах вашего мира. Это настоящие электрические уличные фонари. И там есть металлические боевые повозки, которых очень-очень-очень много. И в небе висит мобиль, на котором, эм, держатся очень много воздушных кораблей разных форм, размеров и моделей, которые кружат вокруг этой миниатюры Невервинтера. И всё это выглядит, как невозможно футуристичная версия Невервинтера, внутри которой сейчас находитесь вы, и, как только двери открываются, таймер с тремя минутами начинает отсчёт. Магнус: Эм, Лукас, ты нас всё ещё слышишь? Лукас: Классно же, правда? Магнус: Ага, так в чём дело? То есть, ты можешь нам сейчас рассказать про это? Лукас: Ага, это, это моё видение Невервинтера и любого города в идеале. И, эм— Магнус: Так что это всё-таки не лифт, правильно? То есть на самом деле мы никуда не поднимались или— Ну то есть, он не доставил нас на другой этаж, так что, на самом деле, это довольно-таки дрянной лифт. Лукас: Ну, это ведь всё семантика, не так ли? Магнус: Но на самом деле это была скорее Уменьшительная Машина, доставившая нас в Невервинтер Завтрашнего Дня. Лукас: Ну, технически, вы всё-таки спустились — Магнус: Ну это да, но нас и не опускали. Лукас: ...Окей, но представь, что мы могли бы построить башню, которая могла бы уменьшаться, пока вы поднимаетесь, так что вы могли бы уменьшится в размере и подогнать свой размер по необходимости, пока двигаетесь, классно же будет? Магнус: Наверно. Джастин: За стеклом вы можете видеть Таако, который притворяется Годзиллой и топает вокруг витрины. Он показывает её маленькие лапки. [Гриффин и Клинт смеются, Клинт ревёт, как Годзилла] Гриффин: Таако, Таако, когда ты смотришь вниз и видишь как они выходят из лифта, совсем крошечные, ты скорее всего чувствуешь ощущение, эм, грандиозности, нависая над ними. Джастин: О да, это великолепно. Больше, чем обычно, что и так уже не мало. Клинт: Держу пари, по сравнению с нами он ОГРОМНЫЙ! Джастин: Гигантский. Гриффин: Ага, он гигантский. Эм, Таако, кстати, со своей высоты, на задворках города ты видишь кое-что ещё. Лифт находится как бы в центре, Таймс-сквер, этой, эм, витрины. Эм— Клинт: И маленькая статуя Джорджа М. Кохана. Гриффин: Ты видишь таракана, который ползёт через здания и очень, очень быстро движется к ним. Магнус: Чёрт побери, Мерл! Гриффин: И тут внезапно— Мерл: Ну прости! [вздыхает] Гриффин: — таракан уже над вами, на стене ближайшего здания. Эм, вы слышите, как он шипит и пригибается, обнажая два зелёных клыка, с которых что-то капает. Эм, он очень противно шипит на вас, и потом вы слышите звук, который означает, что вы попали в рандомное столкновение в игре серии “Final Fantasy”. И мы начинаем. Джастин: Я, я — как только я вижу это, я резко разворачиваюсь и бегу обратно в карманную палатку, потому что я забыл там бутерброд, и затем я несусь туда, откуда это лучше всего видно. [Гриффин и Клинт взрываются смехом] Магнус: Чувак, было бы круто, если бы с нами был хотя бы наш волшебник. Гриффин: Бросайте инициативу. [Кидают кости] Джастин: Он с вами в душе. И в большом формате. [Гриффин снова взрывается смехом] Трэвис: Я пробросил 8 плюс 2, 10. Клинт: О Боже, я пробросил 4, но я получаю ещё один бросок. [бросает кости] 5. Трэвис: У тебя очень плохо получается играть в D&D. Клинт: [раздражённо] Очень! Трэвис: Ага. Гриффин: Эм, первым ходит Магнус. Эта хрень на самом деле не очень высоко, потому что вы, опять же, сами ростом с дом. Трэвис: Я могу в качестве бесплатного действия рассказать моему щиту про таракана, которого я до этого раздавил? Клинт: Оооо! Гриффин: Тебе надо будет сделать проверку обмана— Трэвис: Окей, что мне бросить —? Гриффин: О, нет, нет, это не будет проверка обмана. Это будет, потому что ты действительно убил того таракана, это будет, эм, проверка харизмы, DC10. [Бросают кости] Трэвис: Это будет, а что, если я пробросил 10? Джастин: Эй, если вам любопытно, какая инициатива была бы у меня, это исходная 20. [Клинт фыркает] Трэвис: Супер. Гриффин: Ничья уходит в пользу игрока. Трэвис: Ой! Стой, харизма? Клинт: Разве ты не добавляешь харизму? Трэвис: Плюс 1! Да, плюс 1, 11. Гриффин: Окей, да, 11. Клинт: Вуу! Гриффин: Окей, да, на твоём щите появляется изображение таракана— Трэвис: Супер-круто. Гриффин: —рядом с безруким роботом, и, мне кажется, это всё, что ты... Трэвис: Ага, это всё, с чем я справился за это время. Гриффин: Окей. Джастин: А кристальный монстр? Он дрался с кристальным монстром? Трэвис: Я пытался его победить, но проиграл. Гриффин: Он пытался, но проебался. Трэвис: Окей, я ударю по этой хрени топором с двух рук. Гриффин: Ладушки. [Бросают кости] Гриффин: Ты атакуешь таракана? Трэвис: Ага, это 18 плюс 7, 25. Гриффин: Это попадание. Трэвис: Круто. Таако: [высоким голосом, как будто издалека] Неплохо вышло! Трэвис: Ага. Клинт: [смеётся] Таако болеет со стороны! Таако: Вдарьте ему! Трэвис: Окей, круто. Я просто атакую, не буду выделываться. Эм, д10 плюс 6… [бросает кость] 3 плюс 6, это 9. Гриффин: Хорошо. Трэвис: Затем я атакую своей второй атакой… Гриффин: Давай. [Бросок] Трэвис: Крит-двадцатка! Гриффин: Срань господня! Я забыл что в таком случае делаем! Трэвис: Я тоже! [Гриффин смеется] Трэвис: О нет… Критические удары: когда вы наносите критические удары, вы бросаете дополнительные кости урока. Прокиньте все кости урона ещё раз и сложите их вместе, добавляя нужные модификаторы. Эм. Гриффин: Окей, просто прокинь кость урона, а затем прокинь её снова и сложи результаты. Трэвис: [бросок] Шесть. [бросок] Плюс пять, 11, эмм… Гриффин: Плюс твой модификатор. Трэвис: Да, плюс шесть, значит 17, и всего я нанес 26 урона за свою атаку. Гриффин: Ты хорош в атаке всякой херни. Трэвис: Единственное, в чем я хорош. Гриффин: Эмм, да, ты отрубаешь один из его усиков. Он просто шлепается на землю, и это отвратительно. И я хочу сказать, что вы мудро поступили, притопнув остальных жуков, потому что этот бой должен был быть намного сложнее. [смеется] Но так получилось- Трэвис: Да. Клинт: Спасибо! Гриффин: И теперь это ход таракана, и он подымается на верх здания, свисая со стороны, и после этого смотрит на вас двоих, и конус зеленой слизи вылетает из его рта- Трэвис: Фу. Гриффин: -и летит к- летит на вас двоих. Джастин: Если честно, вот ты сказал “мудро поступили”, но давайте будем честны и скажем что нам просто повезло. Клинт: Нет! Это была не лишь удача! Трэвис: Скажем что это была лишь шутка. Джастин: Типа, мы не могли знать о том, что “Ох, я потом уменьшусь, и мне с ними придется драться!” Клинт: Ох, я знал это, таракашка- Трэвис: Ты знал что так будет?! Клинт: Да, я определенно знал, что так будет. [Джастин смеется] Гриффин: Прокидывайте спасбросок на ловкость, ребят. Трэвис: Ладно. Клинт: Ладно. [Броски костей] Джастин: Мне тоже, или- нет? Клинт: Нет. Трэвис: Я прокинул шестнадцать. Гриффин: Нет, тебе не нужно. Джастин: Потому что я слишком большой чтобы опускаться для такого? Гриффин: На самом деле, ты- Ты прокидывал? Прокинь инициативу, Таако, если хочешь. Джастин: Да, и это была натуральная двадцатка. Гриффин: Эм, я забыл тебя сюда вставить, но если ты хочешь что-нибудь сделать- Джастин: [смеется] Я не хочу! Гриффин: Окей. Трэвис: Эм, я прокинул… свой спасбросок на ловкость, и у меня 16, плюс 2, 18. Гриффин: Пап? Клинт: Да? Ой, 12. Гриффин: Твой спасбросок на ловкость. Клинт: 12. Гриффин: Окей, Магнус, ты аккуратно отскакиваешь в сторону от этой зеленой слизи, но она окатывает твоего низкого союзника. Ээ, и, ээ, Мерл, ты- Трэвис: Я могу попробовать прикрыть его щитом, образуя помеху? Гриффин: Нет, это только для рукопашных атак. Трэвис: Окей. Гриффин: Мерл, быть облитым этой слизью - не из лучших ощущений. Ты обжигаешься этой кислотой, и ты получаешь… Клинт: У меня в животике? Гриффин: Эм, у тебя на коже. Клинт: Оу. [Бросок] Гриффин: Ох ты ёпэрэсэтэ! Ты получаешь 19 кислотного урона. Трэвис: Мамочки. Клинт: Как оно прошло сквозь мой костюм? Гриффин: Так- Так получилось. Оно прошло сквозь него. Клинт: КАК УДОБНО-ТО, А! Гриффин: И твой костюм теперь мокрый, покрытый кислотой, и это хреново. Клинт: Окей. Гриффин: Но оно не проделало никаких дыр в нем, нет. Это очень хороший костюм. Волшебный, можно сказать. Мерл, твой ход. Клинт: Стойте-стойте, сколько единиц урона? Гриффин: Ээ, 19. Клинт: Окей. Я хочу скастовать “Изгнание” на таракана. Гриффин: Окей, ты просто закричишь “ПОШЕЛ ВОН ОТСЮДА, ТАРАКАН, Я БОЛЬШЕ НЕ ЛЮБЛЮ ТЕБЯ?” Клинт: Нет, друг мой, Изгнание - это заклинание, с помощью которого ты можешь изгнать другое существо на другой план существования. Цели нужно сделать спасбросок харизмы, иначе оно будет изгнано. Трэвис: Навсегда? Гриффин: Нихрена себе, откуда у тебя это заклинание. Это что-то- Клинт: Я показываю сейчас его Джастину. Джастин: Это заклинание четвертого уровня, клериковское. Он отправляет этого таракана на другой план- Трэвис: И ты используешь его на таракана? Джастин: Ну, если тебе нужны нехаризматичные цели- Трэвис: Окей, справедливо. Джастин: -думаю, лучше таракана ничего не найдется. Трэвис: Ну, а ещё, он только что ударил тебя на 19 урона. Джастин: Да, я б тоже этого уебка изгнал! Трэвис: Так что не понимаю, чего это я его так недооцениваю. Клинт: Да, он может соснуть конца! [Джастин, Гриффин и Трэвис начинают смеятся] Клинт: Да! Гриффин: Окей, это заклинание длится минуту. Просто чтобы удостовериться в том, что ты знаешь об этом. Да, ты можешь это сделать. Я прокину. Ты пытаешься изгнать его на другой план существования, [бросок] и я прокинул 13. Клинт: Ну, моя харизма 12, и плюс три, значит 15? Гриффин: Нет, я не думаю, что это так работает. Тебе нужно добавить свой модификатор заклинания, который наверняка больше 13, поэтому, да, короче эта хрень после окатывания тебя кислотой, просто такая “сссссЧПОК!” и исчезает, изгнанная на другой план существования. Клинт: Тридцать очков опыта! Трэвис: Теперь нам нужно постоять тут минутку, пока Мерл концентрируется. Джастин: Да иди ты лесом. Трэвис: Да, пошлите лучше обратно в лифт. [Клинт смеется] Гриффин: Окей, эм, вы заходите обратно в лифт, и таймер наверху гласит 1:30, и он ведет обратный отсчет. Трэвис: Клево. [пауза] Мы подождем. Терпеливо. Гриффин: Окей. Магнус: Эй, Лукас? Лукас: Да? Магнус: Нам тут ещё что-нибудь нужно было сделать помимо того чтобы стать жертвами атаки одного из твоих ебучих тараканов, потому что ты не убираешься в своей комнате с лифтами? Лукас: Да. Это определенно так работает, это абсолютно точно мой таракан, просто потому что он появился- Магнус: Это твоя лаборатория! Прибирай свой срач! Лукас: Мой срач вообще-то прибран, окей? Я не трачу свое время на полирование лифтов. Виноват, наверное. Короче, нет, больше вам делать ничего не нужно, кроме как оценить мои идеи о будущем, но полагаю, перед свиньями бисер, все такое. Магнус: Не, все круто. Мне нравится твой дрянной лифт и странный стеклянный город. Лукас: Ты видел корабли? Магнус: Да, это было круто. Какой же ты задрот все-таки. Клинт: Сколько осталось на лифте времени? Гриффин: Эм, около 45 секунд. Лукас: Я подумал, это хорошая деталь. Магнус: Не-не, это круто. Мне понравилось то, что они были там. Лукас: Да, они были там. И, эм, на самом деле, если бы ты поднялся на постройку, то сверху ты смог бы- Гриффин: сссссЧПОК! Таракан возвращается, и он находится на вершине здания, на котором он был до этого, и- чей сейчас ход? Эм, Магнус, это твой ход, ты в лифте, и таракан появился вновь на вершине того здания. Трэвис: Я встану между дверью лифта, держа щит в своих руках. Джастин: Пока это происходит, вы видите как Таако пытается найти способ открыть стекло, в котором находится этот город. Гриффин: Окей. Клинт: Что, под стеклом ещё один бутерброд появился? Джастин: Нет, нет, он не старается, но оно выглядит- Он очень убедительно делает вид, что пытается помочь. [Клинт смеется] Гриффин: Окей. Трэвис: Хочешь прокинуть проверку обмана? Джастин: Да, прокину на обман. [бросок] 18. Трэвис: Ну ладно. Магнус: Нам нужно- Таако старается, нам нужно лишь вернуться обратно. [Клинт, Гриффин и Джастин смеются] Магнус: Нам нужно помочь Таако! Гриффин: Окей, скажем, что ты готовишь действие, Магнус. Трэвис: Да, я хочу оттолкнуть его, если он попробует подойти к лифту. Джастин: А оно кстати прикреплено как-то, просто из любопытства спрашиваю? Гриффин: Эм, что? Джастин: Стекло витрины с этой хренью. Гриффин: Да, оно типа, опускается как трубка, вот этот путь, через который они прошли в лифте, он похож на стеклянную трубку. Они прошли через эту трубку. Джастин: Ну, полагаю многого я не смогу тут сделать, я не хочу чтобы на них обрушилось миллион осколков стекла. Гриффин: [смеется] Окей, теперь ходит таракан, который ползет к вам. И теперь, полагаю, эм… [вдыхает сквозь зубы] Трэвис: Проверка силы! Гриффин: Да, или проверка схватки? Что будет просто состязанием на силу, эм, [бросок] чтобы посмотреть, сможешь ли ты его оттолкнуть или нет. Трэвис: Я прокинул 22. Гриффин: Окей, просто чтобы посмотреть, сможет ли он пробраться в лифт вместе с вами. Трэвис: Верно. Гриффин: Это не его действие. [бросок] Эм, я прокинул 14. Да, он пытается залезть в лифт, но ты его отбрасываешь своим щитом. И затем он прыгает на тебя, пытаясь укусить тебя за лодыжку своими челюстями, Таако, ой то есть, Магнус. Блин, почему я вас постоянно путаю? Трэвис: Типа, снаружи лифта? Гриффин: Да. Трэвис: Окей. Гриффин: Но он немного просунул голову в лифт. Трэвис: Понял. [Бросок] Гриффин: Окей, я прокинул 19? Трэвис: Эмм, здорово, здорово. Я пытаюсь вспомнить свой класс брони… А, да, у меня же есть теперь этот щит геройской памяти, и у меня +1 к моему- Гриффин: Да, к твоему КБ. Тррэвис: Окей, у меня 19 брони. Гриффин: Хорошо, он наносит тебе 9 урона своим укусом. Кусает, и вцепляется в тебя своими челюстями. Трэвис: Окей. Ай. Гриффин: Мерл, твой ход. Клинт: Окей, я хочу скастовать Молитву Исцеления на себя и Магнуса. Гриффин: Окей. На лифте осталось где-то 12 секунд. Клинт: Насколько таракан залез в лифт? Гриффин: Ну, где-то наполовину. Половину смог пропихнуть. Магнус как бы подпирал дверь своим телом, поэтому ему лишь наполовину удалось проникнуть в лифт, но он смог схватить Ангуса своей пастью. Ой, то есть Магнуса. Клинт: Тогда я передумал. [кидает кости] Гриффин: [смеется] Окей? Клинт: Да, потому что у меня странное чувство, что он перегородит двери лифта и мы все равно не сможем выбраться отсюда. Гриффин: Окей. Клинт: Поэтому я хочу ударить его Божественным оружием. Гриффин: Хорошо, как оно будет выглядеть на этот раз? Я так заинтригован. Клинт: Оно будет выглядеть как большой ботинок для гольфа. Гигантский ботинок для гольфа с шипами. Гриффин: Наподобие бутс? Наподобие бутс? Клинт: Да, но с шипами, знаешь, как в гольфе. Гриффин: [смеется] Окей, я не знаю, но ничего страшного. Клинт: Ну ты же не игрок в гольф, как я. Эм. Гриффин: Справедливо. Клинт: Так— Гриффин: Ложь. Ложь, но справедливая. [Кидают кости] Клинт: [вздыхает и стонет] О боже, 7 плюс 6, то есть 13. Гриффин: О нет, ты не- Трэвис: Мне кажется, это не твой модификатор заклинаний. Гриффин: Это- что, 6? Трэвис: Подожди, я посмотрю. Гриффин: Да, все правильно. Трэвис: О, окей. Гриффин: У него же есть Экстремальная Подростковая Библия, которая добавляет 1. Но да, башмак опускается на таракана, но вместо удара он просто как будто бы делает ему странный массаж шиацу. Клинт: Окей. Гриффин: И исчезает. Клинт: Хорошо. Гриффин: Магнус, или Таако, вроде твоя очередь, если ты конечно не решишь дальше уминать свой бутер. Джастин: Я эмммм... Клинт: Помаши бутером! Попробуй отвлечь его. Джастин: Но бутик очень вкусный, это единственное, что я- [Гриффин смеется на заднем плане] Клинт: Да, но если ты помашешь гигантским бутиком, гигантский таракан захочет его! Джастин: Я пытаюсь найти что-нибудь, что не будет… Клинт: Ты имеешь в виду, что пытаешься придумать, как бы так сделать вид, что помогаешь нам, при этом не помогая? Джастин: Ага. Ммммм. Клинт: [отчаянно шепчет] Помаши бутиком! Джастин: Эмм... Клинт: Я начинаю молиться. Джастин: Все в порядке, я собираюсь скастовать, ээ, заговор, под названием Малая иллюзия. Клинт: Это аллюзия через А? Гриффин: Окей. Ты собираешься сделать что-то вроде— Джастин: Оно создает звук или изображение объекта в пределах диапазона, который длится в течение некоторого времени, эта иллюзия также исчезает, если вы прекращаете это действие или снова произносите это заклинание. Итак, я хочу наколдовать за его спиной... изображение еще одного таракана? Но этот таракан будет в платье. Клинт: Очень сексуальную тараканиху. Джастин: Да, сексуальную тараканиху в платье. И эм... это как-то гетеронормативно, я же не знаю, что нравится этому таракану. Трэвис: Что бы не нравилось этому таракану, оно воплощает его величайшее желание. Джастин: Так что да, он видит в себе, нет, он просто- Гриффин: Ты создаешь зеркало сексуальных желаний. Которое проецирует... Джастин: Ага. Гриффин: [смеется] Это довольно сложная иллюзия. Джастин: Да, это сложная иллюзия. Как насчет этого: это иллюзия бутерброда, который, эм- Гриффин: На который надето платье. [Трэвис и Клинт смеются] Трэвис: Это очень сексуальный бутерброд. Джастин: Это бутерброд прямиком из мусорного бака, такой, на который тараканы обычно пускают слюнки. Клинт: Ага. Гриффин: Окей, ты создаешь- Джастин: Он танцует и поет ту песенку, которая "Давайте сходим на перерыв". Клинт: [поет] Давайте сходим на перерыв~! [Гриффин и Клинт смеются] Джастин: Кстати, важно отметить, что я никоим образом не рискую своим настоящим бутером. Я не могу допустить, чтобы он упал на землю в этом грязном лифтовом музее. Так что я не- Я держу его так, словно от него зависит моя жизнь. Более того, если для того, чтобы наколдовать этот фок- этот конкретный заговор, мне нужны обе руки, то я не буду этого делать. Гриффин: Окей, ты создал помоечный бутер, который танцует и поет, и таракан, который вцепился в ногу Магнуса, начал пятиться назад, но при этом он не хочет отпускать его ногу. Так что давайте сделаем еще одну проверку на силу, пока этот таракан пытается вытащить тебя из лифта. Трэвис: [кидает кости] 18 плюс 7, получилось 25! Гриффин: [кидает кости] У меня всего 11. Окей, у него не получилось вытащить тебя из лифта, чтобы взять с собой к своему желанному призовому бутеру. И вы слышите, как он вздыхает, он звучит немного расстроенным. Трэвис: Окей. Клинт: То есть он... он отпустил его? Гриффин: Нет, он все еще его держит. На часах осталось около 6 секунд. Трэвис: Ладно, я хочу убрать свой щит в качестве свободного действия. Гриффин: Окей. Трэвис: Я хочу схватить его за... что лучше ему оторвать, лапки или мандибулы? Гриффин: О боже, только не снова. Трэвис: Я оторву мандибулы, потому что на мне моя Рукавица Флетчера и волшебная перчатка для битья, так что я не боюсь его яда. Гриффин: Окей, хорошо. Трэвис: Я собираюсь схватить его и разорвать на части. Гриффин: Хорошо, давай, разломи этого парня как куриную вилочку. [Клинт поет классическую мелодию из Рокки] Трэвис: У меня 17 плюс 7, 24, ребята. Гриффин: Ага- Клинт: Шлооорп! Гриффин: - эм, две изогнутые кислотные мандибулы отрываются от твоей ноги и от самого таракана, который снова шипит, пятится назад и- эм, эм- Вам двоим нужно снова кинуть кубик на спасбросок на ловкость, потому что теперь из этого парня вытечет немного жижи. [Кидают кости] Трэвис: 12 плюс 2, 14. Клинт: 10 плюс ничего, получается 10. Гриффин: Окей, тогда вы оба [кидает кость] получаете 4 очка ущерба от кислоты, потому что из этого таракана вытекает печально много жижи, пока он отступает назад. Но когда таракан отступает, двери лифта почти тут же закрываются, оставляя покалеченного таракана одного в крошечном городе. А лифт, как ты видишь, Таако, поднимается на поверхность стеклянной витрины, возвращаясь к своему обычному размеру. Двери открываются и вместе с этим огни внутри крошечного городка, неоновые огоньки в лифте и освещение в музее - все выключается. Вы трое чувствуете толчок и ваши желудки словно сжимаются, потому что лаборатория немного поднимается наверх. И вы слышите, как Лукас звонит вам и говорит: Лукас: Вау, отличная работа, ребята! Мы только что добавили немного времени к нашему таймеру. Я смог добавить нам дополнительные 24 минуты, эта штука использовала много энергии. Магнус: Тогда я пожалуй посмотрю эпизод Парков и Зон отдыха! Лукас: Да, у тебя есть на это время. Что вы думаете о моем городе? Магнус: Супер здоровский! Трэвис: Я убираю мандибулы в свою сумку. Гриффин: Да, окей, они теперь твои- Мерл: Подождите, подождите! Давайте разделим их поровну. Нас двое— Магнус: Это мои гребаные мандибулы. Мерл: А вот и нет! Таако: Эй, подожди, как мы разделим две мандибулы на три части? Мерл: Ты ничего не получишь, бутербродник! Трэвис: Я обнимаю- обнимаю Таако. Магнус: Спасибо за все, что ты пытался сделать! [Гриффин смеется] Таако: Ну, я— Магнус: Я видел, как ты тут надрываешься, очень тебе благодарен! Таако: Да, ты видел бутер? Магнус: Я видел. Мерл: Спасибо, что рискнул своим бутером. Таако: Ты же знаешь, что я никогда бы не рискнул своим бутером, никогда так не говори. Я просто- просто сделал ненастоящий бутер для вас. Трэвис: Я отдаю одну из мандибул Мерлу, и когда мы складываем мандибулы вместе, получается: "лучшие друзья!" [Гриффин и Клинт смеются] [МУЗЫКА: Griffin McElroy - The Elevator of Tomorrow] {Рекламная пауза} Гриффин: Единственная оставшаяся примечательная вещь в комнате - это выход в следующий шлюз. Это единственный источник освещения в комнате после того, как вся энергия в Волшебном Мире Лифтов вырубилась. Трэвис: Отлично, пойдем. Гриффин: Хорошо, он открывается, и вы заскакиваете внутрь, и это очень похоже на предыдущий шлюз, в котором вы были. Это ярко освещенная, белая камера, полная белого света, и когда вы входите, раздается еще один шипящий звук от появляющегося дыма- Трэвис: О боже! Гриффин: И, боже, мы не можем это повторять каждый раз, ребята. Тут будет много лифтов, много шлюзов, нельзя все так растягивать. Трэвис: Хорошо, но просто знайте, слушатели, каждый раз, когда Гриффин говорит "шипение", просто у себя в голове думайте "змеи". [Клинт тихо смеется] Гриффин: И перед вами очередная развилка и очередной знак висит между входами в эти две комнаты перед вами. Одна из вывесок гласит "Камера обслуживания радиационной вентиляции". Трэвис: Агаа. Гриффин: И другое направление обозначено "НИОКР Робоприятель Маленького Гения". Трэвис: Я чувствую, что тут какой-то подвох. То есть- зачем Гриффину делать развилку, если он очевидно хочет, чтобы мы пошли направо. Если мы пойдем налево, то, возможно, придем прямо к Лукасу. Клинт: Я думаю, он просто переиграл в Fallout. [хихикает] Джастин: Я— Трэвис: Так и звучит. Клинт: Можно мы отдохнем? У меня осталось 20 очков. 20 хит-пойнтов. Джастин: Эмм- Гриффин: Ну у вас осталось около 28 минут. Трэвис: Как долго длится короткий отдых? Гриффин: Примерно час. Трэвис: Чтоооо? Гриффин: Ага. Джастин: Разве у тебя нет исцеляющих заклинаний? Клинт: А мне можно кастануть исцеляющее заклинание? Гриффин: Да, конечно. Клинт: Тогда я кастую Молебен лечения. Гриффин: Окей. Клинт: Вообще, я могу скастовать его- Вы оба здоровы? Джастин: Я да. Клинт: Хорошо, тогда могу скастовать его на себя и Магнуса. Гриффин: Окей. Клинт: Лады, 5 плюс 6, будет 11. Трэвис: Чудно. Гриффин: Ладушки. Клинт: Ой, стоп, стоп, стоп, 2д8, да? Гриффин: Воистину. [Бросок костей] Клинт: 7. Джастин: 18. Гриффин: 18 очков урона, ой, лечения. Какой там антоним к урону? [Джастин хрюкает] Джастин: Любовь. Трэвис: Анти-урон. Отраненный? [Перебивают друг друга] Гриффин: Теперь, когда вы все отранены, время сделать ваш выбор. Клинт: Какой- какой там был слева? Гриффин: Камера Обслуживания Радиационной Вентиляции, а справа - НИОКР Робоприятель Маленького Гения. Трэвис: Окей, по-моему, нам стоит заглянуть к этому Робоприятелю, потому что это звучит уже весело. Гриффин: Иди туда, куда тебя ведет твой животик. [Кто-то фыркает] Трэвис: Как ты думаешь, Джастин? Джастин: Какой еще Джастин? Клинт: Таако! Трэвис: Не, это ООС. Клинт: Фэнтези Джастин! Гриффин: Я хочу- Джастин: Фэнтези Джаст-? Оо, вы хотите поговорить с Фэнтези Джастином? Я вас с ним соединю. Фэнтези Джастин: Алло? Вы на линии- [Клинт смеется] Трэвис: Как думаешь, куда нам лучше пойти? Фэнтези Джастин: Вы на линии с Фэнтези Джастином, я так понимаю, вы тут разложили Подземелья И Драконов. [Гриффин похихикивает на заднем плане] Фэнтези Джастин: Я с удовольствием выслушаю все ваши запросы, просто- Гриффин: Нет, спасибо, я не голодный. Фэнтези Джастин: Просто нажмите “3”, если хотите услышать мои фантазии, и “4”, чтобы бросить кубик. Клинт: [громко цедит жидкость] Пока обойдусь своим кофе, спасибо. Гриффин: А если я положу трубку, все закончится? Фэнтези Джастин: Ну, тут поминутная плата, и с вас уже взято за первую минуту, так что. Клинт: Привет, Фэнтези Джастин, слушаю давно, звоню впервые- [Гриффин смеется] Фэнтези Джастин: Вау, приятно тебя слышать. Ну так… [Гриффин продолжает ржать] Клинт: У нас тут вопрос и он от “Мэгги Нас”. Фэнтези Джастин: Многие люди задаются вопросом, “Реальна ли магия?” Ну, ответ таков, что, да, естественно она реальна. Клинт: Давай, Магнус, у тебя сам Фэнтези Джастин на проводе! Фэнтези Джастин: Магия реальна. Трэвис: Я вас обоих так ненавижу сейчас. [Гриффин в слезной истерике на заднем плане] Куда мы идем, налево, направо? Клинт: Что думают слушатели, Фэнтези Джастин? Фэнтези Джастин: Далее в программе: Пибо Брайсон. [Трэвис, Гриффин и Клинт взрываются смехом] Фэнтези Джастин: О да, ничто так ловко не говорит на языке любви в этом Фэнтези как Пи-боу. Клинт: Играет Yah Mo B There. Гриффин: “С вами Фэнтези Джастин, подменяю Делайлу, которую я убил и украл ее идентичность, а-ля Талантливый Мистер Рипли.” Фэнтези Джастин: Если вам- если вам так же, как и мне сейчас, вы просто ищите жилетку, в которую можно поплакаться, а еще вы обернуты в делайлину кожу. Гриффин: Окей. Фэнтези Джастин: Фэнтези Джастин, на проводе. Клинт: Не забудьте использовать промо-код “Фэнтези Джастин”. Фэнтези Джастин: Если вы хотите подарить 1-800-ПРОЦВЕТОЧКИ этому волшебному человеку в вашей жизни. Клинт: Давайте наведаемся к малышу. Джастин: Да, погнали к Робоприятелю. Гриффин: НИОКР Робоприятель Маленького Гения. Джастин: Ага. Гриффин: Окей, э, вы кладете руку на правую дверь. Она распахивается и открывает куда более тесную комнатку, чем та, в который вы сейчас были. Эм, это круглая комната с арочным сводом, около пятнадцати футов в высоту и здесь на самом деле довольно темно. Единственный источник света находится на потолке ровно над пьедесталом в самом центре комнаты и на этот самый пьедестал и светит. И, ээ на этом пьедестале- как бы встроенного в него, вы видите… ОЧАРОВАТЕЛЬНОГО маленького робота. Трэвис: Чур мой! Гриффин: Этот маленький робот, ээ, у него светодиодный экран вместо лица, и сейчас он показывает два закрытых глазика и полосочку закрытого рта. По всей видимости, он в режиме сна. И это очень мило, за исключением того, что этот робот- и по большей части вся комната- все как будто раз тридцать сгорело. Трэвис: Хмм. Гриффин: И он немного пригорел черненьким, да, э, но как только вы переступаете через порог и люк герметизируется за вами, его глаза открываются и начинает играть тихонькая такая мелодия включения. [МУЗЫКА: Griffin McElroy - Oh Hey, It’s Hodge Podge!] Гриффин: И он говорит: Всяко Всячик: Привет! Я Всяко Всячик. Вы готовы поучиться, детишки? Магнус: Да. Таако: Да, мне не помешало бы. Мерл: Конечно. Всяко Всячик: Скажите как вас зовут, пожалуйста! Магнус: Эм, Магнус. Всяко Всячик: Магнус! Джастин: Это вот так вот Магнус звучит, божечки, Трэв, я в шоке. Магнус: [голосом персонажа] У Магнуса последнее время горло приболело немного! Мерл: Мерл. Всяко Всячик: Мерл! Таако: Таако. Всяко Всячик: Тахако! Счастлив познакомиться, и спасибо, что играете! Хотите поучиться? Магнус: Да. Таако: Ага. Магнус: Всегда! Всяко Всячик: Пожалуйста, выберите режим сложности: детский, взрослый, мастер. Магнус: Де- детский! Всяко Всячик: Детский принят. Детский режим активирован. Джастин: Я звоню, я звоню- перед тем, как кто-то хоть что-нибудь сделает, я звоню Ангусу. Гриффин: Окей. Ангус: Привет, это Ангус. Таако: Ангус. Ангус: Что как? Как делишки? Таако: Ты- эй, слушай, это ты там? Потому что, клянусь, я только что с тобой разговаривал. [Клинт смеется] Таако: Это ты там? Ангус: Нет, я все еще в кабинете Директора, мы думаем над чем была эта штука, тот кристальный голем, который на вас напал. Таако: Вполне вероятно. У тебя есть брат? Богом клянусь, малой, тут такой маленький робот и он- Магнус: Ты не продавал свой голос какой-нибудь робо-компании? Таако: Да, ты не продавал записи своего голоса для всяких роботов? Ангус: Я не- вы думаете, я робот? Магнус: Нет! Таако: Да! Добрый робот. Ангус: Нет, я мясной мальчик. [Трэвис и Джастин хихикают] Мерл: О мой Бог, как это плохо-о-о! Таако: Это было худшее прилагательное, которым можно было- Мерл: Мясной Мальчик?! Ангус: Ребят, вам если- мне нужно вернуться к работе. Вам нужно что-то? Это срочно? Магнус: Нет. Мерл: Ой, извините, мы мешаем тебе задачки решать, пока на нас яичный таймер смерти тикает! Ангус: Хорошо, помоги мне помочь тебе- Таако: Да, извини, если мы не говорим с тобой, ты перестаешь существовать, любого спроси! Это просто так работает. Гриффин: Лукас встревает в передачу и начинает вещать: Лукас: Оу, ну, ну, это Всяко Всячик, Робоприятель, вот кто там, он - одно из моих изобретений, и я довольно-таки им горжусь. Эм, потому что ему суждено учить подрастающее поколение, чтобы они стали, ну знаете, смышленые, как я! У нас не будет лучшего будущего, если детишкам не раскрутить шарики в голове до паспорта. Так что я создал Всяко Всячика, дабы, как бы, передать часть моего интеллекта будущим поколениям! Он такая душка. Магнус: Прикольно, а что он делает? Лукас: О, он просто, знаешь, устраивает викторины про всякое! И так ты учишься и становишься умнее от викторин. Мерл: Прям умнее? Магнус: Эээээ, окей, звучит понятно, но ээеаееаеа чтонасчетпожара??? Лукас: Что насчет чего? Магнус: Пожара? Лукас: Оу. Оу, да, точно! У нас были, в общем, комната была в НИОКР режиме и мы делали на нем всякие проверки на стресс, так сказать, знаешь, перед тем как отпустить его на коммерческую волю, убедиться, что он, ну, выдержит все это давление, вроде- Магнус: Вроде как когда ребенок решит его поджечь. Лукас: Ну, да, если ребенок сунет его в духовку, мы не хотим, чтобы он, типа, немедленно сломался. Он будет довольно дорогой игрушкой, так что, да, мы проводили здесь всякие тесты, вы типа просто не трогайте ничего и стены не ломайте и все будет хорошо. Эм, если вы пройдете через его программу, на самом деле, вы сможете безопасно его отключить и я смогу отключить всю эту комнату полностью. Посему, принимайтесь за работу! Таако: Ладушки, да, детский режим, Робби. Всяко Всячик: Детский режим активирован, благодарим за игру! Магнус: Хорошо, чудеса науки, погнали. Всяко Всячик: Пожалуйста, выберите категорию, ребята. Магнус: Благодарю. Всяко Всячик: Среди них: математика, естественные науки, магия, правописание, логика, история. Магнус: Значит не-? Окей. Мерл: Без фильмов? Таако: И ничего про еду? Всяко Всячик: Математика, естественные науки, магия, правописание, логика и история. Таако: Я возьму магию. Всяко Всячик: Начнем с магии. Детский режим. Назовите заклинание. [Трэвис хрюкает] Мерл: Область Истины! [Поздравительный писк] Всяко Всячик: Правильно! Есть такое заклинание… Обнаружено несоответствие. Обнаружена ошибка. Пожалуйста, подождите. Биометрическое сканирование показывает, что вы трое - не дети. Магнус: Ну… Всяко Всячик: Режим сложности установлен на: Мастер. Магнус: А ну-ка погоди-ка… Всяко Всячик: Пожалуйста, выберите категорию. Мерл: Ну, если мы говорим об эмоциональном росте- Трэвис: Да. Мерл: Я очень хорош в правописании. Трэвис: Я шепчу им: Магнус: Правописание или логика… Всяко Всячик: Правописание выбрано. Магнус: Что? Мерл: Что?! Нет! Постой! Стоять! Всяко Всячик: Произнесите по буквам название магического существа “ааракокра”. Пожалуйста. [Джастин ржет] Всяко Всячик: Произнесите “ааракокра”. Пожалуйста. Магнус: [после очень долгой паузы] Нет. Клинт: … кокра? Магнус: Эм… Э, Р, И, К- [Неудовлетворительный писк] Магнус: Да что ж такое. Всяко Всячик: Неверно. Магнус: Эрик Кокра, мы с ним вместе в среднюю школу ходили. Всяко Всячик: Неверно. Магнус: Нет, серьезно вместе. Всяко Всячик: Пожалуйста, подождите. Гриффин: Эм, он начинает издавать весьма пугающий жужжащий звук и затем— Мерл: [поёт] Пошло-поехало… Гриффин: И вы слышите звуки типа старых телефонных модемов, а затем слышите, эм, довольно глубокий и менее дружелюбный голос. И он говорит: Всяко Всячик: Доступ. Исследования и разработка. Доступ. Огнеметы. Трэвис: Я хватаюсь за пояс и переключаю его на огонь. Гриффин: Окей. Да. Ты очень быстро переключаешь свой стихийный пояс на огонь. И ты ощущаешь приближающуюся волну тепла, и вы все это ощущаете, когда в стенах комнаты повсюду появляются маленькие отверстия, и оттуда вырываются струи пламени примерно на одну секунду. Огонь окружает вас. Так что вы все делаете спасбросок Ловкости. [Броски костей] Трэвис: Эм… оуу. Не очень хорошо. 7 плюс 4… нет, 2… 9. Джастин: 17. Клинт: [нерешительно, постыдно] 5. Трэвис: Вау! Ты используешь правильную кость? Ты кидаешь д6? Гриффин: Да, кости могут быть довольно гадкими, Мерл. Эм, ещё раз, что вам выпало? Клинт: 25. Гриффин: [смеётся] Нет. Джастин: 17 у Таако. Гриффин: Окей, Таако, ты— [вжихает] ты быстро пригибаешься, прячешься за пьедесталом и уходишь от огня. Трэвис: 9 у Магнуса. Джастин: В последний момент я поднимаю мой бутер, чтобы сделать из него тост. Гриффин: [смеётся] Как долго… ты возишься с этим бутером? Джастин: О, хах, это мой первый бутер, который я нашёл в мире за всё время. Клинт: И он его зажилил. Гриффин: Справедливо. Клинт: Ныне покойный Мерл Хайчёрч выбросил 5. [Гриффин проигрывает в голосину] Джастин: [смеётся] В своём финальном акте. Клинт: Отрицания! Гриффин: Оу. Окей. Мерл, ты получаешь 10 очков урона. Магнус, ты получаешь 5, потому что твой пояс даёт тебе сопротивление. Трэвис: Круто Таако: Oкей, послушайте— Всяко Всячик: Не сдавайтесь! Я знаю, что вы трое способны на большее, не сдавайтесь! Таако: Окей, в следующий раз просто не будем выбирать правописание, окей, у нас есть навыки и всё такое. Мы можем бросать кости. Всяко Всячик: Пожалуйста, выберите— выберите категорию. Магнус: Логика. Мерл: Но сначала! Давайте я скастую Щит Веры. Джастин: Что это? Клинт: Щит Веры. Мерцающее поле появляется, окружая… оу. Выбранное вами существо. Нет, всё в порядке. Я не хочу накладывать его только на себя, если не могу защитить всех. Джастин: Овв. Трэвис: Скастуй на него. [пауза] Не знаю, зачем, но... [Гриффин смеётся] Клинт: Простите, продолжаем. Магнус: Логика. Таако: Да, давайте логику. Всяко Всячик: Логика. Мерл: [смеётся] Да, мы ведь такие логичные. Всяко Всячик: Логика. Уровень сложности: мастер. В одной деревне в лесу есть три дома. Один красный, другой жёлтый, а третий синий. В этих трёх домах живут дварф, орк и человек. У одного из них есть самый острый топор в стране. У другого - самый сбалансированный меч в стране. А у третьего - самый тяжёлый молот в стране. Используя подсказки, назовите мне: цвет каждого дома слева направо, хозяев каждого дома и их оружие. Ваши подсказки: дварф и орк ненавидят друг друга и не живут по соседству. Человек живёт в голубом доме, орк не использует мечи, [говорит быстрее] молот находится в жёлтом доме, человек живёт слева от дварфа, красный дом - самый левый. Магнус: Ещё раз. Мерл: Вот чёрт. Таако: Пожалуйста, повтори вопрос. Всяко Всячик: Дайте мне ваш ответ. Таако: Повтори условие, хотя бы разок. Всяко Всячик: Ожидаю… ваш ответ. Повторять вопросы запрещено на вашем уровне сложности. Магнус: Эмм… эм… Мерл: Попробуй сказать сразу. Магнус: Порядок домов, слева направо: красный, жёлтый, синий, хозяева - орк, дварф, человек. У человека молот, у орка топор, у гнома что-то там ещё. Всяко Всячик: Почти полностью неправильно. [Неудовлетворительный писк] [Клинт смеётся] Магнус: Круто. Всяко Всячик: Из матрицы предоставленных ответов у вас должно быть девять правильных. А у вас их намного меньше. Магнус: Превосходно. Всяко Всячик: Я ожидал большего от вас на мастерском уровне сложности. Почему вы не выбрали уровень легче? Магнус: Если честно, мы выбрали. Всяко Всячик: Я предоставлю вам второй шанс. Мерл: Дварф должен жить в первом доме. [перебивает]. Дварф живёт в первом доме, человек - во втором, а орк - в третьем. Должно быть так. Магнус: Да, окей... Мерл: Вот мой вклад! Содействую! [Джастин смеётся] Трэвис: Человек живёт в синем доме... Джастин: Так что он не может жить в крайнем левом. Клинт: Нет, человек живёт в среднем. Это единственный выбор. Он должен жить в среднем. Трэвис: Окей. Окей. [перебивает] Окей. Понял, понял. Окей. Я понял: порядок домов - жёлтый, синий, красный. Джастин: Стой, слева направо? Трэвис: Ага. Джастин: Он сказал, последняя подсказка… красный дом самый левый. Трэвис: Ой, простите, я это имел в виду. Красный, синий, жёлтый. Так? Клинт: Человек в— Трэвис: Порядок жителей: орк, человек, дварф. Клинт: Орк, человек, дварф. Трэвис: Насчёт оружий вообще не знаю. Клинт: Ну, у человека должен быть меч. Джастин: И молот в жёлтом доме, так? Трэвис: Да. Джастин: Значит, это… топор, меч, молот. Всяко Всячик: Ваш ответ, пожалуйста. Магнус: Oкей. Порядок домов: красный, синий, жёлтый. [поздравительный писк] Порядок жителей: орк, человек, дварф. [поздравительный писк] Порядок оружия: топор, меч, молот. [суперпоздравительный писк] Всяко Всячик: Мои поздравления. Вы трое можете всё-таки стать гениями. Как я, ваш приятель Всяко Всячик. Магнус: Спасибо, Всяко Всячик. Ты реальный урод. Клинт: Мы полностью вышли из роли сейчас. [смеётся] Всяко Всячик: Пожалуйста, выберите категорию. Мерл: Как много этих штук мы должны разгадать? [МУЗЫКА: Griffin McElroy – Oh Hey, It’s Hodge Podge!] Всяко Всячик: Пока вы не станете гениями. Пожалуйста, выберите категорию. Трэвис: Я атакую его своим молотом. Или топором. Гриффин: Окей Трэвис: [бросает кубик] это 18 плюс 7... 25. Гриффин: Oкей. [Клинт смеётся] Бросай на урон. Трэвис: О да. [бросает кубик] Десять… это 10, плюс 6, 16. Гриффин: Эм, на самом деле ты наносишь ему только 8 урона. И он говорит: Всяко Всячик: Оо, будьте осторожнее, вы играете [понижает голос] немного грубовато. Гриффин: И отверстия в стенах опять зажигаются. Таако: [тихо] Оуууу… [МУЗЫКА стихает] Гриффин: Ещё один всплеск пламени выстреливает в вас. Спасброски Ловкости, пожалуйста. [Бросок кубика] Трэвис: Эм, 16 плюс 2, 18. Гриффин: Окей. Клинт: Счастливое число 13. Джастин: [пауза] Э— 2. [Клинт смеётся] Подожди, стой… ловкость! У меня есть модификатор Ловкости— это 6. Гриффин: О, ну этого не хватает! Таако и Мерл, вы оба получаете по 8 урона. [Клинт вздыхает] Пока вы горите. Всяко Всячик: Играйте легче! Вы же не хотите [понижает голос] сломать меня, так ведь. Мерл: [нервно] Нет… Магнус: О, постойте, у меня отличная идея… Мерл: Нет! Не надо! У тебя ужасная идея! Магнус: Надо! Выслушай! Выслушай меня! Трэвис: Я беру мой Камень Дальней Речи. Магнус: Ангус. Ангус: Да? В чём дело? Магнус: Я хочу, чтобы ты висел на линии и слушал. Ангус: Да, хорошо, без проблем. Эм, чем вы занимаетесь? Магнус: Эм, тут типа робот, [произнёс как “робит”] который задаёт нам вопросы, и ты— Ангус: О, у вас загадки! Моё любимое занятие! Магнус: Да, я почему-то так и думал. Джастин: Ладно, мы можем- можем просто закончить с этим роботом и уйти? Или же... Трэвис: Ага. У нас всё получится, да? Гриффин, можешь поговорить сам с собой. Гриффин: Робот говорит: Всяко Всячик: Пожалуйста, выберите категорию. Математика, естественные науки, м- Таако: Правописание. Всяко Всячик: Правописание. Я дам вам ещё один шанс. Произнесите “ааракокра.” Гриффин: И Ангус включается и говорит: Ангус: О, ребят, это легко. А-А-Р-А-К-О-К-Р-А. Говорите ему А-А-Р-А- Магнус: A-A-Р-A- Ангус: K-O-К-Р-A. Магнус: [перебивает] K-O-К-Р-A. [Поздравительные звуки] Всяко Всячик: Правильно. [Таако переводит дух] Всяко Всячик: Пожалуйста, подождите. Обнаружена ошибка. Магнус: Чёрт. Всяко Всячик: Обнаружено внешнее соединение. Вы трое ведь не жульничаете, нет? Магнус: Нет. Мерл: ...Немного. Магнус: Нет! Гриффин: Комната начинает немного светиться синим, и вы слышите Ангуса: Ангус: Хэй, ребят, всё хорошо— Ребята— не могу— что-то не так— оу— Гриффин: И связь вырубается. Трэвис: Oкей.. Всяко Всячик: Теперь тут только мы вчетвером. Пора наконец [понижает голос] по-настоящему повеселиться. [МУЗЫКА: Mort Garson - Déjà Vu]
1 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник