Зона Приключений
Гейммастер и НИПы: Гриффин МакЭлрой
Магнус Бернсайдс: Трэвис МакЭлрой
Мерл Хайчерч: Клинт МакЭлрой
Таако: Джастин МакЭлрой
Эпизод 34: Хрустальное королевство - часть 6
(оригинал авторства TAZscripts, перевод сделан для группы The Adventure Zone [RUS] в ВК)
Гриффин: Ранее в Зоне Приключений: Трэвис: Если его лаборатория коснется земли, вся планета станет кристаллом. Директор: Мы посылаем вас задержать Лукаса за злоупотребление конфиденциальной информацией. Применяется стандартный протокол. Леон: Эти костюмы блокируют одну определенную школу магии. Любая трансмутационная магия, пытающаяся как-либо повлиять на вас или же ваши вещи, будет бесполезна. Гриффин: Осколки, все они целились в Мерла, когда полетели в вашу сторону. Клинт: Ну это просто нелепо, что? Трэвис: Эти самоцветы, они просто в край ненавидят Мерла. Гриффин: Весь воздушный шлюз превратился просто в огромный, цельный кусок льда. Ты видишь Киллиан и ты видишь Кэри тупо мочащих там роботов. Клинт: Они давным-давно нас круче. Трэвис: Супер-круче. Тогда погнали в веселую комнату невесомости. Гриффин: Вещи в этой камере просто… Летают. Просто парят в пространстве. Три силуэта становятся видны вам... они начинают очень медленно двигаться к вам. Лукас: О, это просто тихоходки! Они- это просто маленькие ребятки. Магнус: Большеваты для маленьких! Таако: Известно, что некоторые водяные медведи съедают целые организмы. Например, коловраток. И других тихоходок. Гриффин: Или эльфов, людей и дварфов. Диктор: [тише, чем обычно] Эй, народ, сегодня буду говорить чуть потише, я только что уложил своих жутких детишек спать. В общем, наслаждайтесь эпизодом! Это ЗОНА ПРИКЛЮЧЕНИЙ! [МУЗЫКА: Mort Garson - Déjà Vu] Гриффин: В общем, вы в кладовке невесомости. Трэвис: Деремся со злыми ламантинами. Гриффин: Да. И эти ребята только что выстрелили в вас своими хоботками, и, к сожалению, Мерл, Таако, вы свои спасброски провалили, и вас эти хоботки схватили. Таако, ээ, Магнус, ты отталкиваешься от коробки или еще чего и ухитряешься убраться с дороги. Трэвис: Это очень круто. Гриффин: Давайте по-быстрому прокинем инициативу. Трэвис: Ой, нехорошо. У меня шестерка. Джастин: Тоже шесть. Клинт: Тоже шесть! Джастин: Охуеть. Трэвис: [перебивает] О нет! Клинт: Три шестерки! Трэвис: Мы умрем. Клинт: Да, но мне же дважды кидать надо, забыл? Джастин: Ой, слава тебе господи. Клинт: 19! Джастин: Здорово. Гриффин: Вау. Трэвис: Я переключаю свой специальный пояс на тихоходок. Гриффин: Ну да, ладно, у тебя там четыре настройки – огонь, лед, электричество и микроскопические водные медведи. Так что ты будешь в порядке. [Клинт смеется] У кого ловкость выше, у Таако или Магнуса? Трэвис: У меня ловкость 2, модификатор +2, 14. Джастин: Ты в этом не участвуешь. Гриффин: Вообще-то участвует. Джастин: Нет, в смысле, он даже близко не соперник мне в ловкости, потому что она, ну... Гриффин: Какая она? Джастин: В смысле, у меня ловкость 18, по модификатору +4. Трэвис: Что, серьезно?! Джастин: Ага. Трэвис: Охренеть! Да ты же ловкий просто дохуя! Джастин: Моя- У меня очень хорошая акробатика, я просто никогда ею не пользовался почему-то. Гриффин: Какого хрена?! Джастин: Ага, у меня +7 к акробатике. Гриффин: Да ты просто ебаный сальтушечный волшебник и ты НИКАК это не использовал! Трэвис: Круто... стоять! Блин! Ох суки! Охуенчик сальтухи. Джастин: Ага. Ну, я как раз к этому подбирался в этом эпизоде, но у меня руки так и не дошли раскрыть эту часть моего... Трэвис: [перебивает] Отличные новости! Теперь ты в невесомости! Клинт: И ты в отстающих. Гриффин: Ага. Ладно, первый по порядку у нас Мерл. Ты... тебя схватили, так что если хочешь попытаться вырваться из этой склизкой, скользкой хватки, тебе придется прокинуть на проверку силы. Но еще тебя начали притягивать. Тихоходка втягивает свой хоботок [произносит как «хобиток»]. Она примерно в 10 футах от тебя и она как бы... ест свой язык, притягивая тебя назад к ее- Трэвис: Отвратительно! Как- Клинт: Окей. Трэвис: Как лента-жвачка? Гриффин: Ага. Клинт: И я не хочу, чтобы ты думал, что ведешь меня, но я прокину проверку силы. Трэвис: По-моему, ты не знаешь, что такое «вести» кого-то. Клинт: 18 плюс 2... Это 20. Гриффин: У меня 13. У тебя получается выпутаться из хватки этой штуки. Но ты все еще медленно движешься в ее сторону, потому что инерция. Но, ээ, тебя эта штука больше не держит. Клинт: Она двигается, они тоже двигаются навстречу нам? Все еще? Гриффин: Ага, она еще чуть-чуть подплывает к тебе. Клинт: Ладно. Я скастую Духовных стражей. Гриффин: Ладно..? Клинт: Эм... Гриффин: Это призыв Деллы Риз? Клинт: Не-не, это, ээ... это разные стражи. [Гриффин фыркает] Нет, это- не-не-не, подождите-ка- это- Гриффин: [перебивает] Я смеюсь не потому что сомневаюсь, я смеюсь, потому что , ну, у клериков просто где-то штук 20 разных стражей, ты практически Мастер Ангелов. Клинт: Окей, это множество мелких духов, парящих в сфере где-то 15 футов в диаметре... Гриффин: Окей... Клинт: Вокруг меня. И любое существо- во-первых, его скорость передвижения снижается вдвое в этой области, и когда оно впервые входит в эту область, оно должно прокинуть спасбросок на мудрость. При провале оно получает 3д8 урона излучением. Трэвис: Вау! Гриффин: Окей. И это все у тебя? Клинт: [радостно] Это все. Гриффин: Окей. Ээ, следующие тихоходки. [Джастин: Пффблять.] В общем, те две, что ухитрились заарканить языками а-ля Йоши тебя, Мерл, и тебя, Маг- стоп, а кого не заязычили? Трэвис: Меня не заязычили. Клинт: Один Таако только заязычен. Гриффин: Ага, те- те две тихоходки точно попадут в ту область, потому что они вас к себе притягивали. Так что вы четверо просто в одной области. То есть, им надо прокинуть спасбросок на мудрость? Клинт: Мгм. Гриффин: Я прокину сейчас за ту, что заязычила Таако. [бросок] Это 19+1, то есть 20. Это канает. И та, которая заязычила тебя, Мерл, [бросок] выкинула 4. Это не проканает. И она получает, сколько? Клинт: Я кидаю 3д8... [броски] 2, 8, 8! Трэвис: Отлично. Клинт: Так что 18. Гриффин: Окей, да, ты хорошенько ее поджариваешь, твои маленькие стражики... они как выглядят-то, как маленькие бабочки? Клинт: Эм... Трэвис: Как маленькие Деллы Риз. [Смех] Клинт: Они как- Они маленькие, крохотные, нет, как там- Ромы Дауни. Они крохотные Ромы Дауни. Гриффин: Окей, сотня крохотных Ром Дауни, говорящих с неразборчивыми акцентами все разом протыкают эту штуку, и от этого ей очень и очень хреново. Так что теперь они попытаются сходить. Эта штука, Мерл, теперь- из-за инерции, она ее как бы поднесла- довольно близко к тебе, так что она попытается тебя куснуть. Клинт: Ха! Ну удачи ей. Гриффин: Это 14+6, 20... 20. Клинт: То есть сюда мне применять свой класс брони, он у меня 18...? Ну, видимо, попадает. Гриффин: Ага, и наносит 12 единиц урона. Трэвис: А, не так уж и плохо, выживешь. Джастин: [издалека] Дааа! Не волнуйся. Гриффин: И эта штука как бы кусает тебя за руку. Нуль-костюм она тебе не прокусывает, но ты, наверное, ты получаешь дробящий урон. И затем... Клинт: Погоди, ты сказал в руку или под руку? То есть, в подмышку? Гриффин: Да, тихоходка тебя укусила в подмышку, потому что она та еще хулиганка. Клинт: Ужас-то какой. Джастин: Кошмар. Гриффин: Таако, та, которая тебя заязычила по самое нехочу, сейчас очень быстро втянет язык и подтащит тебя прямиком в ротик. И тебя она тоже укусит. [бросок] Ээ, ух, это... 21, КБ тебе точно пробьет. Джастин: Ага. Гриффин: На 15 единиц урона. Джастин: Окей... ладно... Гриффин: Она хорошенько так тебя кусает. А потом... Магнус, та, которая промазала языком по тебе, она немного даже грустненькая. Она просто харкнет в твою сторону какой-то черной смолистой жижей. Так что... делай спасбросок на ловкость и пытайся увернуться от этой слюны. Трэвис: У меня 13+2, 15. Гриффин: Это не прокатит. Трэвис: Черт! Гриффин: Ага. Ядовитая слюна прилетает в тебя. [бросок] Трэвис: [ожидает] 2 единицы урона. [пауза] Она на самом деле лечит! Гриффин: Странно, но она тебя лечит. Это был лечебный яд. Эм, нет, он наносит 19 урона. Трэвис: Какого лешего?! Гриффин: И эта черная жижа как бы пропитывает твой костюм, и- Трэвис: Что-то трындец какой-то, Гриффин. Гриффин: -тебе от этого по всей коже совершенно не слава богу. Но сама тихоходка немного даже отлетает, от отдачи от этого плевка, и теперь плывет задом в большую кучу хлама, из которой они выбрались. Она просто как бы плывет назад, там какие-то, пара- дайте мне описать, что есть в этой комнате, что вы можете использовать, если хотите. Как уже сказал, тут есть холодильник, большой лист стекла, три сломанные клетки, какие-то микроскопы, два огнетушителя, набор гирь, лопасть огромного промышленного вентилятора, деревянные ящики и красная бочка. Трэвис: Отлично. Гриффин: На это тихоходки все. Следующий в очереди – ебучий волшебник-трюкач, Таако. Трэвис: Трюкач Уилсон. Джастин: Известный волшебник-трюкач- Клинт: [пародирует персонажа Флипа Уилсона] Это дьявол его толкнул! Джастин: Окей, это было неплохая пародия на Флипа Уилсона, для всех... [приятный дикторский тон] для всех, для всей семьи, всей семье на радость. Трэвис: «Я делаю трюки». Клинт: Обожаю, когда ты переходишь на тон радиоведущего. Джастин: [все тот же тон радиоведущего] Далее в программе – еще больше пародий на Флипа Уилсона. Эм... [цокает языком] Я скастую одно из моих знаменитых заклинаний, если вы готовы. Это заклинание называется «Воображаемый убийца». Это самое крутое заклинание, какое я нашел. Гриффин: Ты кастуешь как Перд Хэпли. [Клинт смеется] Гриффин: [драматически] «Я собираюсь скастовать заклинание, и называется оно-» Джастин: Окей, давайте-ка я быстренько расскажу вам про тихоходок? Они могут выжить несколько минут при 304 градусах по Фаренгейту. Они могут выжить 30 лет при -20 градусах по Цельсию. Они могут выжить несколько минут при минус 1000 градусов по Кельвину. Они могут выжить несколько дней при -328 градусах по Фаренгейту. Они могут 10 лет обходиться без воды! Они дикие бестии, и я буду преследовать их единственным, что может их остановить: их собственными страхами. Чего боится тихоходка? Я не могу этого вообразить, потому что она просто неубиваемая. [Гриффин смеётся] Клинт: Как насчёт зубного врача? А то у них зубов-то уйма. Джастин: То, что я сейчас сотворю, невообразимо, но это Воображаемый Убийца. Я хочу залезть в их кошмары и создать- особенно той, которая, сука, атаковала меня, естесно- и я создам иллюзорное воплощение её самых затаённых страхов, и оно будет видимо только для этого существа. Она должна сделать спасбросок мудрости, и если у тихоходок высокая мудрость, то иди-ка ты нахуй. Гриффин: [удивлённо] Окей. Джастин: При провале цель испугана на время действия заклинания. В начале каждого хода цели до окончания действия заклинания, цель должна сделать успешный спасбросок Мудрости, иначе она получает 4д10 психического урона. Гриффин: Охуеть! Джастин: При успехе действие заклинания прекращается. Гриффин: Так что она получит этот урон в начале своего следующего хода. Джастин: Да, точно. Гриффин: Окей. Но мне нужно сделать спасбросок сейчас, чтобы определить, смогу ли я избежать этого. Иисусе. [бросок] Это критический провал. Джастин: Класс. Трэвис: Она дико испугана! Гриффин: Эта хрень издаёт звук, потому что, как ты сказал, они неубиваемые, просто безэмоциональные монстры, это хрень издаёт звук, заставляющий вас думать, что что-то, чего боится даже сам сатана, появилось перед ней. Джастин: И что же ей снится? [Неразборчиво] Джастин: О, это никто иной как сам Йоганн Август Эфраим Гёце, их первооткрыватель. Гриффин: Эта хрень издаёт клокот-крик, это просто ужасный, ужасный, ужасный звук. Она даже отсоединяет от тебя свой язык и отталкивает тебя, пытаясь убежать от этого, этого двойного Сатаны. Таако: Попробуй Таако на вкус! [Клинт смеётся] Джастин: Вот, что я ей скажу. Клинт: Это, что новая — это твоя новая коронная фразочка— Джастин: Ну, только для штук, которые кусают меня за хуй. Клинт: Она тебя туда укусила?! Джастин: Ага, прямо за хуй. Клинт: [тихо, на фоне] О, Боже. Гриффин: Я вырезал это, но да, она укусила ему хуй. Магнус, твоя очередь. Трэвис: Насколько далеко те огнетушители? Гриффин: Один прямо рядом с тобой. Трэвис: Я хватаю его. Гриффин: Окей. Трэвис: И я использую его, чтобы протолкнуть себя, как Валл-И… я не знаю, давайте скажем, что это та, что укусила Мерла за подмышку— хотя нет, та уже получила урон. Эм, вон ту, которая грустит, потому что ей не удалось куснуть меня. Держа щит впереди себя, я практически “бомбочкой” лечу в неё. Гриффин: Окей, ты— ага, ты практически- мне больше всего нравится сравнение с Валл-И. Трэвис: Спасибо. Гриффин: Так что да, ты пуляешь себя в эту хрень. Я дам тебе преимущество в атаке. Потому что это круто. Трэвис: Прекрасно. Как ты думаешь, какая атака это будет? Эм… Гриффин: Это на твой выбор, если хочешь попробовать ударить её топором, когда пролетаешь мимо, или ты хочешь, попробовать и ударить её щитом — Трэвис: Я хочу засадить ей щитом в морду, типа очень сильно. Гриффин: Окей. Я не знаю точно, как атаковать щитом— ты точно владеешь щитами, так что сделай… Трэвис: [бросок] Это было не очень… окей, так лучше. Так, это 15+7, 22. Гриффин: Ага, это попадание. И я скажу… Дай подумать. Сколько наносит твой топор? Трэвис: Эм, одной рукой это 1д8+6... Гриффин: Почему бы нам не сделать 1д6+6, мы просто возьмём кость поменьше. Трэвис: Прекрасно. [бросок] Это 5+6, 11. Гриффин: Окей. Эта хрень получает 11 очков урона, и ты отправляешь её в полёт назад, ближе к той куче обломков и хлама, в которой скрылась другая тихоходка. Так что да, они все теперь находятся внизу комнаты. Это все для— Трэвис: Ну же, у меня же есть ещё вторая атака! Камон! Гриффин: Ой, да. Трэвис: У нас тут маленькие Ромы Дауни, у нас тут Воображаемые убийцы— а у меня две атаки, не отбирай это у меня. [Клинт прыскает со смеху] Гриффин: Окей. У тебя есть- есть какое-нибудь метательное оружие, лук или ещё что-нибудь? Трэвис: Я направлю огнетушитель, чтобы подлететь ближе к ним, [Гриффин: Окей.] отпущу его, и я выстрелю в него из лука— то есть из арбалета. Гриффин: Окей. Трэвис: Это 16+7, 23. Я использую огнетушитель. Гриффин: Ты отправляешь огнетушитель в них, и стреляешь в него из арбалета, он взрывается белой пеной, покрывая белой пеной всех трёх внизу комнаты, и эта пена… ослепит их? Но они не получат сильного урона, потому что это просто маленький огнетушитель. Трэвис: Ага, но теперь у них помеха. Гриффин: Ну, они ослеплены. Я думаю, это немного разные вещи. Трэвис: [вкрадчиво] Но это же наверно создаст помеху, разве нет? Гриффин: Да, конечно. Мерл, дальше твой ход. Все три сейчас расположены довольно близко друг от друга. Клинт: Окей, и они сейчас дальше, чем 15 футов. Гриффин: Они примерно в 15 футах ниже тебя. Нет, они не в пределах твоей сферы. Они вышли из неё. [неразборчиво] Клинт: Моей зоны Ром? Не в моей зоне “Рома”? Трэвис: Папа, если это поможет, у них одно яйцо, и расположено оно над кишками. [Гриффин переходит на гогот] Клинт: Я один, который не ещё не устроил этим… тварям братьев Кратт? [Перебивают друг друга, смеются] Клинт: У меня вопрос — Гриффин: Трэвис прав. Они похожи на Патти из “Могучих рейнджеров”, ты просто бьешь их один раз в спрятанную половую железу. [перебивает] Они могут жить миллиард лет при температуре в 300,000 градусов по Фаренгейту, но один выстрел ниже пояса… [Смех] Клинт: У меня вопрос. Магнус всё ещё отравлен? Гриффин: Нет, нет. Клинт: [удручённо] Окей. Гриффин: [шёпотом] В основном потому, что я не знаю, как это разрулить. Клинт: Ну, я собирался защитить его от яда, потому что у меня— но я не буду тратить на это заклинание, если это— Трэвис: Нет, нет, это не звучит как что-то, что ты сделаешь. Клинт: Но я собирался! Трэвис: [смеётся] Клинт: Окей. То есть они сейчас все сгруппированы, правильно? Гриффин: Ага. Клинт: Расскажи ещё раз, что плавает вокруг нас? Гриффин: Ещё раз, это холодильник, большой лист стекла, три сломанных клетки, несколько микроскопов, эм, один огнетушитель, набор весов, огромная лопасть промышленного вентилятора, деревянные ящики, и красная бочка. Трэвис: Гриффин, а у холодильника ещё осталась дверь? Гриффин: Да, конечно. Трэвис: Окей, ну, я хорошенько матерю Лукаса, потому что нельзя выбрасывать холодильники с дверью. Я знаю это ещё от Панки Брюстер. Лукас: Окей, но мы как бы не опасались— Магнус: Эй! Лукас! Лукас: —мы не так уж опасались, что там будут прятаться дети или что-то ещё. Магнус: Ну, вы же не опасались кристальных тварей? А они вот случились. Лукас: Кажется, ты прав. Наверно— знаете что? Очко Магнусу. Магнус: У меня теперь есть преимущество? Лукас: Ага, в следующих спорах со мной, у тебя есть преимущество. Клинт: Окей, ещё один вопрос. А у этих зубастых пиздоходок [произносит похоже на “тихоходки”] есть глаза-то хоть? Гриффин: Да, но они все – они все покрыты сливками. Что там внутри огнетушителей, кто-нибудь в курсе? Трэвис: Анти-огонь. Клинт: Взбитые сливки? О боже. Мы ушли от братьев Кратт к Биллу Наю. Джастин [голосом Таако]: Ну, нет! То есть… Я думаю, там что-то, что много людей… Наверно, там сухие химикаты, углекислый газ, или вода… То есть [неразборчиво] Трэвис: Зависит от того, какой это вид – пенный, газовый, порошковый... Гриффин: Окей, когда я сказал, что это были огнетушительные сливки, это было, типа — [его перебивают] — как бы собирательное название. Клинт: Окей, та, который была сильно помята в зоне Ромы? Гриффин: Ага. Клинт: Я возьму тот жалкий топорик, со всеми именами как там его звали— Гриффин: Детский топорик. Клинт: Детский топорик, и всю свою силу. Это как в романе Стивена Кинга, ну знаете, том, где ребёнок в конце что-то делает… [Гриффин смеётся] Я брошу свой ручной топор, и я запульну его прямо в раззявленную зубастую пасть той тихоходки, которую побили в зоне Ромы. Гриффин: Окей. Круто. Джастин: [с удивлением] Зона Ромы...! Трэвис: Тебе наверно понадобиться что-то пробросить. Гриффин: Ага, тебе нужно— Клинт: Эй Трэв! Слушай, я даю— [его перебивают] —когда твой ход? Трэвис: Нет- нет, знаешь что, ты прав. Давай. Гриффин: Нет, это будет бросок дальнобойной атаки. Клинт: [бурчит с фальшивой злостью] Боже, Трэвис! Аррргх! Гриффин: Что?! Это и так будет дальнобойная атака! Что ты хочешь— Клинт: Нет, ты забыл, ты забыл, это всё, потому что Трэвис сказал! [бросает кости] О, здорово. Джастин: [с фальшивой грустью] 20! Клинт: Нет, это 6. Трэвис: Плюс? Клинт: О, да! Плюс 14. Гриффин: [смеётся] Нет, это шесть. Ага, ты кидаешь детский топор, детский топор ранения, эм, но ты кидаешь недостаточно сильно; [лопается от смеха] он очень медленно… где-то минут за десять — [Смех, перебивают друг друга] Гриффин: —и он как бы подплывает к тихоходке, и слегка бьёт по ней, просто— пыньк! Клинт: Он не попадает ей в рот?! Гриффин: Ага, она открывает пасть и сжирает его. Клинт: Окей... но ведь она может подавиться… Гриффин: Ей норм. Она его переваривает и высирает. И этот дерьмовый топор летит к тебе и убивает тебя. [Джастин смеётся] Клинт: Ну хорошо. Всем остальным, значит, можно мыслить вне рамок. Гриффин: Нет, ты можешь мыслить вне булки сколько угодно, Тако Белл, но это дерьмо надо делать хорошо! Клинт: Он Таако Белл. Джастин: Всё в конце концов сводится к броскам. Клинт: [с насмешкой и отвращением] Ну чёрт побери... Гриффин: Следующие идут эти тихоходки... Пожалуй, прокину-ка я спасброски против огнетушителя. Та, которую пожевало зоной Ром - спаслась. Та, которая- ну, посередине, что атаковала Таако - нет. Та, которая атаковала Магнуса, тоже не спаслась. Кто не спаслись, теперь слепы. Джастин: Они еще, мне надо, чтобы средняя прокинула спасбросок на мудрость. Гриффин: Ох черт, ты прав! Джастин: Потому что страшный Йоханн преследует ее в кошмарах. Трэвис: Очень страшно. Джастин: Бу. Гриффин: 13? Джастин: Нет. Что? Нет. Клинт: Точно нет. Гриффин: Окей. Она получает… ой бля, окей- Трэвис: 4д10… Джастин: Подождите-ка, голубки, [Гриффин и Клинт смеются] позвольте-ка мне прокинуть свои 4д10 урона. У нас 3… 10… 5- 6… 16… и 24. Гриффин: Окей, тихоходка по центру пытается вытереть вещество со своих глаз, у нее не получается, и она выглядит жалко. Затем ее башка просто взрывается, как в Сканнерах. Минус одна. Джастин: Отлично. Таако: Чтож, это моя, парни! Гриффин: Которая спаслась, Мерл, она отталкивается от этой тучи мусора и летит, пытаясь укусить тебя вновь. [бросок] 19 против КБ пробивает? Трэвис: Ну, если честно- раз уж она вошла в зону, ее скорость не должна быть урезана вдвое? [согласие от Клинта] Гриффин: Ну, это первый раз как существо- Трэвис: Нет, всякий раз, как существо попадает в зону, оно теряет половину своей скорости. Гриффин: Да, я не очень уж и следил за скоростью потому что мы типа в невесомости находимся, инерция, все дела. Трэвис: Ну, я и говорю, он бы замедлился в таком случае. Гриффин: Окей, справедливо. Нет, правда. Хорошо, она не сможет тебя достать. Вместо этого она попробует заязычить тебя а-ля Йоши, чтобы притянуть тебя ближе к себе. Сделай спасбросок на ловкость, Мерл. [Клинт бросает кости] С помехой, потому что тебе не от чего оттолкнуться. [Трэвис смеется на заднем плане] Клинт: Значит, я кидаю дважды. [бросок] Гриффин: Да. И берешь меньший результат. Клинт: 15! Гриффин: Хорошо, у тебя получается. Ты уворачиваешься от языка этой херни. И на самом деле язык продолжает лететь вперед и прилипает к тому большому холодильнику. И вы слышите, как она типа: Тихоходка: А-ААААГХ! Только не снова! ГХХХ. Гриффин: И та, что ослепла, попытается плюнуть кислотой в Таако. С помехой. Таако: Попробуй только. Гриффин: Это 17+6, 23, с помехой [бросок] 10 плюс, 16? Какой у тебя КБ? Таако? Джастин: Эм, это будет... дай-ка взять свой чарник, я не помню- Гриффин: Ох, нет, прости прости прости, я проебался. Это спасбросок ловкости, а не дальняя атака. Джастин: Хорошо. Гриффин: Я дам тебе преимущество, так как она слепая. Джастин: Значит я делаю спасбросок на ловкость? Гриффин: Да. Ты пытаешься отпрыгнуть в сторону от этого огромного шара слюны. [Бросок] Джастин: 13… Гриффин: Этого недостаточно. Трэвис: Добавь свой модификатор ловкости! Джастин: У нее ведь помеха, верно? Гриффин: Да, поэтому я даю тебе преимущество, потому что я не знаю как сделать помеху, если бросок делаешь ты, кроме как- Джастин: Окей, я понял. [бросок] Получилось 16. Гриффин: Неа, не хватает. Трэвис: Плюс твоя ловкость, ты ведь добавляешь, да? Джастин: Да, я добавил. Гриффин: Хорошо, тебя тоже окатывает этой ядовитой слюной. Джастин: Фу. Гриффин: Таако получает 14 урона. На этом ход тихоходок кончается. Твой ход, Таако. Джастин: Я хочу скастовать… Они все ещё в одной кучке, верно? Как близко они по отношению друг к другу? Гриффин: Уже не очень. Одна из них где-то на 10 футов отдалилась от остальных. У другой язык прилип к холодильнику, а третья все ещё сзади, около кучи мусора. Джастин: Окей, а как близки они ко мне? Гриффин: Они обе где-то… Где-то 10 футов от тебя. Джастин: Тогда я хочу скастовать… Волну грома с третьего уровня. и попасть по ним обеим. Гриффин: Окей. Хорошо. Джастин: И тебе нужно прокинуть спасбросок на телосложение [синхронно с Гриффином] для них обеих. Гриффин: Окей. Эм, 12, скажем это для той у мусора, и этого не хватит. [Джастин: Неа.] И затем та, что в зоне… [бросок] Вау, Иисусе, да это семь. Джастин: Нетушки. Гриффин: Нет. Окей. Джастин: И теперь они обе получат- Трэвис: Тысячу единиц урона. Джастин: 4к8 урона от грома. Гриффин: Ебать! Вау! Трэвис: Блин! Я на фоне этого выгляжу как неудачник со своим топором. [вздох] Гриффин: Да, сейчас не самое время и место Магнусу сиять. [Несколько бросков] Джастин: 17. Гриффин: 17 единиц урона. Окей, та что в зоне, ты отталкиваешь ее волной грома, у него же есть отталкивающий эффект, верно? Джастин: Да, 10 футов от меня. Гриффин: Да, та что в зоне отлетает от тебя, после чего ударяется в стену, и вы видите как она выплевывает какую-то розовую жидкость и перестает двигаться. Мертва. Она мертва, она умерла. Другая, что была рядом с кучей мусора, выглядит очень хреново. Трэвис: Магнус кричит,: Магнус: Пхни ее в мою сторону! Гриффин: Ну, нет, ты- по-моему, ты не можешь выбрать, в каком направлении ее толкнуть, ты просто отталкиваешь их от себя- Трэвис: Да, ты можешь! Гриффин: Реально? Ты можешь типа, притянуть? Клинт: Это же не телекинез. Джастин: [перебивает] Я думаю, что это будет траектория от меня. Трэвис: Каждый раз, когда я отталкивал от себя Призрачным Кулаком, я выбирал, в каком направлении. Прости. Джастин: Ты управляешь Кулаком, а Волна грома - это больше как взрыв. Гриффин: Да, представь себе Фус Ро Да. Ты не можешь, типа [звуки, отдаленно напоминающие Фус Ро Да, но в исполнении пародии на Скуби Ду] Джастин: Фус Ро туДа! Вот туДа! Да нет! Фус Ро вон туДа! Гриффин: А еще весь мусор разлетелся по комнате, и теперь это не комната, а снежный шарик с мусором, он вокруг вас так кружится. Ээ, да, так что... Следующий ходит Магнус, осталась лишь одна ходка. Трэвис: Осталась что? [Гриффин: Одна- ну- Тихоходка.] А, понял. Я… я могу от чего-нибудь оттолкнуться, чтобы подлететь поближе? Гриффин: Да, ты довольно близко к лопасти вентилятора. Трэвис: Хорошо, я оттолкнусь от нее к тихоходке. Гриффин: Окей. Трэвис: И- Я просто скажу что я хочу сделать, и ты скажешь, что мне прокидывать. Гриффин: Хорошо. Тихоходка, которая- ой, подожди, тихоходка которая сдохла была той что прилипла к холодильнику. Трэвис: Хорошо. Я хочу взять её и кинуть её в Мерла. Гриффин: Окей. Клинт: [вздох] угх… ха ха… ха хаха. Трэвис: Окей. Значит, я отталкиваюсь и хватаю ее. Гриффин: Хорошо, да, она практически у самой стенки, так что ты отталкиваешься от лопасти и приземляешься прямо рядом с ней, прокинь мне соревнование на силу. Трэвис: Наконец-то! Гриффин: Да, ты довольно хорош в этом. Трэвис: Да, значит это 16+7… 23. Гриффин: Я прокинул 19, и этого было бы достаточно при соревновании с обычным смертным… Трэвис: Да. Но я качаюсь каждый день. Гриффин: Да, у тебя большие бицепсы от того что ты кидаешь микроскопических научных существ. Трэвис: Да. Я кидаю её в Мерла. Гриффин: Хорошо. Ты запускаешь ее очень, очень хорошо. Теперь, Мерл, в твою сторону летит подача от- Трэвис: А еще она сейчас влетит в зону Ром в первый раз. Клинт: Именно. Гриффин: Ох, да, ладно! Клинт: Даааа! Гриффин: Да, значит, нам даже не нужно дожидаться его хода. Что ему нужно сделать? Прокинуть спасбросок на мудрость? Клинт: Спасбросок на мудрость, да. Гриффин: [бросок] 21. Трэвис: Твою мать. Прости, Мерл! [Групповой смех] Джастин: Блядски умная тихоходка, да? Умноходка? Гриффин: У неё была вспышка гениальности. Джастин: Разве у неё не должно быть помехи? Гриффин: Это на атаки, не на Ромо-избежание. [смех] Не на уклонение от ангелов. Джастин: Рома хорошо умеет замыкать нашу оборону. Трэвис: У меня есть штука, которая называется Удар Командира. Поэтому своей второй атакой, я хочу командовать Мерлу атаковать молотом, и затем я добавляю свое преимущество, то есть свою кость превосходства к его урону. Гриффин: Окей. Да, эта штука определенно в пределах ближнего боя для Мерла. Так, подожди, я не— какого хрена, ты как будто... ты управляешь его разумом?! Трэвис: Нет, я просто говорю: "Атакуй этого парня!", и он использует для этого мою вторую атаку. Гриффин: Интересно! Вот это здорово! Окей. Так, Мерл, кинь на- Клинт: [перебивает] Замечательно! Начало хорошее, надеюсь, дальше будет так же! Гриффин: Мерл, атакуй этого водного медведя. Джастин: Вот бы у тебя до сих пор был твой топорик как из Игровой комнаты. Клинт: У меня есть Малютка Рубака, мой настоящий топор. Джастин: Малютка Рубака... Гриффин: Не знаю, сколько раз тебе повторять, что у тебя нет топора. У тебя есть боевой ключ- [его перебивает Трэвис: У тебя есть молот!] у тебя есть боевой ключ и боевой молот. Клинт: У меня есть топор! У меня он с самого начала был! Трэвис: Нет, это у меня есть топор! Это мой стиль! Джастин: Эмм, мне кажется, у папы был топор. Клинт: Хорошо, я ударю его своим боевым молотом, но мы обсудим все это в межсезонье. Трэвис: [перебивает] Мы это обсудим на зоне Зоны приключений. Гриффин: У тебя был топор- мы поговорим о том, как ты беспечно обращаешься со своими вещами. [смех] Иди сюда, Жучок-Дружок! Пока! Забирайся-ка в этот поезд до ада! Увидимся! Топор! О, топорик, я нашел тебя, я люблю тебя- пока, я бросил тебя в рот монстра и он превратил его в дерьмо. Клинт: И в следующем эпизоде ты извинишься передо мной, потому что- Гриффин: [перебивает] Это вряд ли- Клинт: -я прав, а ты нет. [Гриффин: Это очень навряд ли.] Ладно, я бью его своим боевым молотом. Можно мне дать ему имя? Гриффин: Да, если хочешь! Клинт: Расплюша. [бросок] Гриффин: Окей. Чувствую, ты уже говорил об этом, но... Клинт: Окей. На что я бросил кубики? Гриффин: [раздраженно] О боже. Джастин: Урон. Клинт: 17 и без модификаторов... Трэвис: Это и есть плюс 3. Клинт: Окей. Тогда 17. Гриффин: Попал. Трэвис: Отлично. Окей, мои превосходные кубики- [бросок] Итак, какой бы у тебя ни был урон, добавь 4. Клинт: Окей. 5 плюс 4. Гриффин: 9 очков урона? [Клинт: Окей.] Окей, да, у вас получилось что-то наподобие небольшого бейсбольного матча. Клинт: Нам нужно это как-то назвать, Трэв. Гриффин: В этом- Да, вы только что изобрели новый спорт с водными медведями в невесомости. Джастин: Это сработает только с умными. Трэвис: Ага. Гриффин: Да. Трэвис: [перебивает] -Умные водные медведи. Гриффин: Да, ты бьешь эту штуку своей битой и слышишь, как она кряхтит и жалобно стонет, из нее вытекает какой-то розовый сок, она врезается в стену и умирает. Клинт: Мы расправились с этой штукой прямо в стиле Джои Вотто. Джастин: Я не позволю кучке людей говорить мне, что я пропустил еще одну замечательную шутку Трэвиса, так что Трэвис, Умные водяные медведи - это очень смешная шутка. Клинт: Да. Хорошая. Трэвис: [перебивает] Спасибо. Большое спасибо. Гриффин: Что, только потому что умная вода - это существующий продукт? Трэвис: Ага. Джастин: Но это Умный водный медведь. Клинт: [Рекламным голосом] Этот сегмент Зоны приключений предоставлен вам: Умной водой. Джастин: Так что: Умные водные медведи. Клинт: И Мишки Гамми. Гриффин: [голосом диктора] А также Национальным медвежьим советом. Ребята, может, немного полегче с медведями? Трэвис: [голосом диктора] Эй, давайте будем полегче с медведями пару секунд? Гриффин: Если видишь медведя, пора сваливать. Трэвис: Убирайся оттуда! Это же дом медведя! Если только медведь не в твоем доме, тогда позвони кому-нибудь. Не пытайтесь справиться с ним своими собственными силами. Клинт: Минутку. Давайте не будем забывать, что мы только что выиграли битву. [МУЗЫКА: Griffin McElroy - Competent Battle Fanfare] Трэвис: Ура! И по-настоящему победили! Клинт: Потому что такое нечасто происходит! Джастин: Обычно куда лучше подготовленная женщина должна прийти и спасти нас. [Клинт смеется] Обычно так происходит. Гриффин: Все три тихоходки взорвались и из них появился миллион малюток тихоходок- [смех, пока МУЗЫКА продолжает играть] Трэвис: Вообще-то это яйца, нужно ждать 14 дней, чтобы они вылупились [Гриффин смеется и хлопает] -хоть бы почитал о них сначала! {Рекламная пауза} Гриффин: Вы вышли из комнаты нулевой гравитации и прошли через шлюз в помещение, похожее на главный вестибюль лаборатории. Он не окристаллизовался. Он все еще в своей нормальной, лабораторной форме. И тут куча разных шлюзов, ведущих в разные помещения, это как бы центр здания. Вы видите шлюз, ведущий к главному входу в лабораторию- [Клинт смеется] -Что случилось? Клинт: Просто думаю, что это у нас такой бутылочный эпизод, где мы снова и снова используем сет с шлюзами. Гриффин: Ага. Клинт: Просто повесь тут другую табличку. Гриффин: Да, как в олдскульном Докторе Кто, у меня только и есть этот один шлюз. Эм... на одном из них написано, что он ведет к главному входу, и этот шлюз выключен. В противоположном конце комнаты есть еще один шлюз, который вы не можете толком разглядеть, он тоже выключен. И есть шлюз через который вы прошли. Есть три шлюза, ведущих в медицинский отсек, один ведет к главному лифту, а другой в комнату под названием Космоскоп. А рядом с вами, рядом с дверью, из которой вы только что вышли, находится шлюз, ведущий в камеру терморегуляции, он покрыт слоем льда. Но когда вы входите в комнату, вы слышите какой-то стук доносящийся из этой двери, крики и удары. Трэвис: Я тоже начинаю рубить! Гриффин: И вы- Окей. Да, ты достаешь свой топор и начинаешь рубить с другого конца. Вы слышите, как Киллиан и Кэри говорят, Кэри: [приглушенно, как будто Гриффин говорит в пластиковый стакан] Мерл? Таако? Магнус, это вы, ребята? Магнус: Это вы? Кэри: Да, это Киллиан и Кэри, мы- Магнус: О, я думал, это другие. Кэри: Нет, нет, нет, это мы... вы можете помочь нам выбраться отсюда? Мы рубим эту ледяную стену уже целую вечность. Магнус: Я тоже рублю! Кэри: Ладно, давай поторопимся, у нас мало времени! Магнус: [поет] Рубим-бьем мы топором... Клинт: Я готовлю свой топор, чтобы помочь ему. Гриффин: [раздраженно] У тебя нет топора. Вы слышите: Кэри: Таако, Таако, у тебя есть что-нибудь вроде огня, что ты можешь наколовать? Мы тут застряли. Магнус: [раздраженно] О, конечно, в чем толк от топора, когда есть МАГИЯ? [Гриффин смеется] Таако: Да, все отойдите назад. Клинт: У меня есть огонь! У меня есть огонь, хочешь, я могу использовать... [все друг друга перебивают] Трэвис: Ну, развлекайтесь! Джастин: Да, давай, мое огнестрельное заклинание немного— Клинт: Ну, чтобы ты не сжег заклинание... Джастин: Да! Клинт: И так как я все равно не использую свои правильно. Окей, я кастую Священный огонь. Гриффин: Окей. Священное пламя - это огонь божественного происхождения. Я, ты- Клинт: Я божественный парень. Гриффин: Я знаю. Это точно про тебя. Клинт: Разве лучезарное повреждение не поможет? Гриффин: Нет, но ты рассказал льду короткую притчу о Пане и его божественной помощи. Джастин: Хорошо, я использую огненный шар. Черт. Гриффин: Окей. Да, ты взрываешь дверь огненным шаром, а Магнус рубит ее своим топором... Мерл, ты слышишь голос в своей голове. Ты слышишь шепот позади тебя. [Зловещая музыка] Трэвис: [зловещим голосом] Убей снова. [Клинт хихикает] Гриффин: Нет, это... голос звучит так: Шепот: Мерл... Мерл, сзади тебя. Мерл... Мерл [смеется] ...черт возьми, Мерл, оглянись! Клинт: Э-э-э, нет. Шепот: Мерл, это Пан, посмотри назад! Глупец! Клинт: Хорошо, хорошо, я оборачиваюсь и смотрю назад. Гриффин: Ты оглядываешься, пока все заняты дверью, прислушиваясь к голосу, который, судя по всему, можешь слышать только ты, и видишь, как в воздухе появляется маленький разрыв, через который проникает кристалл, озаренный белым огнем. И этот голос говорит: Шепот: Мерл, послушай, ты должен мне довериться. Это я, Пан. Ты должен схватить кристалл. Хватай его руками, пока он не коснулся земли! Ты можешь спасти эту комнату от кристаллизации. Ты можешь спасти своих друзей. Хватай кристалл! Клинт: [скептически] Хммм... Гриффин: И эта штука начинает медленно пробиваться из этой расщелины наружу. Клинт: Что ж! Ну и задачка. [пауза] Хорошо! Я хватаю его. [Джастин ахает] Гриффин: Окей. Да, ты ловишь кристалл за секунду до соприкосновения с полом. Разлом закрывается, и ничего не кристаллизируется, когда ты хватаешь этот пламенно-белый кристалл. И как только ты его хватаешь, ты вновь слышишь этот голос и он говорит: Шепот: [переходит на кокни] Оу, это будет куда проще, чем я думал! Гриффин: И ты слышишь звук, будто лампочка разбилась, и кристалл в твоей руке он, он, да, разбивается, раскалывается на тысячи кусочков, и внезапно ты чувствуешь острую боль в своей руке. А потом эта резкая боль вдруг заменяется таким странным онемением. И ты разгибаешь свою ладонь и понимаешь, что несколько тонюсеньких игл этого кристалла торчат из твоей руки. Клинт: Океееей… Трэвис: [поет] Рубим дальше дверь... Гриффин: И твоя рука, она, она начинает меняться. Твоя рука, она обращается- обращает- скафандр, лучше сказать, наверное, вокруг твоей ладони и твоей руки, и ты чувствуешь это, и оно охренеть как болит. Я даже не буду пытаться описать, насколько сильно оно болит. Но, да, твоя рука начинает обращаться в розовый турмалин. Трэвис: [перебивает] Я разворачиваюсь и отрубаю ее. Клинт: Эй, постой! Гриффин: Окей... Да, да, она доросла до его предплечья… как ты, что я хочу спросить - это даже скорее, каким бы образом ты узнал… ? Трэвис: Ну, скорее всего он уже орет во все глотку. Если только ему не совершенно по барабану на всю эту кристальную фигню с рукой. Типа “Хм, как странно, однако!” Клинт: Что конкретно обращается в кристалл, моя рука или мой костюм? Гриффин: Все. Все, со всеми причиндалами. И оно растет, куда дальше твоего запястья, уже где-то на середине предплечья. Клинт: Если бы я снял скафандр, оно бы прекратилось? Гриффин: Оно, типа, уже внутри твоего тела, как бы? Клинт: Окей! Гриффин: Оно растет. [Клинт: Окей-] Уже до локтя дошло. Клинт: Я поворачиваюсь и говорю спокойным, но мужественным голосом, Мерл: Ноэль? Зацени-ка сию хрень! Ноэль: Боже мой! Ребят, он кристаллизуется! Трэвис: Я разворачиваюсь и рублю ее! [Ноэль: РЕБЯТ!] Я рубаю по ней! Клинт: Хорош по мне рубать! Трэвис: Я рублю ее! Клинт: Нет! Магнус: Дай же ты мне ее отрубить! Джастин: Трэвис, слушай, по-моему, ты сейчас принимаешь за папу очень личное решение. Я думаю немножко не тебе решать, скитаться ли ему по земле одноруким дварфом или нет. Трэвис: Нет, я- но я хочу, чтобы вы знали, что Магнус, в образе, кричит, “Дай мне ее отрубить!” Джастин: Хорошо, но ты не можешь просто сказать, что ты отрубаешь ее! Трэвис: Я говорю это в образе, у меня есть история удаления рук. Гриффин: [пытаясь не заржать] Я дам Трэвису преимущество на этом броске. Он специалист в области удаления рук, да. Клинт: Вау, хорошо подметили. Таако: Мерл, хочешь я ее заморожу? Может, мне ее заморозить? Мерл: Я не думаю, что заморозка тут чем-то поможет! Таако: Я имею в виду, это лучше, чем ампутация- Мерл: Погодите, и это все, Ноэль? Ты на нас тут наезжаешь за то, что мы ей не пользуемся и когда я ей таки воспользовался, она такая “Ой, кока какашечка!” Ноэль: Ну, я не- я не могу типа… Декристаллизовать тебя! Кто-нибудь, да сделайте же что-то! Мерл: Рубайте эту хуйню уже! Рубайте! Просто отрежьте! Мне начхать! [Трэвис: Дааааа! У меня- У меня 15!] Отрубите ее! Хотя, нет, погодите, у меня идея! Отрубите мне голову! Тогда я не стану больше мучиться! [Гриффин смеется] Давай, режь- здесь, вот здесь, здесь руби! Татуху не трожь- Трэвис: Я выбросил 15, плюс 7, 22. Гриффин: Окей. [Смех] Клинт: Ты рубишь мне хренову руку! Серьезно! Гриффин: Ноэль подлетает к тебе, Мерл, открывает твой шлем и ставит маленькую деревянную ложечку тебе в рот. Ноэль: Прикуси-ка это, следующая часть тебе не понравится. [Джастин уже хрюкает от смеха] Мерл: Почему Пан солгал мне?! [Гриффин пытается вклиниться; Джастин умирает на заднем плане] А, это ж даже не Пан был. Бляяяяяяяя. Гриффин: И это была твоя последняя мысль как человека двурукого, после которой Магнус заносит Рельсо- Магнус заносит Мерлеруб и опускает его совсем чуток повыше локтя, и ты слышишь жуткое хря- хррщчик. [Джастин уже давно-давно проигрался в голосяндру полностью] Клинт: Стоп-стоп-стоп, хотя бы локоть оставьте, ну. Сжальтесь. Гриффин: Он на самом деле мастерски вырезает именно часть с кристаллом- Трэвис: Я хорош в этом! Гриффин: Ага. А теперь-ка кинь урон, Магнус. Трэвис: Окей, посмотрим… двуручное… [бросок] 7 плюс 6, равно 13. Джастин: Я считаю, урон должен быть срезан, кстати. Потому что типа, он не собирался причинять урон Мерлу. Клинт: Я не хочу чтоб он мне не дорезал руку! Джастин: Ну да, но как бы- окей, да, наверное ты прав. Хорошо. Клинт: Хочу подметить, когда он опускает топор, я выбрасываю руку под него. Я прыгаю под топор. Гриффин: [смеется] Окей. “Вжух! Дзынь-дзынь-дзынь!” Твоя рука падает наземь, и Мерл, сделай спасбросок на телосложение, просто посмотреть, останешься ли ты в сознании во время всего этого. Потому что это типа- Это ж, блять- Клинт: [перебивает] Нет! Я не хочу быть в сознании! Я не хочу посмотреть под ноги и увидеть свою руку! [перебивает] Не, прокину все-таки. Телосложение. [бросок] Джастин: О, это будет потрясный бросок. Смотрите и учитесь. Двад- Двадцатка-натуралка, вот прям кишкой чую. Клинт: Нет. Посмотри на нее, Джус. Посмотри. Что там? Джастин: Это критический промах. [Трэвис смеется, все говорят одновременно] Клинт: Единица. Джастин: Вдрабадан улетает нахуй. Гриффин: Ты отлетаешь. Мерл теперь без сознания. Он просто заваливается назад, видит, что только что произошло и все, отключка. И Киллиан и Кэри только что пробрались через лед и смотрят и такие: Киллиан: Ох, ребят, я так рада, что вы- КАКОГО ХУЯ?! Трэвис: Шаг второй, полечите его, кто-нибудь. Ноэль: У меня нет никакого- мой мед- мой мед спрей не готов! Ай, бля. [Прочие согласны с этой реакцией] Гриффин: Вы слышите, как Лукас говорит: Лукас: Что только что произошло?! Вы близко к медпункту, тащите его сюда! Вы ему только что руку оттяпали нахрен?! Магнус: ...Да. [Клинт стонет] Трэвис: Я беру его в охапку и бегу в мед-пункт. [Клинт продолжает стонать, теперь со всхлипами] Гриффин: Ты подхватываешь его как в документалках про скорую помощь, и несешься в мед-пункт. Может поешь ему колыбельную? Потому что ему страшно? Трэвис: [поет] Оххххх, суки, охуенчик сальтухиииии… Клинт: Погодьте-ка, кто меня несет, чувак, который только что мне руку оттяпал?! Или тот, который просто стоял и смотрел? Гриффин: Ты практически только что умолял его сделать это. Джастин: Все произошло очень быстро. [Смех] Джастин: В игре все произошло очень быстро. Я не знаю как- эээээ, я, пожалуй, пока мы бежим, я подмечаю Мерлу, что если нам нужна новая рука, то, хорошие новости, у него их в достатке. [Трэвис: Ага.] Так что если мы разберемся, как это запилить? Будет круто. Клинт: [ехидно] Да. Я без сознания, спасибо. Джастин: Нет, я не типа- окей, бессознательные люди так не говорят, но давайте продолжим. [Смех] Джастин: [возможно, пародирует Родни Дангерфильда] “Хей, если вы ожидали какой-либо отклик от меня, вы его не получите, потому что я вдребезги!” Трэвис: “Я тут в полной отключке! И добавить нечего!” Джастин: “Чертовски в обморочном состоянии!” Гриффин: Вся ваша патичка, вы трое- Мерл, все еще в отключке- с Ноэль, Кэри и Киллиан, спешите через шлюз к медпункту, пока позади вас, просто, куски, кусками эта комната, теми, что кристаллизировались, начинает раскалываться и вновь- похоже, что эта штука вновь собирается воедино, но вы не задерживаетесь посмотреть, как она вернется к пребыванию каким-то жилостудящим монстром. Трэвис: С мерловой ручкой где-то посередине. Гриффин: Да, на самом деле, рука Мерла где-то там, да, замешалась. Вы видите, как она подбирает и использует его руку в самоперестройке, но не услеживаете, где она в конечном итоге оказалась. И да, вы несетесь к медпункту. Вы продвигаетесь по шлюзу, и перед тем как вы непосредственно попадете в пункт, перед вами встает табличка с надписью “Камера Обеззараживания”, и вы входите в комнату, что она помечает, и это оказывается довольно небольшая такая комнатка с какими-то медицинскими устройствами в ней, и отделением наблюдения и чем-то еще, но, что на самом деле важно, вся эта комната - полный кристалл. Трэвис: Ай, черт. Гриффин: И вы проходите через это и еще через один шлюз, и наконец добираетесь до медпункта, где вы видите Лукаса, впервые с момента, как вы повстречали его в зале Косморелии. Магнус: Лукас, залатай моего друга! Я не знаю, что случилось! [Кто-то сипит от смеха] Гриффин: Лукас- У Лукаса огромная повязка на голове? Типа, толстая окровавленная марлевая перевязка на лбу. Но он говорит: Лукас: Что вы сделали с этим дварфом?! Магнус: Ну- Таако: Ты говорил, тебе не помешали бы лишние руки! [Трэвис, Клинт и Джастин дружно комически ахают] Лукас: Не, серьезно, что вы, ребята- Гриффин: Прежде чем он может закончить это предложение, Киллиан хватает его и поднимает вверх. И такая, Киллиан: Это был самый всратый, уебищный день моей жизни, мы потеряли уже двоих людей, твоя лаба - ОТСТОЙ. Магнус: Чини моего друга! Лукас: Тебе лучше отпустить меня, если хочешь, чтобы я ему помог. Магнус: Киллиан… Гриффин: Кэри тоже такая: Кэри: Ага, народ, можно мы пока это- отложим на потом чуток, давайте сначала выясним, как нам сейчас помочь Мерлу. Клинт: А я пока что истекаю кровью! Гриффин: Лукас хватает его такой: Лукас: Помогите мне положить его на этот стол. Магнус, воспользуйся своими большими и сильными- [Трэвис: Рыбоподъемниками.] рукорубительными руками- Трэвис: Я так и делаю. Лукас: Какая ирония, что твои большие и сильные руки хороши только для одного – отнимать руки у других. Магнус: Да. Это очень иронично. Трэвис: Я кладу его на стол. Гриффин: Окей. Да, он начинает копошиться в ящике стола. Трэвис: Полном запасных дварфских ручек... Гриффин: Он полон запасных дварфских ручек, и он просто прилепляет тебе одну, и ты в порядке. Ээ, нет, он вообще-то достает шприц и втыкает его Мерлу в руку, эм, и ты- она отрастает обратно. Нет. Она, ээ... кровотечение начинает замедляться, Мерл, ты чуток даже приходишь в себя, начинаешь приходить в чувство, когда эта игла в тебя входит- Мерл: АААААААА БЛЯТТТЬ! Гриффин: Но... это... Я аж понять не могу, тебе серьезно больно или как. Трэвис: Он очень хороший актёр. Клинт: Это потому, что я актёр. Гриффин: Звучало очень страшно. Но эта штука довольно сильно притупляет ощущения от твоей ужасной раны. Ты чувствуешь, что боль утихает. ХП, однако, не спешат восстанавливаться. Но сейчас боль ощущается далеко не так ужасно. Киллиан стоит в углу, разговаривает с Директором по камню, докладывая штабу о ситуации, и Лукас спрашивает: Лукас: ЧТО вообще здесь произошло? Что вы сделали? Что случилось с Мерлом? Магнус: Ну, он, эм- Мерл: Меня обезручили. Трэвис: Неплохая шутка. Магнус: Он начал кристаллизовываться, мы рубили дверь, били её магией, затем Ноэль закричала, затем мы обернулись, его кисть руки, а затем вся рука превращались в кристалл, и я героически - благородно - отрубил его руку против моей воли— он попросил меня— и я отрубил ему руку, чтобы он весь не превратился. И... Таако: Эй, послушай, давай-ка я тебя прерву. Лукас не твой папа. Ты отрубил папе руку. Ты не должен ничего объяснять Лукасу. Вытащи нас, блять, отсюда! Мерл: [неразборчиво, жалобно] Грязный ты хер, не могу поверить, что ты сделал это со мной! Магнус: А теперь он пьян. Мерл: О боже, убейте меня! Лукас: Я не- Мы не можем уйти отсюда, не можем, пока не предотвратим погружение базы в море и кристаллизацию всего мира. Вы забыли, почему мы вообще здесь? Потому что я— ну, я— Магнус: О, конечно. Таако: Чувак, мы уже четыре эпизода тут. Лукас: Это потому, что я очень облажался с экспериментом. Но мы— это не, это, по-моему, с рукой я тут не виноват! Магнус: Ну, она кристаллизовывалась— Мерл: Я обвиняю всех вас! [упоротый смех] Магнус: Мерл, ты меня слышишь? Мерл: [упоротый смех] Да? Магнус: Почему твоя рука превращалась в кристалл? Что случилось? Мерл: [медленно, с придыханием] Бог... солгал. [Гриффин проигрывает в голосню] Магнус: Бог солгал тебе? [Джастин смеётся] Мерл: [медленно, неразборчиво] Бог солгаааал мнееее. У тебя самые красивые глаза. Магнус: Окей, так и есть, но сосредоточься, что это значит, Бог солгал тебе? Мерл: Я скажу это по-другому. Боооооог сооолгаааааал мнееее. Трэвис: Я поворачиваюсь к Лукасу. Магнус: Ну, что-то вроде того. Лукас: Окей, видимо, Бог солгал ему, вот что я вижу в этой ситуации. Мерл: И затем какой-то британец [неразборчиво] бросил мне кристалл, и я схватил его, и это больно. Магнус: Какой-то британец... Лукас: Нет, я всё это слышал, эм, ладно… Я, я, это то существо. То, которое нападает на мою лабораторию. Я вообще не знаю, что это такое, но мне очень жаль, что вы оказались в это впутаны. Я не хотел, чтобы так вышло, вы должны мне поверить. Мерл: Я думаю, это тот чувак, женатый на Кэти Перри. [Трэвис: Рассел Брэнд?] Звучало как- Рассел Брэнд. Будто бы Рассел Брэнд отнял у меня руку. [дикий смех] Магнус: Лукас, Рассел Брэнд здесь? Лукас: Нет, нет, подождите— Гриффин: Он возится в округе, берёт ещё один шприц и вкалывает его Мерлу. Мерл: В задницу! Коли его в задницу! Гриффин: Когда ты кричишь: “Коли его в задницу!” [Клинт смеётся], ты довольно сильно успокаиваешься. Магнус: Много дерьма происходит, Лукас, [Мерл громко храпит] и я чувствую, что ты не до конца честен с нами? [Лукас: Ты прав, я-] Как с этим— зеркалом—? Лукас: Ох, чёрт, вы были в моей комнате? Магнус: Да, там просто беспорядок! И похоже, кто-то украл все твои камни до нашего прихода. Таако: Убери за собой дерьмо, грязнуля. Лукас: Постой, что? Клинт: Кровь кровь кровь кровь кровь. Лукас: Все камни пропали? Слушайте, давайте- приоритеты! Я расскажу про зеркало, объясню, что вы там видели, всё объясню— сначала нужно позаботиться вот о нём! Магнус: С ним всё в порядке! Расскажи мне про зеркало! Клинт: Кровь кровь кровь кровь кровь. Гриффин: Он достаёт блокнот, что-то пишет— Клинт: Я заливаю всё кровью. Гриффин: —передаёт листок Кэри и говорит: Лукас: Кэри, тебе нужно сходить к багберам и сказать Джейми Грин, чтобы мне принесли вот эти вещи, или ты можешь пойти, взять их сама и принести мне как можно быстрее. Гриффин: И она говорит: Кэри: О, будет сделано! Гриффин: —и она хватает листок и выбегает из комнаты с ошеломительной скоростью. Магнус: Стой, Кэри! Гриффин: Её нет. [Магнус: Оу…] А он работает, кровотечение остановлено, он наложил на него — Мерла — повязку, и тот уже не выглядит умирающим, и Лукас идёт к столу в углу и начинает химичить со своими инструментами. Он снимает свой пояс— Магнус: Воу воу воу! Лукас: Не беспокойся! У меня есть план! Гриффин:И продолжает возиться, он мешает в чашке петри какую-то жидкость… и он такой: Лукас: Как бы я не хотел, мы не можем уйти, не можем, пока не остановим распространение. Я, я, [вздыхает] я был на нижних этажах лаборатории— Трэвис: Прошлой ночью… Лукас: Прошлой ночью, и—[Гриффин забывает слова песни] монстр-мальчик? Как это— в любом случае— на меня напал один из моих роботов. И я поднялся сюда в медотсек, чтобы, ну, позаботиться о ранах, и когда я попытался уйти, то увидел этого кристального монстра, или что это вообще— сам монстр не кристаллический, он населяет кристаллы— он атаковал меня в комнате обеззараживания, и я вернулся опять в медотсек и наполнил комнату антимагической энергией, потому что очевидно, что он двигается путём перемещения между планами [Магнус: Очевидно.] поэтому я заблокировал— очевидно, ребят, это же как дважды два— вы это уже выяснили, да? Магнус: Ага. Лукас: Я, ребят, мне очень жаль, обещаю, я подлатаю его, у меня есть идея, как это сделать, и мы сможем, увидите, мы это преодолеем и доберёмся до нижних уровней, и я остановлю распространение кристаллов и— миссия выполнена! Магнус: Здорово! Лукас: И вы скажете: 'Хорошая работа, Лукас! Спасибо за хорошую работу в команде!' Магнус: Похоже на нас. Таако: Да, мы бы так сделали. Мерл: [неразборчиво] Заткнитесь. Клинт: Я скажу кое-что ещё. Гриффин: Лады? Клинт: Привет, любимые фанаты AZ, это я, Клинт МакЭлрой. Пожалуйста, пишите и недовольствуйтесь обращением с вашим любимым дварфом-клериков в этом эпизоде. Спасибо [Трэвис хихикает] Гриффин: Эм. Неа. Думаю, дума.— Трэвис: Слушайте, мы сегодня неплохо повеселились, но я просто хочу перейти к морали: снимайте двери со своих холодильников до того, как их выбрасывать. Клинт: Потому что кому-то могут отрубить руку. Трэвис: К этому всегда такое и приводит. Лукас: Всем привет, это Лукас, вымышленный персонаж. Я хочу выйти из образа на секунду и сказать, что штука с холодильниками всё же относится ко мне, и если бы я снял дверь, то у Мерла, уверен, было бы обе руки. Не знаю, не уверен, что это связано, но хэй, осторожно, двери закрываются! Вы видели этот фильм? В любом случае, до скорого! Это я, Лукас [перебивает] из Совета Дверей. Трэвис: Исчезает обратно в эфир. Джастин: Привет. Это Джастин МакЭлрой. Я актёр, который играет роль Таако в TAZ. Я просто хотел сказать… не чувствую, что совершил что-то особенно весёлое на этот раз [закадровый смех] но хэй, в следующий раз, наверное… [МУЗЫКА: Mort Garson - Déjà Vu]