Змей

NC-17
Заморожен
333
1
Размер:
111 страниц, 46 074 слова, 7 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
333 Нравится 58 Отзывы 107 В сборник

Часть 3

Настройки
Примечания:
Гарри взглянул на наручные часы, проверяя время. До оговоренного часа оставалось еще двадцать минут. Поттер, разлегшийся на диванчике в ожидании прихода Тома, вдруг задался вопросом, что он вообще тут забыл. - Учитывая, что это просто еще один рабочий день, что мешало мне начать сопровождать его из дома? Идиллическое ожидание в холле отеля после утреннего звонка Реддла казалось Гарри непривычным и странным, как будто это он с кем-то договорился провести время и приехал пораньше, чтобы их встретить. - Неужели он этого и добивался? - задумчиво пробормотал Поттер, подумав, что Том специально подстроил ситуацию так, чтобы всё напоминало деловую встречу. Возможно, так он чувствовал себя намного увереннее. Почувствовав облегчение, Гарри поправил галстук и аккуратно поставил рядом с собой рабочий портфель. Когда приедет Марволо, как ему поприветствовать его? «Здравствуйте, сэр» или «Добро пожаловать, сэр»? В любом случае, подумалось ему, это должно было выглядеть официально и по-деловому. Когда Поттер в десятый раз прокрутил у себя в голове все варианты приветствия, в лобби материализовался Том. Хотя Реддл, как министр и вел достаточно мирную политику, оставалось несколько вещей доступных исключительно ему. Одной из них была трансгрессия. Министр магии был единственным человеком, который мог трансгрессировать откуда и куда хотел, остальные же волшебники могли трансгрессировать только при помощи специальных площадок. Имея такую привилегию, Том часто позволял себе ей пользоваться, стараясь лишний раз не утруждать себя ходьбой. Поттер немедля поднялся со своего места, расправил складки на костюме и замер в ожидании. Когда расстояние между ними сократилось достаточно, чтобы слышать голоса друг друга, Гарри заговорил почти одновременно с Марволо. - Здравствуйте, сэр. - Долго ждал, лапушка? - ... - ... Дело было не в том, что разговор не задался. Ничто не мешало продолжить обмен приветствиями, но они оба чувствовали неловкость и не могли подобрать слов. Гарри поприветствовал Тома с подчеркнутой строгостью, а Реддл ответил таким ласковым тоном, будто только и ждал их встречи. Представленные ими образы были кардинально разными. Столкновение делового образа Гарри и словно пришедшего на встречу с возлюбленным Тома создавало ощутимое напряжение. «Но, если серьезно, о чем он только думает, так ко мне обращаться?» Лапушкой! Если назвать кого-то «лапушкой», а этот кто-то не твоя «лапушка», как прикажете отвечать? Можно ли вообще тогда отозваться на обращение? А? Зачем произносить что-то столь странное и неудобное? «Почему он обратился так ко мне, если сегодня встречался с Барти?» Гарри на время подавил внутреннее раздражение, чтобы попытаться хоть как-то исправить ситуацию. - Я уже отметил наше прибытие на стройке регистрации. С этими словами Поттер протянул ключ от номера. Реддл неловко прочистил горло. - Не ожидал, что ты обратишься ко мне так формально. «Сэр». - Извините за недосмотр. - Мне... Мне стало не по себе, когда я зашел в лобби. Поэтому я замешкался и почти назвал тебя секретарем, но это выбило бы меня из колеи еще сильнее. «Зато теперь неловко и тебе, и мне.» Гарри едва не произнес это вслух. - Вполне возможно, что позже мы будем подниматься наверх в чьей-нибудь компании. В силу чего я рассудил, что было бы уместно обращаться к вам «сэр», чтобы к этому подготовиться. - Вот как? Счел ли Том доводы Гарри обоснованными или нет, больше он ничего не сказал и приобнял Гарри за талию, прижимая к его себе. Поттер поднял взгляд, на Тома аккуратно кладя руки ему на грудь. Спустя пару месяцев совместной работы у Тома появилась привычка трансгрессировать вместе с Поттером, всегда при этом обнимая его. Как, зачем или почему так вышло, — ни Реддл, ни Гарри не могли объяснить до сих пор, хотя никто из них никогда не поднимал эту тему. - Смотри. Внезапно голос Марволо раздался у Гарри около уха, заставив его повернуть голову. Реддл указывал на логотип отеля - «Black», принадлежавший известной семье в стране. - Когда я был молод, то иногда приезжал в отели вместе с отцом. В те времена пары держались за руки, когда поднимались или спускались на лифте. Видя парочки, которые просто смотрели друг другу в глаза и молча улыбались, мне всегда думалось, что отели - это места, куда приходят влюбленные, - объяснил Том. Не найдя слов, Гарри промолчал. К счастью, от него не требовалось ответа. - Теперь, когда я повзрослел, я понимаю, что это место не только для влюбленных. Я понимаю, что люди приходят сюда по делам или просто на одну ночь. Но восприятие, оставшееся с того времени, так просто не изменить. Возможно, поэтому он не останавливался в отелях. - Ты ведь понимаешь, зачем я пришел сюда сегодня? Я собираюсь хорошо провести время с Барти, - с улыбкой прошептал Том. В следующий миг в глазах у Гарри потемнело, его сдавило со всех сторон сразу, он не мог вздохнуть, прижимаясь сильнее к Тому. Гарри пробормотал себе под нос: - Забавный он. На деле извращенец оказался романтиком. *** Оказавшись в номере «люкс», Гарри осмотрел обстановку. Просторное помещение с изысканным интерьером радушно его встретило. По мере того, как он исследовал каждый уголок, знакомясь с планировкой, чувство благоговения перед номером «люкс» не покидало его. «Похож, как и ожидалось.» Поместье Реддла было похоже на этот номер. Нет, его дом был оформлен даже лучше. У Марволо, обладавшего прекрасным чувством эстетики, дом был наполнен собранными им произведениями искусства и маленькими модельками - их сборка была его хобби. Осматривая номер вдоль и поперек, Поттер наткнулся на одно заметное различие. - А это для чего? - О... По нажатию Марволо кнопки на пульте управления, окна, занимавшие целую стену от пола до потолка, становились то непрозрачными, то прозрачными. - Может и у себя дома такие поставить? - Я всё узнаю. Помня о правиле, что вопрос от Реддла - это скорее распоряжение, Гарри достал телефон и быстро ввел запрос. Хоть его дом и так превосходил отельный номер, добавление нового функционала его только улучшит. - Винный шкаф у них маловат. «Как шкафу сравниться с целым погребом?» - Гарри, подойди сюда. Поттер, изучавший номер на предмет того, что еще может понравится Тому, обернулся на звук своего имени. Заинтересовавшись, что же нашел Реддл, Гарри с удивлением увидел, что министр, уже без верхней одежды, шел к нему с вином и бокалами. - Для чего вы их достали? - Просто хочу попробовать. Несмотря на то, что он мог попробовать вино один, Том достал два бокала. - Гарри, тебе не обязательно пить. Считай, что ты просто плывешь по течению. Мне это нужно для того, чтобы представить, как я буду пить с Барти. Искренние старания Реддла заранее подготовить вино для Крауча брали за душу настолько, что даже казались слегка абсурдными. Посему, с сердцем полным благодарности за его искренность, Гарри сел напротив министра. Это определенно было не потому, что он хотел попробовать местное вино... - Понял вас. Вовсе не из-за вина. В ответ министр наполнил бокалы вином, один за другим. Пока он покручивал свой бокал, Гарри взял предложенный ему и попробовал вино. - Чтобы создать подходящую атмосферу, лучше подходит легкое вино. Это кажется тяжеловатым на вкус. - А... Конечно. Реддл без промедления достал еще одну бутылку вина, а Поттер напел про себя незатейливую мелодию. Марволо с его разборчивостью в вине обязательно выберет что-нибудь с богатым ароматом и вкусом. Любое вино было всласть, но разумнее было бы выбрать то, что соответствовало настроению. Толика обиды по отношению к Тому тоже играла роль. «Задумка хоть и обречена на провал, задать правильное настроение ничего не мешает. Даже если ничего не получится, от визита останутся хорошие воспоминания.» Вечер за изысканными напитками, не более того. Поттер даже не помышлял о том, что всё может зайти дальше. Сердце Барти уже принадлежало Драко. Гарри, дегустировавший различные вина, бегло глянул на Тома, пользуясь нарастающим опьянением. Чувствуя жар, он незаметно ослабил галстук. Его толерантность к алкоголю была высокой, поэтому он редко напивался. Следовать за Реддлом и потягивать спиртное обычно не составляло труда, но сейчас он почувствовал легкое головокружения. «Может это потому, что мое тело не в лучшем состоянии.» Решив, что лучше не пить больше вина, он отставил бокал от себя. Реддл бросил на него взгляд, словно спрашивая, почему он остановился. Подумав, что лучше не говорить, что он больше не может пить, Гарри решил перенаправить внимание Марволо. Размышления были недолгими, а действия - быстрыми. - Пфф... Взгляд Тома не отрывался от его лица, и Гарри выдал смешок. А ведь министр смотрел на него так, будто знал, что он собирался сказать. Как секретарь, он не должен был смеяться, но уголки губ выдали его. - Поттер, ты только что... смеялся? Гарри промолчал, прикидываясь дурачком. Он притворялся, что не знал, что Том заметил, как на короткий миг у него изменилось выражение лица. - Нет. - Мне показалось, что я слышал твой смех. - Если не возражаете, могу я кое-что про вас спросить? Гарри поспешил высказаться, опасаясь, что, если он будет молчать, Том продолжит комментировать его выражение лица. - Спросить что-то? Про меня? - Нельзя? - Да не то, чтобы нельзя... Реддл помахал рукой, не в силах скрыть удивления. - Я просто не ожидал, что у тебя остались ко мне вопросы. Ты и так всё про меня знаешь. Я не против, что ты спрашиваешь, я просто удивился. Что правда, то правда; Гарри был досконально осведомлен обо всем, что было связано с Реддлом. - Тогда я задам вам два вопроса. - Даже два? Я тронут. - Почему вы смешиваете формальный и неформальный язык? Этот вопрос не давал ему покоя на протяжении всех лет работы личным секретарем. Гарри никто не мог объяснить, как Реддл вел себя по отношению к секретарям и почему. Том, похоже, выбирал подход исходя из личных предпочтений, и Поттер не мог понять, какие у него были критерии. - По настроению. - Вы используете неформальный язык, когда у вас хорошее настроение? - Не обязательно. Пока министр наливал вино, их взгляды разошлись. Том смотрел на бокал, а Гарри - на свою руку. Его руки были единственным деликатным элементом его мужественной внешности. Увенчанные длинными и тонкими пальцами. - Если я чувствую близость, то использую неформальный язык, а если не чувствую, то формальный. - И это всё? Гарри не знал, когда это изменение затронуло его, но не стал копать глубже. Вопрос, почему Реддл смешивал формальную и неформальную речь, был отвечен, и больше Поттера не интересовал. - Теперь мне стало интересно. Задавай следующий вопрос. Поразмыслив, уместен ли второй раунд расспросов, Гарри, подстегнутый озорной улыбкой Марволо, решил рискнуть. - Если пара пойдет в отель... В место, предназначенное для влюбленных... Начав говорить, Гарри невольно сбился. - Держаться за руки и всё прочее, должно ли это ограничиваться человеком, которого любишь... - Интересная у тебя постановка вопроса. Это ты меня так пытаешься спросить, практикую ли я секс на одну ночь? Поттер захлопнул рот, услышав, с какой легкостью задал встречный вопрос Реддл. Дальнейшие объяснения были излишни. Он спросил чисто импульсивно... Просто из-за того, что услышал. Гарри тогда закралась в голову мысль, был ли Реддл и правда таким непорочным человеком, или все его мысли были попросту в край забиты Барти. Поттер напряженно размышлял, промахнулся ли он с вопросом и стоит ли ему забыть об своей неудачной оговорке или всё же выслушать ответ и извиниться за наглость позже. *** Марволо ответил быстрее, чем Гарри разрешил эту дилемму. - Лично я против секса на одну ночь. Серьезно? Когда Гарри искал отель, то окрестил Тома извращенцем, а теперь выяснялось, что он был абсолютно не прав в своем предубеждении. - Я знаю, что, если твой партнер не возражает, вы можете пропустить все формальности и сразу переспать, но мне даже представить такое тяжело. С человеком, который мне нравится, я прежде всего думаю о нашем совместном будущем. Это действительно сейчас говорил Реддл? - О том, как мы будем смотреть друг другу в глаза, общаться на разные темы, завтракать, обедать и ужинать, вместе ложиться спать и вместе встречать рассвет. У отношений ради секса на одну ночь нет такого будущего. В этих словах была логика. - Одна мысль о зияющей пустоте в груди, которую ты почувствуешь наутро, отбивает всё желание. Лучше тогда вообще ничего не делать. - А... Необычная точка зрения; было нетрудно понять, что это был личный стандарт Марволо. Неужели и подарки Барти он дарил, руководствуясь тем же мышлением? Если Реддл отправлял подарки с расчётом на то, что Барти наденет перчатки и захочет вместе попробовать тортик в кондитерской на углу, то тогда все его поступки обретали смысл. Но чем дольше Гарри об этой причуде характера думал, тем больше у него возникало вопросов. - О чем ты так усердно думаешь? Гарри быстро поднял голову и на мгновение замешкался, прежде чем подобрать слова. - Думаю, что вы невероятно круты. - К- Что, прости? Точнее сказать, Гарри был безмерно впечатлен тем, каким человеком на самом деле оказался Реддл. Ему даже было слегка стыдно за то, что он иногда считал его убогим. «На практике оказалось, что ты приличный парень.» Было бы здорово, если бы такой замечательный мужчина нашел того, кто полюбит его всей душой. Как бы то ни было, Гарри, задавший все интересовавшие его вопросы, сделал еще один глоток вина без задних мыслей, не ведая о произведенном его словами эффекте. - Эм... Я что, не?.. Реддл продолжал тянуть слова, как резину, и атмосфера в номере странным образом переменилась. - Кхм, а что, обычно я такого впечатления не произвожу? Если он так спрашивал, достаточно ли усилий он вкладывает в меры по отношению к Барти, то Гарри мог с уверенностью ответить, что Реддл не о чем беспокоится на этом фронте. - Простите, я не понимаю вашего вопроса. Поттер притворился, что суть вопроса до него не дошла. Хватит его спрашивать. У него нет никаких мыслей касательно поступков Тома. Пытаясь молчаливо передать этот посыл, он чувствовал, как Марволо смотрел на него со сведенными в тонкую линию губами. - Думаю, это первый раз, когда мне в лицо сказали, что я «крут». - Простите. Я пересек черту. - Границы твоих полномочий тут ни при чем. Кому вообще может быть неприятно слышать комплименты в свой адрес? Мне просто стало любопытно, был ли я, как ты выразился, «крут» и до этого. Смекалка Гарри заработала с удвоенной скоростью. - Обычно я испытываю к вам восхищение, нежели что-то еще. И это не восхищение вами, как министром, а как личностью. - Иными словами, ты восхищаешься мною, как человеком, а не как твоим начальником на работе. Понимаю. Марволо повертел в руках бокал вина, затем поднял указательный палец. - Вам, Поттер, я кажусь крутым и достойным восхищения, хм? Нет, дело не в этом. Просто удивляло, что Реддл не был обыкновенным извращенцем. Гарри бы повременил говорить о какой-либо форме уважения. - Да. - Так вот значит как ты видишь меня в своих глазах. Гарри отказался отвечать на тихий, пронизанный изумлением рокот слов Тома. Если он желал получить ответ, то должен был четко формулировать вопрос. «Но почему я так мерзну?» Несмотря на то, что температура должна была регулироваться, Поттер уже какое-то время били дрожь и озноб. Непроизвольно осмотревшись, его взгляд упал на вновь придвинутый к себе бокал вина. Незачем искать дальше, вот он, виновник. Прошло не так много времени с тех пор, как он вошел в номер, и пары капель алкоголя уже хватило, чтобы его хватил озноб. Все признаки того, что он перенапрягал себя; пил с ослабленным телом, Гарри и до этого чувствовал, что начинает заболевать, но предпочитал игнорировать это чувство. «Крепость у этого вина сильнее, чем я думал.» Еще с первого глотка оно показалось ему очень крепким. Он думал, что послевкусие уже пропало, но оно по-прежнему ощущалось на языке. Сглотнув несколько раз, Гарри краем глаза заметил в бокале вина отражение телефона и поднялся с места. - Зачем ты встал? - Нам уже пора. Министр недоуменно моргнул, на мгновение задумавшись над услышанным, но затем заметил, что лежавший на столе телефон уже какое-то время мигал экраном. Телефон стоял на беззвучном режиме и отчаянно пытался сообщить, что на него поступал входящий звонок. Гарри, первый увидевший имя контакта, поднялся на ноги. Не говоря ни слова, Реддл взял трубку. - Алло? Реддл, держа в руках снятую верхнюю одежду, жестом указал Гарри, чтобы тот за ним не следовал. Хотя это было всего лишь малое движение руки, Гарри понял его смысл и замер на месте. Прижав телефон к уху, Том ухмыльнулся. Имея представление о том, куда он собрался, Гарри кивнул, и Реддл продолжил разговор по телефону и вышел из номера. Когда дверь за ним закрылась, Гарри с облегчением выдохнул и еще сильнее ослабил галстук. - Живо отмокнуть в теплой воде с головы до пят. После этого Гарри планировал недолго передохнуть, а когда Марволо  направиться наверх вместе с Барти, он освободит территорию. Учитывая состояние его тела и сколько времени Реддл будет отсутствовать, это казалось наилучшим планом действий. *** Зал бара, в котором проходил прием, поражал воображение холодным, почти нечеловеческим великолепием. Хрустальные люстры, замерзшие водопады изо льда, источали магический морозный свет, а по стенам, струилось живое, переливающееся серебро, напоминающее о зеркальной поверхности мысли. Воздух гудел от сдержанных, почтительных разговоров и звона хрустальных бокалов. Спустившись в бар и сев за столик, Реддл погрузился в раздумья настолько, что не сразу заметил, что его кто-то окликнул. - А? Эй, Реддл! Антонин, исполняя роль не посвященного во все детали коварного плана друга, первым окликнул Тома и, как бы говоря ему спуститься с небес на землю, закинул руку ему за плечо и слегка встряхнул. - Долохов? - Ты тут каким ветром? Ты же игнорируешь приглашения на приемы. - У меня здесь встреча... Вижу, ты с Барти. Том улыбнулся и поприветствовал Крауча, который сопровождал названного брата. - Здравствуйте, министр. - Мы не на работе, чтобы называть меня министром. - Я уже по привычке... Неловко рассмеялся и пояснил Барти, а Реддл пристал и подвинулся, освобождая больше места для братьев. - Чего пьешь в гордом одиночестве? Позвал бы меня. Пожурил Антонин, увидев ассортимент напитков. На самом деле это был хорошо продуманный сценарий. Всё шло по тщательно выверенному плану, чтобы создать иллюзию, что у Реддла что-то где-то не складывалось, и побудить Долохова подставить другу утешающее плечо. - Да так, знаешь же, как оно бывает... Сначала одно, потом другое... Реддл ответил ровно так, как они репетировали с Антонином. Однако у последнего возникло странное, необъяснимое чувство, и он внимательно всмотрелся в лицо друга. Что-то подсказывало ему, что Том уже не столько играл на публику, сколько целенаправленно топил чувства в алкоголе, и едва ли планировал делится тем, что действительно давило ему на душу. Ага, разбежался! Антонина так просто не проведешь. - Что случилось? - Меня кое-кто беспокоит. - Кое-кто - это кто? Я их знаю? - Том, что-то не так? Пока Долохов шутливо допытывался, Барти принял принесенные сотрудницей бара стаканы и наполнил их алкоголем. Он также заново наполнил стакан Тома, демонстрируя свое внимание. Ситуация разворачивалась именно так, как Реддл хотел. - Я виделся с ним перед выходом, и он выглядел уставшим. Он должен был отдыхать сегодня, а я без причин притащил его с собой... - Реддл, дружище, я польщен, что ты обо мне такого высокого мнения, но я еще не дошел до того, чтобы начать читать твои мысли. Ты уж уточни, о ком речь. За потоком фривольных слов Долохов постучал Марволо по колену, прерывая его бормотание. Он веско напоминал, что Барти уже обратил на него внимание, и что пора бы прекратить тянуть резину и начать исполнять свою часть роли. Поняв сигнал, Том посмотрел на Крауча и сказал: - Я отлучусь на минуту в номер. - В номер? - Да, я там кое-что оставил. Реддл встал, не дождавшись ответа Барти. Когда он поспешно удалился, Долохов, вопреки безумному желанию уронить лицо на стол, остановился на том, чтобы приложить ладонь ко лбу и как следует сжать пальцами виски. Реддл поди подготовил Барти очередной подарок, но тогда он должен был принести его заранее, а не бездарно рушить обстановку. - Пусть идёт. Ты мне пока лучше расскажи, как поживаешь. - Да всё также. Что еще ты ожидаешь услышать от обычного министерского планктона? - Я потому и спрашиваю, что у тебя крупными буквами на лице написано, что всё далеко не так просто. Давай, рассказывай. Долохов - хороший друг. Он потратит это время с пользой, чтобы вытянуть внутреннее одиночества Барти на поверхность. Антонин всегда был на стороне Тома. *** В глазах Реддла читалось беспокойство, когда он нажимал кнопку этажа в лифте и наблюдал за тем, как медленно закрывались его двери. В тот момент он даже не подумал о том чтобы просто переместиться в номер. - Он отличается от обычных секретарей. Даже после выпивки, Гарри не терял самообладания. Однако, когда Марволо уходил, то заметил значительную перемену. Учитывая, что Гарри не снял пиджак костюма, а в комнате было достаточно тепло, не было ничего странного в том, что его секретарь вспотел... но при этом его лицо отдавало неестественной бледностью. На заявлениях на отгул Гарри всегда указывал, что берет их, чтобы навестить родителей. Быть может, встречей с ними он пытался снять стресс? Реддл чувствовал себя подавленным при мысли о том, что мог быть причиной плохого здоровья у такого человека. Как только двери лифта открылись, Марволо торопливо направился к номеру, роясь в карманах. Задумавшись, куда он положил ключ-карту, он резко вспомнил, что ушел без нее. Привыкнув к тому, что практически за всем следит его секретарь, он позволил себе расслабиться и банально забыл о ней. Он всерьез задумался над тем, чтобы позвонить владельцу отеля, чтобы получить другую ключ-карту. Эти мысли исчезли, когда он подошел к двери. Что-то мешало ей закрыться до конца. Толкнув её ногой и отодвинув препятствие, Реддл быстро вошел в номер, выискивая глазами своего секретаря. Он намеревался попросить его пойти домой и отдохнуть. - Гарри, где вы? Он определенно был где-то в номере, но не отзывался. Но, быть может, Реддл просто пытался выдать желаемое за действительное, и его секретарь уже собрался и ушел, посчитав, что Марволо обязательно поднимется наверх с Барти? Нет, как секретарь, он бы обязательно убедился в этом лично, и только затем бы ушел... но почему же он тогда не отзывался? - Неужели ты и вправду уже ушел? Том внимательно осмотрел номер, сосредоточенно ожидая каких-либо признаков секретаря. Но ничто не указывало на то, что он шел ему навстречу. - Вода бежит? Был слышен звук бегущей воды. - Гарри? Реддл с озадаченным выражением лица осторожно приблизился к ванной. Если его секретарь действительно принимал душ, было бы грубо его прерывать, но гнетущее чувство, выедавшее Тома изнутри, не позволяло ему отступить. Дверь в ванную была слегка приоткрыта. Неужели это его секретарь оставил её открытой? Задаваясь таким вопросом, Том осторожно толкнул дверь внутрь и наткнулся на неожиданное зрелище. - Что здесь происходит? Реддл наклонил голову, тихо вопрошая в недоумении. Столкнувшись со столь непредвиденной сценой, он не сразу смог целиком осознать ситуацию. - Гарри, не просто прерывисто дыши, а ответь мне, что с тобой. Гарри, целиком одетый, сидел на кафельных плитах под струями воды. *** Гарри ничего не ответил. Могло ли быть так, что он не слышал Тома из-за шума воды? Реддл повернул лейку душа в другую сторону, чтобы вода не прекратилась совсем, ведь секретарю могла понадобиться помощь. Том присел перед Гарри, впитывая информацию всеми органами чувств. Во-первых, его взгляд упал на лицо секретаря. Красные глаза и щеки, искусанные губы. Игнорируя, как скопившиеся на ресницах капельки воды придавали его глазам интригующую глубину, Реддл продолжил инспекцию. Во-вторых, он обратил внимание на прерывистое дыхание. Плеск воды приглушал все звуки, но оно всё равно притягивало внимание к себе, как маяк. Оно было заметно даже не прислушиваясь. В-третьих... воздух. Насыщенный и плотный, он оседал на кожу. Том понял, что это магия Гарри. Реддл вдруг чувствует, как тепло в груди - не жаркое пламя личной силы, а мягкое, солнечное тепло - начинает пульсировать в такт дыханию другого. В голове Тома проносится мысль, что их вектор магии идеально подходит друг другу, но из-за переживаний за своего секретаря он не успевает зацепиться за эту мысль. Если бы у Тома хватило времени он бы сказал, что это похоже на два тумана - один, цвета старого золота и падающих листьев, другой - цвета полярного сияния и лунного света . Они касаются друг друга, и на границе соприкосновения не возникает искр от борьбы. Вместо этого цвета начинают переливаться, создавая новый, невообразимый оттенок, который невозможно описать словами. - Гарри, давай же... Реддл задумался, что сказать. Облизнул губы. - Приди в себя. Твое поведение... наводит на определенные мысли. Реддл осмотрел только лицо секретаря, но биение сердце уже отдавалось у него в ушах, и он не смел опускать взгляд вниз. Реддл прикрыл глаза одной рукой и пробормотал. - Я не буду спрашивать, что происходит, так что вставай. Время для вопросов еще будет... - Угх. Хаа. Ааа. - Гарри, глубоко вдохни и возьми себя в руки, черт возьми! Том чертыхнулся, пытаясь привести секретаря в чувство, а затем выплюнул целую цепочку ругани, потому что увидел сквозь промокшую рубашку сосок, стоило ему открыть глаза. Видя мокрую ткань, липнувшую к мышцам, Реддл осознал, что Гарри по-прежнему был не в своем уме. Он осторожно направил струю воды ему на голову. Затем, перебирая в голове варианты, как поступить, он потянулся за телефоном, но тут заметил на кафеле бумажник. Если бы он просто упал, то валялся бы свернутым. Вместо этого бумажник был развернут и из него беспорядочно торчали карточки, а зажим для денег был открыт, словно кто-то спешно рылся в нем. - Кража? Несмотря на предположение, что кто-то мог зайти через открытую дверь, Марволо не проявлял заметной обеспокоенности. Поверхностно осмотрев кошелек Гарри, который обычно видел только, когда его секретарь доставал из него карточки, Том протянул к нему руку. Видя, как внутри по-прежнему лежали деньги, и учитывая полуоцепеневшее состояние Гарри, смело предположить, что Гарри сам распотрошил бедный кошелек... - О... Догадка Марволо подтвердилась, и он кивнул себе, когда обнаружил, что в одной из сторон бумажника было что-то зажато. Он раскрыл зажим и обнаружил там лекарство. - Препарат для подавления лихорадки. Поняв суть лекарства по английской аббревиатуре на этикетке, Реддл посмотрел на Поттера и приблизился к нему. Том снова перенаправил струю воды, чтобы набрать ванну. Пар поднялся в воздух. Реддл перевел внимание обратно на лицо Гарри, потряхивая перед его глазами лекарством. - Тебе нужно это принять, я прав? - ...Дай, хаа. Про...шу. Когда Гарри протянул руку, чтобы взять лекарство, Реддл покачал головой. - Как ты его возьмешь, когда у тебя руки так дрожат? Чудом будет, если он не уронит таблетки, однако Гарри всё равно потянулся за ними. Том вывалил лекарство из мешочка себе на ладонь, а затем поднес к губам Поттера. - Открой рот. Глотай. Следуя указаниям Тома, Гарри открыл рот. Предупреждение или нет, он не смог подготовить себя к тому, чтобы как следует её проглотить. - Кха-кха. Как и ожидалось, он зашелся кашлем, и одна из двух таблеток упала на кафель. Реддл в спешке зачерпнул воды из ванны и влил её в рот своего секретаря. - Глотай еще раз. Убедившись, что Гарри проглотил лекарство вместе с водой, Реддл осмотрелся, намереваясь поднять и дать ему вторую таблетку, но не смог найти, куда она улетела. - Одной... должно хватить. Перебирая пальцами волосы Гарри, чтобы проверить его состояния, Реддл резко дернул шейку душа на себя, подставляя голову под струю воды. Если бы Гарри был в здравом уме, то непременно бы осведомился, что спровоцировало такой импульсивный поступок. К сожалению, он не был способен сделать этого сейчас. - Хаа. - Всё это время... ты скрывал свою болезнь? Резко вскочив на ноги, Реддл закрыл кран и распахнул дверь в ванную, после чего обхватил Гарри и поднял его на руки. Гарри прижался лбом к его шее, обдавая ту жарким дыханием. Реддл вязко сглотнул, вдыхая еще глубже. На пути в спальню, ни захватывающий дух ночной вид города из окна, ни изысканный интерьер номера «люкс» не отразились в его уме. Взгляд Реддл был прикован к спальне, а точнее, к кровати, и он в мгновение ока добрался до нее длинными шагами. Повалив Гарри на кровать, Реддл забрался на него сверху применяя диагностические чары. Растрепанные черные волосы и черные брюки костюма резко контрастировали с белой кроватью, создавая черно-белую композицию. - Беру назад свои слова, что у тебя не меняется выражение лица, - пробормотал Реддл, сталкиваясь с крайне затуманенным взглядом Гарри. - А ты красивый, - в бреду пробормотал Поттер. - Что? Тебе нужна помощь? Реддл склонился над ним, словно собирался поцеловать. - Лекарство не работает? Тебе нужен лекарь? Реддл провернул Гарри за подбородок к себе лицом. - ...нужен. Он что, повторял его слова? Услышав подтверждение, Реддл наклонил голову еще ниже. - Дыши Поттер... - Вода... - Вода? Озадаченный, Реддл поднес ухо ко рту Гарри и неожиданно почувствовал, как его шею внезапно обхватили. Гарри притянул Реддл к себе, почти прижимаясь губами к его уху, и едва ли не прокричал в него: - Положи обратно, откуда взял! Его руки быстро потеряли силу и безвольно упали обратно на белизну кровати, и Гарри выдохнул, словно само действие причинило ему боль. Реддл же накрыл ладонью свое зазвеневшее от крика ухо. К счастью, он не оглох, но этот подозрительный звон ему не нравился. - Если продолжишь сидеть под ледяной водой, то простынешь еще сильнее. Том, словно смирившись, стянул с себя галстук, набирая номер своего личного целителя. *** - Угх. Как только сознание вернулось к Поттеру, он взметнулся вверх, едва ли не подпрыгивая. Тяжело дыша, он огляделся по сторонам, пытаясь привести мысли в порядок и одновременно присмирить растрепавшиеся волосы. - Как?.. Он ничего не смог с собой поделать: болезнь накрыла внезапно, еще до повторного приема лекарства. Внезапно он понял, что чувствует дискомфорт в руке. - Когда я?.. Следуя за трубкой, тянувшейся из руки, он обнаружил пакет с капельницей. - Ты проснулся. Поттер обернулся на голос; в комнату зашел Марволо. Одетый в простую белую футболку и джинсы, он только что закончил принимать душ и вытирал полотенцем мокрые волосы. Он присел на край кровати, где лежал Гарри. - Что случилось? Гарри претил его изнеможённый голос, но он переборол подступивший стыд и задал вопрос. Том покачал головой, демонстрируя понимание и призывая к молчанию, и ответил: - У тебя началась, и я нашел тебя в ванной под струей ледяной воды, пытающегося унять жар. У тебя в кошельке было лекарство, и я дал его тебе, но твоя болезнь не отступила, поэтому я позвал своего врача, с тех пор ты спал, уже как два дня. Реддл встал, предложив Поттеру проверить дату. - Мне нужно идти на работу. Отдохни еще немного. С улыбчивым лицом, он похлопал Гарри по руке и ушел, оставляя того в гордом одиночестве. Гарри выдохнул в легкой панике. Два дня - срок бронирования номера должен был уже пройти, Реддл его продлил? А как же Барти? - Что, чёрт возьми, произошло? Со слов Реддла, к счастью, ничего, но слишком многое беспокоило Гарри, особенно реакция Реддла. Гарри вздохнул, запоздало скидывая с себя одеяло, удаляя иглу из вены и поднимаясь на ноги. ** Реддл направился прямо в министерство. Когда он прибыл, в рабочий кабинет за ним последовал начальник секретариата, держа планшет и ровным тоном сообщая: - Я сообщу вам расписание на сегодня. Его глаза то и дело поднимались с планшета на министра, создавая отвлеченную атмосферу. Тем не менее, его речь оставалась четкой и невозмутимой. Это был результат многолетнего опыта. Начальник секретариата, подавляя желание узнать, что произошло с его начальником, продолжал свой отчет. Возможно, из-за того, что это всегда было обязанностью Гарри, Реддл, не привыкший к другому человеку на посту, слегка растерянно кивнул и поручил: - Принесите только срочные документы на отверждение; остальные отложите. - Включая встречи? - Да. - Будет сделано. Пока начальник секретариата не поклонился и не отвернулся, Том поддерживал свое обычное бесстрастное выражение лица. Однако, оставшись один, он наклонился вперед и опустил голову на сцепленные руки. - Голова болит. От накопившегося стресса дрожали даже кончики пальцев, а лоб на ощупь был горячим. Обычно ему не составляло труда скрывать любой дискомфорт, но сегодня он не мог контролировать реакцию своего тела, а на ум постоянно приходило одно имя. - Поттер. Позвал он по того, кто был виновником его состояния. - ...Гарри. А затем позвал его еще раз, по имени. - Хаа... Вздох Марволо углубился, потому что... Стоило ему позвать его по имени, и сердце тут же дрогнуло. - Я всегда был таким ничтожеством? То, как болезнь губительно воздействовала на Гарри, выбило его из колеи и спутало все мысли. Шумно выдохнув, он вспомнил день, который провел с Поттером. - Под ледяной водой долго не просидишь, но твоя закалка поражает... Реддл вспомнил, как он поспешно ретировался, чтобы не попасть под встревоженные расспросы пришедшего в себя секретаря. Это только усилило понимание, как сильно минувшие события на него повлияли. - У меня, дескать, и правда странный вкус, лапушка. Попасть под чужое очарование, когда ему нравился Барти. Его сердце билось не из-за завлекательной внешности, а непоколебимых принципов и стойкого ума. - ...Неужели я одержим? Этим бормотанием он изъявлял неясную мысль о том, как склонились его эмоции в сторону Поттера. Барти поди бы тоже посмеялся над его ничтожностью, если бы только знал. Реддл столько провозглашал свою любовь к Барти, так был в ней уверен, что его нынешнее поведение было попросту смехотворно. Однако, у Марволо было достаточно времени, чтобы разложить свои чувства по полочкам, пока его секретарь спал. Его влечение к Краучу началось с небольшого инцидента. Крауч казался ему подходящим партнером, и брак представлялся естественной закономерностью. Мысли о Барти приносили ему радость, как и одобрение родителей, которые считали, что его действия свидетельствовали о готовности к браку. И вот, Барти повздорил с предыдущим партнером и только и ждал того, чтобы Реддл ворвался в его жизнь... Как неожиданно в картину идеальной жизни вмешался кто-то еще. Этот человек принимал всё, что Реддл говорил. Был настолько непринуждён в том, как тесно были связаны их жизни, что даже выковыривал для него мясо из панциря краба, будто это было чем-то самим собой разумеющимся. А еще он был... просто приятен в общении. Однако Реддл сомневался в подлинности этих чувств. Он всегда смотрел в будущее и никогда не скрывал свои предпочтения в отношении любви и нелюбви. Ему нравился Крауч, поэтому он высказывался о своих чувствах к нему без колебаний. - Я хочу иметь возможность честно говорить о своих чувствах. Как раз потому что Гарри всегда был его верным слушателем, Реддл не задумывался над этим лишний раз. Ему... нравилось, что он мог высказать свои мысли Поттеру и услышать его мнение в ответ. Очень часто Гарри предлагал более зрелую и объективную точку зрения, чем Том, имея уникальную способность лучше понимать ситуацию. Возможно, министру и сейчас следовало обсудить эту дилемму с ним. Он сможет намного точнее определить причины за его поведением. *** Вернувшись домой, Гарри не мог ни секунды сидеть на месте и беспокойно вертелся на кровати. Ему не помогало даже уткнуться лицом в подушку или бесцельное битье ни в чем не повинного воздуха; напряжение отказывалось отступать. Немудрено, учитывая, какими непривычными и сбивающими с толку были последние события. Гарри, резко сев на кровати, вопросил: - Почему болезнь накатила так внезапно? Нельзя снова подобного допускать... Где я ошибся? Что могло послужить триггером? Он мысленно перебрал минувшие события. Он приехал в отель, он выпил вина. И затем... - Неясно. Просто всё пошло через одно место. И это после всех его усилий, чтобы казаться идеальным секретарем... Всё рухнуло, стоило попытаться угодить пожеланиям Тома. - Я безустанно поддерживал его любовь к Барти, но что теперь? Змейка бросила своего возлюбленного, чтобы лечить меня. Опасаясь недоразумений с Барти, Реддл мог оборвать с ним связь. - ...Я не хочу идти на работу. Гарри уже было страшно от того, что Реддл мог сказать. *** - Скажи мне, мог ли я влюбиться в тебя, Гарри? Что, простите? Гарри переживал, что с ним оборвут связь. Чего он не ожидал, так это слышать этот вздор. С каких пор Реддл звал его по имени? «Скажи мне, мог ли я влюбиться в тебя, Гарри»? С языка так и норовил сорваться благой мат. Марволо был прямолинеен, как полено; в нем не чах заправский интриган. За годы работы Поттер привык к его откровенности, но даже для него это был перебор. - Я не понимаю смысла вашего вопроса. В любом случае, высказывать начальству чистосердечное мнение было неразумно. - Признаться, я сам не уверен. Мне просто кажется, что я... очарован тобой, Поттер. ...И как прикажете на это реагировать? Его едва удалось целиком расслышать, потому что Том практически прошептал конец предложения. Поттер был в отключке двое суток и, возможно, было упущением не спросить, что за это время успело произойти. - О, я извиняюсь, если тебе неприятно такое обсуждать. - ... С определенной стороны это можно было рассматривать как признание в любви. Гарри бы не сказал, что чувствовал неприязнь; он был слишком благодарен министру за помощь с его болезнью. «К тому же, он хороший человек.» Никто не знал министра магии так хорошо, как Поттер. Реддл избрал целомудрие ради человека, которого любил. Он был полной противоположностью красного флага. - Я спросил не из дурных побуждений; просто высказал, что у меня на уме. ...Хорошо, возможно, немного красноты в нем всё же было. Так или иначе, не было смысла растягивать этот разговор. - Извините. Гарри мог дать только один ответ. Он хотел остаться подчиненным Тома на долгие-долгие годы, следовательно исключение любой эмоциональной близости было единственным верным решением. По крайней мере Гарри не приказали уволиться из-за того, что он сорвал возможное свидание начальника. То, что он не мог принять чувства министра, было уже другим разговором. - Ничего. Однако реакция Реддла была намного равнодушнее, чем ожидалось. Он не выказал ни разочарования, ни сожаления. «О чем ты только думаешь?» - Сказать по правде, я бы на твоем месте так спокойно не реагировал, Поттер. О нет, я бы предпочел, чтобы ты зашел куда дальше. Обозвал меня сумасшедшим и проклинал на чем свет стоит. Реддл разносил себя с такой легкостью, что Поттер растерялся и крепче сжал пальцы на планшете, чтобы подавить противоречивые эмоции. Его руки всё равно дрожали, выдавая его смятение, пока он находился под прицелом цепких черно-красных глаз. Обычно, это Гарри считывал эмоции Тома, как с открытой книги, а сам оставался неприступной крепостью, но в этот раз всё ощущалось в точности наоборот. Неприятное, обескураживающее чувство, словно его видели насквозь. - Как можно в одночасье воспылать чувствами к тебе, Поттер? Где в этом логика? Нет её, этой логики. - Пока я не намерен ничего менять. Впервые было не понять, о чем Марволо думал. - Жизнь продолжится в прежнем ритме... Если ты продолжишь нравится мне, Поттер, не подумаешь ли ты над моим признанием еще раз? - ... Это не могло быть признанием. Чем угодно, но только не признанием. Почему Реддл даже называл это признанием, когда Гарри знал, что оно им быть не могло? - На этой прекрасной ноте, мне бы не помешал твой совет. Как думаешь, мне стоит подарить это Барти? Следуя приободренному тону Тома, взгляд Поттера упал на предмет в руках министра. Как и всегда, если его начальнику на глаза попадалось что-то красивое и приятное, он в первую очередь думал о том, как бы подарить это Краучу, так что, можно сказать, его поведение вернулось в норму... - Вы про кофе или про кружку? Министр держал в руках кружку с холодным кофе, посему Поттер не был уверен, о чем именно тот говорил. - ...И про кофе, и про кружку. Его голос прозвучал неуверенно. - Понял вас. Я подберу кофе-машину и набор кружек к ней. Гарри отчитался, но что-то удерживало его ноги на месте, не давая развернутся и уйти выполнять поручение. - Что-то еще? - Я приношу извинения за то, что не поставил вас в известность о моей болезни. Извинение за обман. - Если ты извиняешься за что-то, о чем не сообщил мне, то, технически, я тоже не говорил тебе, что видел твое состояние... Понимаешь, к чему я? - Тогда?.. - Возвращайтесь к своим обязанностям, Поттер. *** Стоя у порога с новой кофе-машиной и набором кружек в довесок, Гарри был серьезно обеспокоен совиными глазами, с которыми его встретил Барти. Особенно темными кругами под ними. Поскольку Барти взял выходной в связи с плохим самочувствием, Гарри попросил разрешения приехать к нему домой. В отличие от Гарри, который брал отгул чтобы повидаться с родителями, Барти действительно выглядел нездоровым, что было заметно по его бледному цвету лица. - Это вам тоже сказал передать босс? Эм, то есть министр. - Да. - Он случайно не назвал по какому поводу? - Должен быть повод?.. Хм. Сам спросил, сам ответил. Обычно покупка и вручение подарка всегда сопровождалась каким-нибудь несусветным оправданием, но в этот раз Реддл не дал никаких конкретных инструкций. Причиной мог послужить состоявшийся между ним и Гарри разговор, но эту информацию негоже было раскрывать Краучу. - Он ничего не сказал. Вечно сообщать притянутые за уши причины было и без того стремно, так что признаться в отсутствии оной было даже к лучшему. К тому же... «Он скорее всего откажется.» У Тома повод дарить подарок мог-то и быть, но зато у Барти не было повода подарок принимать. Гарри ожидал услышать избитый отказ. «Это точно пойдет на возврат.» Поттер предусмотрительно сохранил чек. Даже если они не нужны Барти, пришлось бы несладко, разойдись слухи, что всё отвергнутые подарки оказывались во владении Поттера. - Вы отказываетесь? В ответ на вкрадчивый вопрос Гарри, Барти броско глянул на кофе-машину, а затем вытянул руки. Странно. Те же руки, которые поднимались в универсальном жесте отказа или оставались апатично недвижимы, теперь тянулись вперед. - ...Нет, я приму подарок. - Хорошо... Такое было впервые. - Пожалуйста, передайте мою благодарность. - Понял вас. Поттер, с опустевшими руками, отвесил легкий поклон Барти и удалился. День был слишком богат на нежданные события, за которыми было тяжко поспевать, но, по крайней мере, Поттер не позволял этому пошатнуть себя; то, что он изо всех сил старался поддерживать с тех самых пор, как попал на эту работу. Притворяясь, что он не чувствовал пытливого взгляда Барти, упиравшегося ему в спину, Поттер уходил прочь. *** - Поттер! Гарри, только что вернувшийся к зданию Министерства с адреса Барти, остановился, увидев знакомую машину. Пока начальник секретариата выходил из машины и шел к нему, Гарри прокручивал в голове расписание на день, проверяя, не пропустил ли ненароком он назначенное ему поручение. - Мистер Уизли. - Я был так занят сегодня, что даже толком с тобой не поздоровался. Раз начальник вышел из машины, значит, министра с ним не было. Гарри позволил себе малость расслабиться. - Ничего страшного. Скорее, это я вам должен был помогать с завалом. Вам же пришлось покрывать мое отсутствие, я прав? Каждый раз, как Гарри брал отгул, его доля работы выпадала исключительно на начальника секретариата. - Кто, если не я? Речь ведь не об абы ком, а о тебе, Гарри. Обычно начальник обращался к нему «Поттер», но иногда, в особых случаях, он называл его по имени, и Гарри невольно опускал тщательно возведенные им стены. Связь с начальником секретариата стала одним из его самых ценных приобретений с тех пор, как он решил стать секретарем министра. Начальник секретариата Артур Уизли нравился Поттеру на личностном уровне. Четвертый в списке любимчиков. - Если вас услышат другие, то обвинят в фаворитизме, не думаете? - Нет, я думаю они разделят мою точку зрения. В конце концов, ты самый занятой человек среди нас. - Если вы так считаете, значит, так и есть. - Тогда ты не будешь возражать, если я отпущу тебя пораньше. Гарри невольно проверил наручные часы. Еще не было пяти, а его уже отпускали? - Заодно подбросишь министра до дома. Он сказал, что сегодня хочет прокатиться. Гарри поймал брошенные ему ключи, молча принимая выпавший ему жребий судьбы. - То-то я думал, что вы слишком рады меня видеть. - Я всегда рад тебя видеть. Ты лучше всех справляешься с настроением министра. - Справляюсь?.. Он что, в плохом настроении? - Хм... Лучше тебе увидеть самому, чем услышать от меня. Когда Поттер повернул голову в указанном Артуром направлении, то увидел выходившего из здания Министерства Реддла. Выражение его лица было нейтральным, усложняя задачу определить, в каком он был настроении. - У меня еще остались дела, так что я пойду. Оставляя его исполнить его просьбу, Артур похлопал Гарри по руке и вошел в здание. Гарри, держа ключи, ждал Тома. Когда министр приблизился, легкое замешательство отразилось на его лице, но ничего, что бы свидетельствовало об испорченном настроении. - Почему ты здесь стоишь, Гарри? - Я за рулем, министр. Гарри приглашающе открыл заднюю дверь машины. Реддл посмотрел вслед исчезнувшего в здании Уизли. Дальнейшего объяснения ему не требовалось. - Перекладывать свои обязанности на других... Недостойно должности начальника секретариата. - Министр, я доставил Барти подарок. Он его принял. Реддл несколько секунд просто молча смотрел на Поттера, а затем уточнил: - Он правда... принял его? Учитывая, что отказы были каждодневным явлением, неверие было оправдано. Но где была радость? К чему был этот равнодушный взгляд? - Да. Я вручил подарок ему дома. - Тебе не надо было ехать вплоть до его дома, чтобы отдать ему подарок. - Ему понравилось. - Я понял. Он взял его. Бесстрастно ответил Марволо, кивнув головой, и вдруг посмотрел на заднюю дверь машины, которую держал открытой для него секретарь. - Что-то не так, министр? - У меня чувство, что меня может укачать. - А, давайте я принесу вам лекарство. Или вы хотите, чтобы я доставил вас в ближайшую больницу? Гарри спросил, оперативно готовый разрешить ситуацию, но Реддл покачал головой. - Нет, спасибо. Это недомогание легко можно нейтрализовать, сидя на переднем сидении. С этими словами Том занял переднее сидение. Поттер остался стоять с бессмысленно открытой задней дверью. «Что за...» Переднее сидение - лекарство от укачивания? За какие уши он это притянул и, главное, зачем? *** Так как Том обычно сидел на заднем сидении, его всегда было видно в зеркале. Это, как нельзя кстати, позволяло определить, в каком он пребывал расположении духа. К сожалению, такой же трюк нельзя было провернуть, когда он сидел сбоку от водительского кресла; голову просто так не возьмешь и не повернешь в его сторону. Если они встретятся взглядом, между ними может повиснуть многозначительная пауза. Неловкая многозначительная пауза. Как такую прикажете разгонять? Желая избежать даже малейшего шанса установить зрительный контакт, Гарри повернул голову так, чтобы видеть только дорогу и боковое зеркало. По возможности, он повернул бы её еще сильнее, но он был за рулем - ему непозволительно было демонстрировать такой уровень безответственности. - Не думаешь, что с таким углом обзора небезопасно вести машину? - Извините. - Ничего. Если случится авария, то я уверен, что секретарь возьмет на себя ответственность. Кто, Гарри? - Если я попаду в больницу, он позаботится о том, чтобы я вовремя ел и ложился спать. Если дело дойдет до аварии, не засвистят ли они оба в больницу, как пациенты? - Хотя нет, мы оба будем пациентами. Тогда будем кормить друг друга? - ...Я удостоверюсь в том, чтобы мы не попали в аварию. Поттер перестал ограничивать свой угол обзора, нормально смотря на дорогу перед собой. Неловкость была куда предпочтительнее аварии. - Вот, правильно мыслишь. Реддл согласился с ним с гораздо более расслабленным видом, чем раньше. Почему нельзя было с самого начала рутинно сесть в машину и не давать Гарри поводов для лишнего беспокойства? По крайней мере сейчас вести машину стало легче. - Так говоришь, Барти принял мой подарок? - Да. Это было повторение разговора, который состоялся между ними ранее. Том мог не выказать ожидаемой реакции по первой, но теперь до него должно быть дошел смысл услышанного. «И хорошо, что дошел.» Причина, по которой у Реддла появились чувства к Гарри, скорее всего заключалась в отсутствии отклика со стороны Крауча. Министр приложил немало усилий, чтобы хорошо провести с Барти время в отеле, но план накрылся медным тазом... Гарри еще недавно чувствовал себя безумно виноватым за случившуюся осечку, но чувство вины покинуло его, когда Барти принял подарок от Марволо. «Интересно, с чего он вдруг согласился.» Была некая вероятность, что Крауч согласился, потому что впервые подарок был вручен ему просто так, а не по какой-то несуразной причине, но Гарри ни за что не озвучит эти подозрения вслух. - Тогда полагаю, я просто продолжу отправлять ему подарки, а затем подгадаю момент и приглашу его на свидание... Так мы сможем сблизиться. Таков был изначальный план, я прав? Поттер коротко кивнул в ответ. Казалось, министр позабыл о словах, произнесенных им этим утром, и вернулся к своей изначальной роли, в которой он выражал симпатию к Барти. Реддл четко обозначил, что не намерен насильно вмешиваться в жизнь Барти, и Гарри хотел засвидетельствовать развитие этой истории как сторонний наблюдать от начала и до конца. Его личной целью было вести безмятежный образ жизни и не спутываться в любовные интриги. - Но у меня нет никакой уверенности в том, что Барти примет мой подарок в следующий раз... Гарри мог внести только одну лепту в этот продолжавшийся разговор о Барти. - Я приложу все усилия, чтобы это произошло. - Тебе же известно, что заверение приложить все усилия еще не гарантирует желаемый результат? Это просто выражение, обозначающее, что ты намерен попробовать этого результата достигнуть. От резкой смены темы разговора, в частности цепляния за его последние слова, у Гарри невольно дернулась бровь. Был ли его ответ, что он приложит все возможные усилия, неудовлетворителен для министра? - Видишь ли, люди всегда говорят, что они сделают всё от них зависящее. Но это не наделит их внезапно способностями исполнять хорошо то, что они не могли хорошо делать раньше. Том прислонился к оконной раме двери, поставив на нее локоть и подперев голову ладонью. Несмотря на его серьезный тон, Гарри не мог понять, что тот пытался сказать. Казалось, будто Реддл озвучивал поток собственного сознания напрямую, и Поттер не знал, соглашаться с ним или нет. Однако и оставить его без ответа он не мог. - Когда прикладываешь все усилия, каким бы не оказался результат, о нем меньше сожалений. Гарри дал безопасный ответ. Когда результат предсказать было нельзя, лучшее, что ты мог сделать, так это выложиться на полную. - Меньше сожалений? - Конечная цель - достичь желаемого результата, но никогда не знаешь наверняка, удастся это или нет. - Ты правда так думаешь? Он неожиданно дружелюбного тона Поттер на мгновение замолчал, но затем коротко кивнул. - Тогда я тоже попробую применить это выражение к себе, эту любопытную позицию, где ты делаешь всё, что от тебя зависит. Вместо ответа, Гарри повернул руль автомобиля. Несмотря на то, что из разговора следовало, что Реддл теперь намеревался приложить все усилия по отношению к Барти, на душе настойчиво скреблись кошки, будто Гарри упускал что-то важное. *** Как только в поле зрения показалось поместье Реддла, плечи Гарри невольно опустились из того напряженного положения, в котором он их держал; скорее всего, так на него подсознательно влияло осознание того, что рядом находился Том. - Не заезжай на парковочное место, просто остановись вот здесь. - Понял вас. Гарри не знал причины для такого решения, но послушно направил машину туда, куда указал Реддл. Припарковавшись, Гарри намеревался отстегнуть свой ремень безопасности и выйти из машины, чтобы открыть дверь для Тома, но звук открывшейся двери заставил его остановиться и поднять взгляд. - Министр? Обычно, он должен был выйти первым, чтобы открыть для Марволо дверь... - Езжай в этой машине домой. - Что? Но... Это был личный автомобиль Реддла. Ехать на нем домой грозило нежеланной мозготрепкой. - Взамен приедешь завтра утром раньше. За тридцать минут до твоего обычного начала рабочего дня. - ...Понял вас. Учитывая, что Поттер и без того приезжал на работу раньше других, даже если он сейчас послушно отправится домой, то толком не поспит. Так как он не выказал дальнейших возражений, Реддл помахал ему. Смущенный до такой степени, что из головы вылетело даже выйти из машины и по должному попрощаться с министром, Гарри вжал голову в плечи и отогнал машину. В отражении зеркала заднего вида Реддл направился ко входу в дом, и Гарри склонил голову набок. - Он не?.. Сказать по правде, когда Том дал ему распоряжение ехать домой в его машине, Поттер заподозрил особое отношение и немедля отказался. Однако видя, как Реддл развернулся, даже не провожая машину взглядом, стало ясно, что ничего подобного министр не подразумевал. - Вот и хорошо. С самого утра Гарри мучился тем, как изменятся его взаимодействия с Томом, и весь день больше напоминал поездку на американских гонках - такой же нервный и растянутый. Всё, чего он хотел, так это пойти домой, принять душ и хотя бы на какое-то время прикрыть глаза. Марволо, с другой стороны, остановился прямо перед входом в дом. Вместо того, чтобы оборачиваться, он закрыл глаза и начал считать. - Раз, два, три, четыре... Уже должно хватит, но на всякий случай, пять. Очень неторопливо досчитав, он открыл глаза и обернулся. Увидев, как машина, на которой он приехал, выезжает из ворот на дорогу, Реддл кивнул сам себе. - Я выглядел естественно. Он очень убедительно притворился, что потерял интерес к Гарри. Реддл достал телефон и сделал звонок. - Только теперь ты наконец-то мне звонишь? - Где ты. - В студии. - Сейчас приеду. Том положил трубку, не дожидаясь ответа Антонина. *** Прибыв в студию, Реддл проигнорировал Антонина, который делал фотографии с разных ракурсов, и направился к бару. Студия была разделена на две части, рабочую зону для фотографий и зону бара, где можно было выпить. Благодаря своеобразному вкусу Долохова, который совместил фотостудию и бар, Реддлу не было нужны ехать в другое заведение, чтобы насладиться выпивкой. Он достал бутылку со стеллажа и откупорил её, делая глоток прямо из горлышка без сопроводительного стакана со льдом. Удовлетворенный, он обернулся и облокотился о барную стойку. - Продолжишь так пить и точно отбросишь коньки. - Вот незадача. А мне надо жить еще долгие и долгие годы... Несмотря на утверждение, что ему надо было еще жить и жить, бутылку Том не отставил. Наоборот, запрокинул её и сделал такой большой глоток, что было видно, как двигалось его адамово яблоко. - Что стряслось, что довело тебя до такого? Долохов выхватил бутылку из рук Марволо и сам из нее отпил. - Да так... - О нет, еще одним «да так» ты от меня не отделаешься. Что произошло два дня назад в отеле? В ответ на вопрос, Реддл опустил запрокинутую голову и посмотрел вперед. Флакон парфюма, возведенный на пьедестал, - краеугольный камень устроенной Долоховым фотосъемки, - попался ему на глаза. Он посмеялся над тем, как для этого флакона еще не подобрали модель, которая бы подчеркнула его продаваемость, и как вся студия будет наполнена запахом этого парфюма, когда это наконец произойдет. Ему резко вспомнилась магия Гарри. Несравнимая ни с каким парфюмом, притягивающая лучше любого аромата и невероятно соблазняющая. Он всё еще мог уловить ее на кончиках своих пальцев. «Ааа, его магия действительно была просто нечто.» - Ты чего смеешься на ровном месте? Крыша поехала? - Мне не нравится этот парфюм. Магия Поттера куда лучше. - Что? Что-что было лучше парфюма? - Ты мне сказал, что не фотографируешь людей, но в то же время ты крайне живо пытаешься поймать на камеру Гарри. - Я фотографирую людей, - огрызнулся Долохов, - но только тех, которых хочу. - И Гарри среди них? - Конечно! У него приятная внешность, хорошая фигура, и он создает подходящую атмосферу. Он идеален во всех аспектах, какая причина у меня может быть не хотеть поймать его в объективе? - Вот как? На столь эксцентрическую реакцию, Антонин сузил глаза. - Что? - Что «что»? - Я спрашиваю, что с тобой. С каких это пор ты так непринужденно зовешь своего секретаря по имени? И ты так и не объяснил, что произошло два дня назад. Какого хрена ты заставил Барти ждать всю… - Я... Реддл начал что-то тихо произносить, и Долохов нахмурился, недовольный тем, что его прервали. Странно было уже то, что Том позвонил ему ни с того ни с сего и спросил, где он, а теперь еще и это странное необъяснимое поведение. - Я хоть раз говорил... что меня притягивает магия Барти? Внезапно выражение лица Марволо исказилось в чем-то полу-одержимом, как будто пришедшая ему на ум мысль не давала ему покоя, что побудило Антонина всмотреться в него как следует. - Разве не естественно, что если тебе нравится Барти, то тебе и его вектор магии устраивает?.. Что случилось, а? Что произошло между тобой и моим братом? Долохов отставил бутылку и ближе подошел к Тому. Раз уж он дал свое благословение на отношения между другом и братом, то имел право задавать такой вопрос. - Ну... Реддл, словно этому требовалось столько раздумий, вздохнул и встретился взглядом с Долоховым. - Мне кажется, я элементарно сошел с ума. Слушай, выпусти-ка свою магию. Дай мне ее почувствовать и прийти в себя. Я так продолжать не могу. Реддл решительно озвучил эту просьбу и закрыл глаза. Долохов, озадаченный напряженным выражением лица Тома, замешкался и уточнил: - ...Что? *** К магии, выпущенной одним волшебником в присутствии другого, нельзя было относится легкомысленно. Долохов понимал, что враждебного посыла за этим не стояло, но, тем не менее... - Если так и намерен продолжать недооценивать чью-то драгоценную магию, то дверь вон там. На выход из студии. Реддл оставил возмущение Антонина без внимания и потянулся за позабытой бутылью. Он поднес её к губам, явно намереваясь смочить горло, но помедлил и вместо этого откинулся спиной на барную стойку, будто силы оставили его. Нет, это не Долохов забрался ему под кожу и взъерошил перья угнетающим непокорством. Сейчас бы еще было в голове место под своенравие другого волшебника, когда только один человек занимал все мысли. Он размял шею, хрустя позвонками, пытаясь избавиться от чувства внутренней опустошенности, и ослабил пальцами галстук. - Именно поэтому я и против проведения в месте одной ночи. - Чегооо? У тебя был с кем-то секс без обязательств? Погодь, это и произошло два дня назад? Удивленный, Долохов повысил голос, но Реддл не ответил, только молча растрепал свои волосы. - Эй, объяснись. Раздраженный отсутствием ясности, Долохов продолжал требовать ответов, да всё впустую, ибо Реддл, с наполовину стянутым галстуком, продолжал бесстрастно крутить в руках бутылку. - Харе молчать. - ...Мы провели вместе ночь. Я увидел, как он спит, как он ворочается с боку на бок, как он сбрасывает одеяло и кутается в него обратно. Я увидел его с другой стороны, со стороны о которой прежде даже не догадывался... Теперь он не мог перестать смотреть, не мог отвести взгляд. Эта связь, она не была создана с полным незнакомцем; Реддла и Гарри связывали отношения, просто не такие, какие сразу представлялись с его слов. К тому же, Антонину не расскажешь, что Реддл дрочил, вспоминая как магия Поттера проникала в него. - Какого?.. Никто так встречу на одну ночь не описывает, так обычно говорят только про отношения. А если ты и правда считаешь это сексом без обязательств, то на кой ляд так паришься, если всё равно сожжешь с ним все мосты. Потому что незачем людям давать пустые надежды. Долохов забрал бутылку у Тома и сам отпил из нее. С проблемами пришли к нему, а фрустрация росла в нем; руки сами тянулись за чем покрепче. Долохов прокрутил в голове их разговор и дернул головой. - Ты попал под поток чьей-то магии и ничего не случилось? Что-то не складывалось. Долохов прищурился, подвергая Марволо пытливому взгляду. Среди его друзей, Реддл был самым непредсказуемым. Сначала он утверждал, что всю жизнь проведет один, а затем начал во всю флиртовать с Барти, утверждая, что любит его. Посмотришь на него со стороны, так неизбежно предположишь, что он гуляет направо и налево, что каждый вечер проводит в чужой постели, но вопреки обманчивому первому впечатлению, у него была на удивление чистосердечная натура, не допускавшая такого поведения на корню. Кто-то мог спросить, толку от сильного и непоколебимого ума, когда плотские желания тела ему зачастую не подвластны? Но Реддл как-то умудрялся держать себя под полным контролем, и его ум всегда отрезвлял его плоть. По той же причине Антонин считал, что его младшему брату куда больше подходит Реддл, чем прогнивший сукин сын, с которым Барти встречался сейчас. Посему поднимался нескромный вопрос, каким же особенным человеком должен был быть тот, с кем Реддл переспал, если даже сейчас его разум пребывал в смятении. Учитывая ситуацию, этой таинственной личностью точно был... - Ты провел ночь с Поттером, я же прав? Гарри был упомянут в сравнении с парфюмом, так что ошибки быть не могло. - У тебя был с ним секс, да? Вы не просто... спали вместе? - Ты когда-нибудь задумывался, какие у меня могут быть сильные стороны? - Вот так резкая смена темы. И какие они у тебя? Долохов не намеревался делать комплименты ни другу... - Прямолинейность. - Знаешь, порой полезно убирать линейку из-под ног и начинать косить. Всё время идти по прямой быстро наскучивает, да и пропускаешь много интересного по сторонам. ...ни его сильной стороне. - Поживём - увидим. Осторожность никому не повредит. - И для чего эта осторожность нужна? Иными словами, выкладывай уже, а не тяни резину. - Терпение - добродетель, особенно сейчас и особенно для меня. Зная, что у всего есть свой идеальный момент, я должен не спешить, а осторожно найти свой ритм. - Прекрасно, теперь мы дошли до того, что ты, так толком мне ничего и не объяснив, сам по себе делаешь какие-то выводы. Потрясение Антонина не передавалось словами; он понятия не имел, что ему с таким другом делать, но Реддл решил за него, снова сменив тему. - Ты ведь ждал с Барти? - Ага, ждал. Вот они и дошли до настоящей причины, по которой он к нему приехал. Долохов сжал кулаки, вспоминая тот день. - Когда ты так быстро ушел... Я сначала запаниковал, а затем просто решил налить нам обоим и пить, потому что моей задачей было только заставить вас случайно встретиться. Так время шло... И шло... И шло... Долохов покачал головой, стараясь не поддаться тому же чувству замешательства, которое он испытал тогда. Когда он только и мог, что задаваться вопросом, что же произошло. - Барти позвонили, и он пошел с кем-то встретиться. Скорее всего с партнером, с которым разругался. - Значит, ничего особого не произошло. - Пока он был со мной? Нет. На несколько двусмысленный ответ Реддл промолчал и посмотрел куда-то в сторону, после чего встал. - Уходишь? - Да. Раз уж он всё услышал, то задерживаться дольше не было необходимости. Том опустил тяжелую ладонь на плечо Антонина. - Я еще зайду. - Ты... Не обращая внимания на слова Антонина, Реддл ушел, оставляя друга в шоке смотреть ему вслед. - Сначала разжигаешь интерес, а потом вот так берешь и уходишь? Хоть бы объяснился по-человечески, прежде чем свалить. Неужто хочешь, чтобы людей продолжало раздирать от любопытства? Долохов недовольно ворчал, но резко остановился. - Стоп, магия? Реддл ведь говорил про магию, так? - Он что, темный? *** Гарри вышел из машины и поправил галстук, глядя на свое отражение в зеркале. Пускай и пришлось просыпаться ни свет ни заря, наличие автомобиля упростило задачу. - Здравствуй, Гарри. - А, здравствуйте, ми-... Поттер поспешно обернулся, услышав голос из-за спины, чтобы поздороваться. Хотя слова на мгновение застряли у него в горле, он быстро взял себя в руки и притворился, что ничего не произошло. В движениях Тома, шагавшего на утреннем ветру, сквозило невыразимое сочетание неспешности и нетерпения. Гарри сначала не мог понять, как в нем могли проявляться две противоречивые эмоции одновременно, но затем осознал: его привычной легкости в походке чего-то недоставало. - Смена планов. Мы едем в Визенгамот. - Понял вас. Гарри послушно кивнул, но по неведомой причине не потянулся открывать заднюю дверцу машины. - Что такое? Хочешь, чтобы я снова сидел на переднем сидении? - Нет. Меньше всего хотелось повторения вчерашнего опыта, когда на водительском кресле сиделось, как на иголках. - Тогда что еще тебя останавливает? - Ничего. Гарри двинулся, чтобы открыть дверцу, как слова Реддла его опередили. - Знаешь, есть два метода, которыми можно гарантированно вывести людей из себя. Первый, это начать что-то рассказывать, но остановится на полуслове и не закончить... - В конце концов, именно такими выдержанными прерываниями Реддл почти довел Антонина до белочки вчера вечером. - А второй, это смотреть на человека с лицом, на котором так и написано, что ты хочешь ему что-то сказать, но не говоришь. - Извините. Я просто думал над тем, следует ли комментировать, что вы сегодня без галстука. Изначально расписание на день предполагало, что они поедут в министерство, чтобы одобрить или отклонить поступившие на имя министра документы, на которых требовалась его подпись. Но их цель назначения внезапно изменилась на Визенгамот. Для более формальной обстановки мог потребоваться более формальный вид, поэтому глаза Поттера зацепились за отсутствовавший галстук. - О. Ты прав. Рассеянный я сегодня. Том медленно поднял руку и потер оголенную шею. Взгляд Гарри сместился на его дом, пока сам министр продолжал отстраненно трепать не затянутый галстуком воротник. - Подождите здесь, пожалуйста. Я принесу вам один. - А, все нормально, не стоит. - Это моя вина, что я не подготовил его для вас заранее. Пожалуйста, если вы только дадите мне минуту... - Ждать я ненавижу больше. Реддл резко перебил Гарри. Несмотря на то, что поход туда и обратно не занял бы так много времени, его выражение лица демонстрировало явное нежелание. С учетом этого, Поттер не мог надавить и еще раз попросить Тома подождать; это бы только усугубило ситуацию. С дилеммой на руках, Гарри пришел только к одному решению, даже если оно гарантированно не понравится Марволо... - Тогда подождите всего секунду, пока я исправляю проблему с галстуком. - Сказал же тебе, хватит уже про галстук... Реддл, закатив глаза, как бы желая сказать, что с него довольно, удивленно смолкнул, увидев, как Гарри стягивает с себя галстук. - Вы сами сказали, что поедете в Визенгамот. Со слетевшим в губ извинением за нарушение личного пространства, Гарри обтянул галстук вокруг шеи Тома. Слегка неумело, так как обычно Поттер просто протягивал их, ему это удалось, и он начал завязывать его. - Поеду-то поеду, но всё равно... Том в упор смотрел на лицо Поттера, которое было очень близко к его собственному. Небольшое, но такое гармоничное; нельзя было отрицать его привлекательность. Под красиво очерченными бровями, не слишком густыми и не тонкими, изящные длинные ресницы обрамляли глаза и придавали им неподдельно изящный завершающий штрих. Выразительно очерченный нос в центре лица выглядел на удивление естественно, а губы при первом же взгляде казались мягкими и манящими. Ничто не было похожим друг на друга, но при этом все хорошо сочеталось, не вызывая никакого неприятия. Взволнованный Гарри под струей воды в душе, Гарри, спящий как младенец под пушным одеялом, и вот теперь Гарри, сосредоточенно наморщивший лоб, помогающий Тому завязать галстук. Он хотел разглядеть его ближе, ближе, чем сейчас. Еще ближе... Постепенно взгляд Марволо на лице Поттера обострялся. - Вот, готово. Гарри, только что поднявший голову, закончив с галстуком, был ошеломлен. Лицо Тома оказалось гораздо ближе, чем он ожидал. Если бы он поднял голову еще чуть-чуть, их губы могли бы соприкоснуться. Поттер застыл, не в силах пошевелиться. - Министр? - Поттер. Реддл приоткрыл рот в некой отчужденности. Гарри, который непроизвольно уставился на его губы, запоздало выругал себя. - Одно из двух: выбирай, - произнес Реддл. Он же не потребует прижаться к его губам или закрыть глаза? Реддл, казалось, внутренне с чем-то боролся, и повисшая между ними атмосфера была опасна. - Либо выпусти магию, либо ударь меня по голове. Сильно ударь. - ... Поттер потерял дар речи. Как иначе было реагировать на такое огорашивающе заявление? С левого бугра, да еще и такое странное. С чего вдруг всплыла магия... Про второй вариант и говорить было нечего. Из крайности в крайность. - Конечно, зная тебя, Гарри, ударить меня по голове ты, скорее всего, не сможешь. Откуда столько уверенности? - Ты всегда такой спокойный и тихий человек. Никогда не смеешься, никогда не демонстрируешь агрессивное поведение. Как ты можешь кого-то ударить? ...Вот теперь точно вмазать хотелось. Тем не менее, признавая, что между рабочими и личными делами необходимо соблюдать четкую грань, Гарри сделал от Тома шаг назад. Он притворился, что не увидел, как Реддл в этот момент провел языком по губам. - Извините. Такой ответ свидетельствовал о его неспособности выбрать любое из предложенного. - Вот как? Реддл кивнул, словно в понимании. Поттер выдохнул с облегчением. К счастью, его босс прислушивался к словам подчиненного. В эту минуту душевного спокойствия, Змей озвучил вопрос: - Тогда как насчет поцелуя?
333 Нравится 58 Отзывы 107 В сборник
Отзывы (9)