Вальс на краю бездны

R
Завершён
26
автор
Фэндом:
Размер:
19 страниц, 5 799 слов, 7 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
26 Нравится 2 Отзывы 14 В сборник

Яд в основе теории

Настройки
Бейкер-стрит, 221б, погрузился в хаос, знакомый только одному человеку. Посреди гостиной стоял Шерлок Холмс, сгорбившийся над чертежами и картами, которые он разложил на полу. Стены были испещрены формулами, связанными стрелками с именами, датами и местами преступлений, которые он смутно приписывал Мориарти. В центре всей этой паутины висела та самая визитка. Доктор Ватсон, только что вернувшийся с приема, застыл на пороге в изумлении. – Боже мой, Холмс, что случилось? На вас лица нет! Вы выглядите так, будто видели призрака! – Не призрака, Ватсон, – голос Шерлока был хриплым от бессонницы и напряжения. – Архитектора. Архитектора всего этого хаоса. Я нашел его. Или, точнее, он нашел меня. Он коротко, сбивчиво, опуская самые личные детали вальса, пересказал историю бала и визита к Мориарти. Ватсон слушал, все больше бледнея. – Мориарти? Этот математик, о котором ходят такие странные слухи? И вы утверждаете, что он… лорд преступного мира? Холмс, это же безумие! У вас нет доказательств! Шерлок швырнул в сторону Ватсона папку с делом о бриллиантах. – Вот его почерк. Безупречный, точный. Он не оставляет следов, потому что его инструменты – не отмычки и не пистолеты. Его инструменты – люди.Их слабости, их жажда мести, их отчаяние. Он находит их, предлагает им решение их проблем и направляет их, как дирижер оркестр. А когда музыка заканчивается… инструменты замолкают. Навсегда. Ватсон открыл папку, пробежался глазами по документам. – Но здесь же… все сходится. Все указывает на управляющего герцогини.Но мотив… его нет. – Мотив – обида, – мгновенно отозвался Шерлок, лихорадочно перебирая бумаги. Его пальцы замерли на одном листе, который выделялся среди прочих – пожелтевшей копии земельного кадастра полувековой давности. – Смотри, Ватсон. Почему это здесь? В отчете Скотленд-Ярда это место не было указано. Он прикрепил карту к стене рядом с визиткой Мориарти. – Поместье герцогини. Но пятьдесят лет назад этот участок принадлежал семье Эдгарс. Их намеренно разорили, дело замяли. Управляющий, мистер Эдгарс, не просто слуга. Он – последний отпрыск разоренного рода. Мориарти не просто дал мне головоломку. Он дал мне и подсказку. Он проверяет, смогу ли я отличить официальное дело от того, что он подшил в него лично для меня. Бриллианты – не для обогащения. Они – символ. Возмездие. Эдгарс должен был высыпать алмазную пыль на могилы предков. Поэтично, не правда ли? – Боже… – прошептал Ватсон. – Он играет с вами. В открытую.  – Нет, – горько усмехнулся Холмс. – Это даже не игра. Это – вступительный экзамен. И я его сдал. Теперь игра начинается по-настоящему.  Внезапно в дверь постучали. На пороге стоял тот самый каменолицый дворецкий. Он молча вручил Шерлоку конверт из плотной бумаги, развернулся и удалился. Шерлок вскрыл конверт. Внутри лежала одна-единственная карточка. На ней была написана лишь одна строчка, выведенная тем же элегантным почерком: «Поздравляю с решением задачи. Следующая переменная в уравнении: лорд Фредерик Уэлсли. Его время истекло. Поспешите. Счет уже начался. – W.J.M.» Шерлок побледнел, в его глазах мелькнуло недоумение. Лорд Уэлсли – известный филантроп, друг Лестрейда, неприкасаемый благодетель, чья репутация безупречна. Человек, у которого не могло быть врагов, способных на такое. – Это нелепо, – пробормотал он, но уже срывался с места. – Ватсон! Пальто! Он в смертельной опасности!  – Но Холмс, почему? – удивился доктор, хватая свою трость. – Вы же сказали, у него нет врагов!  – Именно поэтому! – резко бросил Шерлок, уже слетая по лестнице. – Если Мориарти нацелился на него, значит, мы ничего об этом человеке не знаем. Или не хотим знать. Скорее всего, его репутация – всего лишь фасад, а под ним скрывается нечто, что профессор счел достойным уничтожения. И мы должны узнать что это, прежде чем его молчание станет вечным! Они неслись по ночному Лондону в наемной карете, обгоняя кэбы и омнибусы. Шерлок молчал, его ум лихорадочно работал. Зачем Мориарти убивать благородного лорда? Это не вписывалось в его теорию «справедливости». Что он упустил? Особняк Уэлсли был залит светом. Они ворвались внутрь, едва не сбив с ног перепуганного дворецкого. В кабинете на полу лежал сам лорд Фредерик, посиневшее лицо с пеной у рта. Рядом валялся опрокинутый бокал с вином. В воздухе витал сладковатый, горький запах… миндаля. – Цианистый калий, – мгновенно заключил Шерлок, опускаясь на колени рядом с телом. Он был еще теплым. Убийство произошло минуты назад. И тут его взгляд упал на руку покойного. В пальцах лорд Уэлсли сжимал клочок бумаги. Шерлок осторожно разжал окоченевшие пальцы и прочитал написанное: «За детей из Кемберлендских мастерских. Справедливость восторжествовала.» Ватсон смотрел на записку в недоумении. – Кемберлендские мастерские? Но это же благотворительный проект лорда Уэлсли! Он дал работу сотням сирот! – Да, Ватсон, – тихо произнес Шерлок, поднимаясь. Его лицо было искажено не яростью, а леденящим, всепоглощающим презрением. – Посмотри на записку. «За детей из Кемберлендских мастерских». Это оправдание. Признание. И посмотри на него – он не дал им работу. Он превратил их в расходный материал. И его репутация была непробиваемой броней. Кто поверит слезам сироты против слова светоча благотворительности?.. Холмс провел пальцем по краю роскошного письменного стола, подняв палец, покрытый тонким слоем пыли. – Но идеальные фасады требуют идеального обслуживания. А это – дорого. Видишь эти едва заметные царапины на замках нижних ящиков? Их вскрывали не отмычкой, а грубой силой. Искали что-то. Не деньги. Документы. Счета. То, что связывает этого «филантропа» с его настоящим бизнесом. Мориарти не убил его. Он его разоблачил. Он нашел тех, кого годами унижали и чей голос тонул в его деньгах и влиянии, и вручил им не только яд, но и правду. И возможность. Он вручил орудие возмездия тем, кого оскорбляли годами, зная, что закон их никогда не услышит. «Справедливость восторжествовала» Он посмотрел в окно, на темные улицы Лондона. Где-то там, в тени, стоял он. И наблюдал. – Он не преступник, Ватсон… – Голос Шерлока сорвался. – Он… возмездие. И самое ужасное, что часть меня… понимает его. В кармане его пиджака лежала визитка. Он чувствовал ее вес, как камень. Это была не игра. Это была война. Война за души Лондона. И за его собственный разум. А вдали, с противоположного конца улицы, из окна темного экипажа, за происходящим следил человек. На его губах играла легкая, печальная улыбка. «Прекрасно, ворон. Но партия только начинается. Посмотрим, куда ты полетишь дальше.»
26 Нравится 2 Отзывы 14 В сборник