Когда жизнь испытывает тебя

Перевод
G
Завершён
14
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
18 страниц, 5 016 слов, 6 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
14 Нравится 0 Отзывы 2 В сборник

Часть 2

Настройки
И, не задумываясь, он поцеловал его... Поцелуй длился всего секунду, лишь мимолетное соприкосновение губ, но для Гето словно весь мир остановился. Затем он резко отстранился. Сердце колотилось в ушах, руки дрожали, но он всё ещё держал Сатору за плечи, чтобы тот не упал. «Что я натворил? Боже, это неправильно. Я говорил себе, что не буду пользоваться этой ситуацией, но не мог остановиться, я не могу в это поверить, чёрт возьми, пожалуйста, Сатору, не вспоминай ничего из этого, потому что я не хочу об этом говорить, не хочу объяснять, не хочу всё рушить», — думал Гето, и чувство вины, паника и сожаление съедали его изнутри. «Сугуру, что это было? Ты меня поцеловал?» — спросил Годжо, явно находясь в состоянии сильного опьянения. Гето стиснул зубы, мечтая провалиться сквозь землю, чувствуя, что сердце вот-вот выпрыгнет из груди. «Нет, ты выдумываешь... нам нужно поторопиться и добраться до отеля», — ответил Гето, чувствуя себя худшим человеком на свете. «Если он не осознаёт произошедшего, есть шанс, что он вообще забудет, но что я сделал? Я не имею права так ему врать. Боже, я в ужасном состоянии. Я просто хочу добраться до отеля и забыть об этом окончательно», — подумал Гето, мечтая, чтобы мир на мгновение действительно исчез. «Ладно...» Годжо пробормотал что-то, Гето не разобрал и не осмелился попросить повторить. К счастью, каким-то чудом, Годжо сменил тему и продолжил говорить о том, что Гето почти не слушал. Дорога до отеля была словно в тумане. Гето почти не замечал незнакомых улиц и холода, который пронизывал через куртку. Все его силы были сосредоточены на том, чтобы удержать Сатору в вертикальном положении. Каждое прикосновение их тел постоянно напоминало о том, что он сделал. «Я поцеловал его. Я поцеловал его, чёрт возьми». Это слова эхом отдавались в его голове, становясь всё тяжелее, пока он пытался убедить себя, что, протрезвев на следующий день, он сможет глубоко запечатлеть этот момент в памяти. Добравшись до номера, где они делили комнату, каждый имел свою кровать, Гето постарался поудобнее уложить Годжо, прежде чем рухнуть на свою кровать, надеясь, что она каким-то образом поглотит его целиком и заставит забыть о случившемся, но это оказалось не так-то просто. «Сугуру, могу я тебя кое о чем спросить?» Гето не ответил, притворившись спящим, но его друг все равно продолжал говорить. «Скажи мне правду, мы целовались?» Это был едва слышный шёпот, но в тишине комнаты эти слова громко прозвучали в ушах Гето. Гето хотел крикнуть ему, чтобы он замолчал, прекратил болтать и просто уснул, но он предпочел промолчать, так как чувство вины снова охватило его, сильнее прежнего, и он снова повторил про себя: «Пожалуйста, забудь всё до завтра», — сказал он, крепко сжимая грудь, чтобы унять всё более острую боль. После этого Годжо замолчал. Усталость и дискомфорт от опьянения заставили его заснуть в считанные секунды. Гето же, напротив, провёл долгую ночь, отягощённый мыслями и воспоминаниями, от которых ему хотелось бы избавиться. «Спасибо, жизнь, за это испытание, которое я явно провалил», — иронично подумал он.
14 Нравится 0 Отзывы 2 В сборник