Гарри Поттер и философская змея * Harry Potter and the Philosopher's Snake

Перевод
PG-13
Завершён
168
2
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
289 страниц, 87 477 слов, 36 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
168 Нравится 57 Отзывы 70 В сборник

21

Настройки
На следующее утро Гарри всё же удаётся улизнуть из больничного крыла, выслушав на прощание лишь строгое наставление мадам Помфри пока не браться за сложные заклинания.        Он успевает перехватить на завтрак булку и бросить Малфою свой привычный ледяной взгляд, как вдруг друзья без лишних слов хватают его и ведут к их привычному месту у озера.        Гарри усаживают на траву, и Невилл, виновато улыбаясь, тут же суёт ему в руку яблоко. Гарри усмехается и надкусывает его, прежде чем перевести взгляд на Гермиону.        — Ну, — говорит он, разжёвывая первый кусок, — что вчера стряслось?        — Ну, — начинает Гермиона, придвигаясь ближе. — Я видела, как ты сражаешься с метлой, и поняла, что на неё кто-то воздействует. В мётлах я не особо разбираюсь, но студенту вряд ли под силу сделать что-то с таким высокотехнологичным магическим предметом. Заклятья на метле отражали проклятие, так что…        — А, это я, — перебивает Гарри с набитым ртом.        — Прости? — переспрашивает Дафна, брови взлетают к самой чёлке.        Гарри с усилием проглатывает кусок яблока и поясняет:        — Это я с ним боролся, а не метла. Поэтому потом и выдохся. Кто-то пытался перехватить управление, но я не позволил — по понятным причинам. Не знаю, что заставило его отступить, но вдруг он отпустил, и я снова получил контроль.        — Погоди, — Блейз приставляет палец к подбородку. — То есть ты не только почувствовал чужеродную магию, которая пыталась захватить управление, но и выстоял в прямом противостоянии с волшебником, который должен быть чертовски силён, чтобы вообще пытаться захватить метлу с расстояния в сотни футов. Это ты хочешь сказать?        Гарри уже собирается ответить, но его опережает Тео. Тот фыркает — поступок для него настолько нехарактерный, что все вздрагивают. Блейз хватается за сердце, глядя на Тео, словно видит его впервые, Дафна и остальные оказались не намного спокойнее. — Простите, — говорит Тео, не звуча ни капли извиняющимся. — Но вам пора бы перестать удивляться силе Гарри. Мы же меньше трёх дней назад видели, как он уложил тролля одним лишь словом.        — Если уж начистоту, — заправляя непослушную прядь за ухо, замечает Дафна, — нас с Блейзом там как раз не было. Мы обычно предпочитаем оставаться в живых.        — Но вы же слышали, что произошло! — возражает Рон.        — Видеть это своими глазами — совсем другое дело, — парирует Блейз.        — Ладно! — перебивает их Гарри, явно смущённый. — Поняли, поняли. Можем двигаться дальше? Вы выяснили, кто это был?        — У нас есть подозреваемый, — многозначительно подчёркивает Рон. Слизеринцы согласно кивают, а гриффиндорцы закатывают глаза.        — Если под «подозреваемым» ты имеешь в виду, что я сама видела, как Снейп навёл на тебя палочку, бормотал заклинания и глаз не сводил, — Гермиона упрямо скрещивает руки на груди.        У Гарри сердце проваливается в пятки. Снейп? Не может быть.        Неужели?        — Может, он читал контрзаклинание! — Дафна вскидывает руки.        — Да, но Гарри вернул контроль над метлой в ту же секунду, когда я подожгла Снейпа!        — Что?! — хором вскрикивают все, кроме Гермионы.        — Совсем чуть-чуть! — она виновато поджимает плечи.        — Боже правый, — до Гарри наконец доходит. Все поворачиваются к нему. — Теперь я понимаю, почему Мерлин тебя обожает.        Гермиона откидывается назад, смущённая, но явно польщённая. Гарри тоже откидывается — у него голова идёт кругом. Вообще-то, ему даже немного дурно. Снейп. Снейп пытался его убить. Только… Гарри всё ещё не может в это поверить.        — Это было восхитительно, — сонно шипит ему на ухо Мерлин. — Конечно, она подожгла не того профессора, но я приму любой поджог, какой предложат.        Гарри резко поворачивается к Мерлин — в груди вспыхивает надежда. Он ему не нравится, конечно, но не хотел бы думать, что профессор способен на убийство.        — Значит, это был не Снейп? Ты уверена?        Мерлин раздражённо щёлкает язычком.        — Конечно, уверена. Я почуяла, как магия другого профессора тянулась к твоей, когда Гермиона столкнулась с ним по пути к поджиганию Снейпа. Что, кстати, сделало Гермиону моей новой любимицей. Уверена, ты понимаешь.        Гарри пропускает последнюю фразу мимо ушей.        — Ну? Кто это был?        — Я не видела. Вокруг творилась такая неразбериха, а запах магии того профессора… он был похож на твой, когда ты имел дело с троллем. Из-за этого было трудно сосредоточиться, даже после того, как связь прервалась. Знай я, кто это, он был бы уже мёртв.        С этими словами Мерлин сладко зевает и скользит в свою сумку. Холодный воздух действует на неё не лучшим образом, и в последнее время она больше спит, чем бодрствует.        Гарри поворачивается к Гермионе и остальным друзьям, которые смотрят на него с немым вопросом в глазах.        — Гермиона, — начинает Гарри. — Ты по пути к Снейпу столкнулась с кем-то из профессоров?        Гермиона хмурит брови, пытаясь вспомнить. Гарри даёт ей подумать, хотя сердце бешено колотится. Судя по напряжённым взглядам остальных, им немногим лучше.        — Я задела нескольких взрослых, но по-настоящему свалила с ног только профессора Квиррелла. А что?        Гарри выдыхает.        — Мерлин говорит, что это был не Снейп.        — Что? — хором восклицают Гермиона и Невилл.        Слизеринцы выглядят самодовольно, но Блейз наклоняется вперёд, прищурившись.        — Откуда Мерлин знает? И… значит, это был Квиррелл?        Гарри кивает, чувствуя смутную тревогу. Конечно, это не Снейп, но Квиррелл — всё равно профессор. Профессор, который, похоже, хочет его смерти.        — Мерлин почуяла, как его магия борется с моей, когда вы с ним столкнулись. В суматохе она не разглядела, кто это. Да и с Квирреллом ей было бы сложнее — она почти с ним не знакома.        Гермиона щёлкает пальцами.        — Я не видела, смотрел ли Квиррелл на тебя — но наверняка да! И я прервала его, когда в него врезалась!        — Выходит, Снейп, скорее всего, и правда пытался помочь Гарри контрзаклинанием, — заключает Рон. — А ты подожгла невиновного.        — Совсем чуть-чуть! — снова протестует Гермиона. — И если он не хочет, чтобы его поджигали, ему следовало подумать об этом прежде, чем быть таким ужасным преподавателем.        Гарри чувствует, как его брови сами собой взлетают к волосам. Он и представить не мог, что Гермиона на такое способна.        Гермиона старается не смотреть в сторону Невилла, но тот всё равно краснеет и опускает глаза. Все остальные просто не могут оторвать от неё взгляда. Тео смотрит на Гермиону с таким невольным уважением, что у Гарри по спине пробегают мурашки.        Дафна с глухим щелчком закрывает рот и поворачивается к Блейзу и Тео.        — Мы должны сделать всё, чтобы Гермиона и Панси никогда не встретились, — провозглашает она.        Блейз слегка зеленеет, и даже Тео выглядит озадаченным.        Рон же просто сокрушённо хлопает себя по лбу.        — Ребята, — Рон сокрушённо качает головой. — Ну зачем? Зачем вы это сказали? При Гермионе? — каждое слово он сопровождает новым шлепком по лбу. — Словно вы забыли, что значит быть слизеринцами.        Слизеринцы замирают, глядя на Гермиону, на лице которой застыло задумчивое выражение.        — Паркинсон? — переспрашивает Гермиона.        Гарри понимает, что пора менять тему.        — Ладно, значит, Квиррелл пытался меня убить. Отлично. Просто великолепно. И что нам теперь с этим делать?        — Убить его, — невозмутимо заявляет Тео.        — Сказать директору, — в ту же секунду парирует Гермиона.        Гарри смотрит то на одного, то на другую, чувствуя разочарование в обоих друзьях — хотя и по совершенно разным причинам.        — Что ж, это отличное начало списка того, чего мы делать не будем, — подводит итог Дафна.        — Почему? — не сдаётся Гермиона. — Убивать Квиррелла, конечно, не будем, но почему бы не рассказать Дамблдору? Директор как раз должен знать о таких вещах.        — Гарри, директор вообще навещал тебя после нападения? Хотя бы говорил с тобой о тролле? — спрашивает Дафна.        — Ни разу, — пожимает плечами Гарри.        — А твою метлу? Её проверяли или конфисковали?        — Не-а.        — Тогда какие шансы, что мы придём к директору, он пообещает разобраться — и на этом всё закончится?        — Ладно! — сдаётся Гермиона. — Поняла. Допустим. Но почему бы не попробовать? Вдруг он всё-таки что-то предпримет? В худшем случае — просто проигнорирует. Что мы теряем?        На этот раз вступает Блейз.        — Гермиона, как думаешь, почему слизеринцы не доверяют директору?        Гермиона замирает.        — Ну, — начинает она неуверенно. — До знакомства со слизеринцами я бы сказала, что это потому, что Дамблдор — воплощение светлой магии. Теперь я не так уверена.        Блейз кивает.        — Это часть правды, — он останавливает Гермиону жестом, когда та открывает рот, чтобы что-то сказать. — Напомни мне рассказать позже о различиях между светлой, серой и тёмной магией. Многие маги, выросшие в Англии, в этом не разбираются, но сейчас у нас дела поважнее.        У Гарри миллион вопросов — и, судя по лицам, у Гермионы, Рона и Невилла их не меньше. Но он вынужден признать, что Блейз прав.        — Другая, куда более важная причина… — Блейз замолкает, на его лице появляется нерешительность.        К удивлению Гарри, за него отвечает Тео.        — У Дамблдора есть привычка игнорировать жалобы учеников на небезопасные условия дома.        — Значит, не только у меня так? — Гарри ошеломлён.        Ошеломлён и взбешён. Он чувствует, как гнев накатывает волной, и приходится усилием воли сдерживать собственную магию. Лишь справившись с этим, он осознаёт, что только что проговорился.        — Э-э… — Гарри чувствует, как лицо заливается краской.        Друзья поворачиваются к нему, и только Гермиона выглядит по-настоящему удивлённой. Остальные, кроме невозмутимого Тео, смотрят на него с лёгкой печалью.        — Нет, — мрачно говорит Рон. — Не только у тебя. Честно говоря, я уже насторожился после твоего рассказа в поезде. Но некоторые истории, которые ходят в Слизерине… Это либо сознательное невежество, либо слепая вера в лучшее. А страдают в любом случае ученики.        Он поворачивается к Гермионе и Невиллу.        — Вот почему мы не хотели верить, что Снейп пытался убить Гарри. Не только потому, что он наш декан, но и потому, что он действительно воспринимает студентов всерьёз. Не только слизеринцев. Он не добряк и не мастер в обращении с детьми или чувствами, но он многих вытащил из неприятностей. О Дамблдоре такого не скажешь.        — Да, — Гарри сглатывает комок в горле, но решает довериться друзьям и договаривать до конца. — Снейп забрал меня от родственников и нашёл опекуна. Я тоже не хотел верить, что он злодей, даже если он и мудак.        Гермиона поджимает губы, обдумывая услышанное. Затем поднимает взгляд — карие глаза горят решимостью.        — Дамблдор — великий волшебник, — говорит она, и сердце Гарри сжимается. Но она продолжает: — но в следующий раз, когда я решу поджечь профессора, это будет он.        Все взрываются смехом. Даже Тео выдаёт редкую улыбку — и Гарри понимает, что он самый везучий ребёнок в мире, раз у него такие друзья.        — Х-хорошо, — говорит Невилл, когда смех стихает. — Нам всё же нужно решить, что делать с Квирреллом.        — А почему бы не рассказать профессору Снейпу? — предлагает Гермиона. — Раз уж он известен тем, что прислушивается к студентам.        Воцаряется задумчивое молчание.        — Вообще-то, идея неплохая, — наконец заключает Дафна.        Гермиона сияет от радости, и Гарри вдруг сожалеет, что не подружился с ней раньше. Последние пару месяцев наверняка были для неё одинокими.        — Отлично, значит, идём к Снейпу. Но что мы ему скажем? — спрашивает Рон.        Все задумываются. Гарри всё ещё не в восторге от идеи посвящать кого-либо — он уверен, что они сами справятся с Квирреллом. (Может, если придумать достаточно убедительную угрозу, Квиррелл просто сбежит из страны, и можно будет забыть обо всём?)        — Эм, а мы можем не говорить, что это я его подожгла? — просит Гермиона.        — Меня больше волнует, почему Квиррелл вообще пытался убить Гарри, — замечает Блейз.        Гарри тоже не даёт покоя этот вопрос… И вдруг его осеняет.        Он резко подпрыгивает, но тут же смущённо садится обратно под всеобщими взглядами.        — Простите… Просто, что, если Квиррелл пытается добраться до сокровища, которое спрятано в Хогвартсе?        Невилл и Гермиона смотрят на Гарри, словно он сошёл с ума, но Рон задумчиво хмурится. Дафна и Блейз вкратце пересказывают теорию о сокровище.        — Это объяснило бы тролля, — медленно говорит Рон.        Гарри мгновенно дополняет его мысль.        — Думаешь, Квиррелл запустил тролля, чтобы отвлечь всех и попытаться украсть сокровище? Думаешь, у него получилось?        — Не-а, иначе он бы уже смылся. Держу пари, Снейп смекнул, что тролль — это отвлекающий манёвр, и бросился перехватить его у коридора на третьем этаже. Вот почему мы видели его так далеко от подземелий, и почему оба — и Снейп, и Квиррелл — были с Макгонагалл, когда они нас нашли, — Рон говорит всё быстрее, явно воодушевляясь.        — А вы заметили, что Снейп прихрамывает после того тролля? Может, это Цербер цапнул его, когда он отбивался от Квиррелла! — Гарри подхватывает тему, всё больше разгораясь. — Он ворчал что-то про трёхголовое чудище, пока я вчера у него отрабатывал.        — Здесь столько всего, что требует обсуждения, начиная с Цербера, — с раздражением обрывает его Дафна.        Остальные согласно кивают, не отрывая глаз от Рона и Гарри.        — Ах, да. В запретном коридоре сидит Цербер. Дверь в ту комнату не зачарована, просто на замке. По-моему, это безответственно, — Гарри пожимает плечами.        Дафна смотрит на него так, будто готова придушить, и Гарри невольно съёживается.        — Ты это выяснил до или после того, как мы прямо сказали тебе не соваться в запретный коридор? — сквозь зубы цедит она.        Ой.        — Э-э… Это было до. Я не хотел вас беспокоить, вот и не сказал. Но я же больше не ходил туда! Это хоть немного смягчает ситуацию?        Судя по взгляду Дафны и тому, как Блейз схватился за голову, — нет, ни капли.        — В любом случае, — вступает Гермиона, явно устав от этой темы, — даже если Квиррелл пытается украсть то, что охраняет Цербер, какое это имеет отношение к покушению на Гарри?        — Кстати, никто так и не нашёл причин не убивать Квиррелла, — лениво бросает Тео, вертя в пальцах свой нож.        Гарри решает, что эту идею нужно зарубить на корню. И немедленно.        — Помнишь, как я уложил того тролля? — обращается Гарри к Тео.        Тот поднимает бровь, будто говоря «конечно», но кивает.        — Для меня это было до смешного просто, — Гарри не любит козырять своей силой, но сейчас приходится. Тео снова кивает, и в его глазах мелькает… гордость? Неважно. — А после того, как я вернул контроль над метлой, мне пришлось провести ночь в больничном крыле.        Он даёт им осознать это, прежде чем обрушивает главный аргумент:        — Мне было проще одним словом уложить взрослого горного тролля, чем вырвать метлу у волшебника, который находился в сотнях футов от неё. Оставим мораль в стороне — я не хочу встречаться с этим типом, пока мы не будем чертовски уверены, что сможем его одолеть.        Тео вздрагивает и убирает нож в потайной карман. Остальные заметно бледнеют после слов Гарри, особенно Невилл.        Гарри всё равно. Он не позволит своим друзьям подвергать себя опасности ради него, и если для этого придётся их напугать — так тому и быть.        Теперь остаётся только напугать самого Квиррелла. Или как-то так.        Гермиона откашливается.        — Так. Значит… мой вопрос остаётся в силе: какое отношение вся эта история с сокровищем имеет к Гарри? И нужно ли вообще говорить Снейпу, если он и так противостоит Квирреллу на каждом шагу?        Гарри хотелось бы принять это как простое решение. Но…        Он на секунду задумывается и с тяжёлым вздохом кивает.        — Лучше сообщить ему, что мы в курсе. Тогда он либо включит нас в свои планы, либо будет предупреждать о передвижениях Квиррелла. А если что-то случится — мы сразу пойдём к Снейпу, без долгих объяснений.        Все, кажется, согласны с этим, и Гарри переходит к следующему.        — Насчёт того, почему Квиррелл нацелился именно на меня… Понятия не имею. Можно было бы списать на отвлекающий манёвр, но квиддичный матч и так стал бы прекрасным отвлечением.        — Точно! Почему бы ему не попытаться украсть сокровище во время матча? — оживляется Блейз, но тут же замолкает. — Хотя… стоп. Его отсутствие сразу заметили бы Снейп и другие преподаватели. Логично.        — Но тогда зачем? Зачем понадобилось нападать на Гарри? — не унимается Дафна. Она рассеянно жуёт кончик косы — верный признак того, насколько её выбила из колеи эта история.        — М-может, он раньше служил Тёмному Лорду? И теперь мстит Гарри? — робко предполагает Невилл.        — Похоже, нам не хватает одного кусочка пазла, — раздражённо вздыхает Рон. — Но сейчас лучшее объяснение мы вряд ли придумаем.        — Идти к Снейпу сейчас или подождать? — спрашивает Гермиона, беспокойно теребя прядь волос. — Он точно взбесится, если мы побеспокоим его в воскресенье.        — Ты не так волновалась о его чувствах, когда поджигала его, — язвит Рон.        Гермиона замахивается, чтобы стукнуть его, а он с притворным визгом откатывается.        — Может, просто сделать это побыстрее? — предлагает Гарри, когда смех над Роном стихает. Он поднимается на ноги. Остальные, как по команде, встают следом, и компания отправляется в неблизкий путь к кабинету Снейпа.        Добравшись до двери, они замирают в нерешительности. Неожиданно для всех первым двигается Невилл — и стучит.        Дверь мгновение спустя распахивается. Профессор Снейп с каменным лицом окидывает взглядом семерых студентов и без единого слова захлопывает дверь перед их носами.        — Э-э… — Гарри смотрит на захлопнувшуюся дверь. — Может, постучать ещё раз?        Но Невилл не успевает — дверь вновь распахивается.        — Надеюсь, кто-то умирает, — произносит Снейп без единой эмоции.        — Квиррелл, хочется верить, — парирует Тео.        Тёмные глаза Снейпа сужаются. Лицо Тео остаётся невозмутимым, как всегда, но Снейп, должно быть, улавливает в нём нечто, потому что с тяжёлым вздохом жестом приглашает студентов в кабинет. Он занимает место за своим столом.        — Полагаю, среди вас найдётся тот, кто решил меня поджарить?        — У вас есть три попытки угадать, профессор, — самодовольно ухмыляется Рон.        Гермиона у него за спиной закрывает лицо ладонями.        — Минус пять очков Гриффиндору за наглость, Уизли, — ровно произносит Снейп.        — Но я в Слизерине! — возмущается Рон.        — Забыл, — безразлично бросает Снейп. — И минус пятнадцать за поджог профессора, мисс Грейнджер.        — Справедливо, — глухо отзывается она из-за ладоней.        Снейп откидывается в кресле и указывает взглядом на Гарри.        — Объясняйте.        — Почему я? Я ещё ничего не сделал, просто стою здесь!        Снейп лишь многозначительно поднимает бровь.        — Ладно, хорошо. Понимаю. Но придёт день, когда вы решите, что я замешан в чём-то, а виновником окажется… кто-то другой.        — Маловероятно. Объясняйте.        Гарри до смерти раздражает Снейп. Но поспорить с ним не выходит. К сожалению. Так что остаётся только сделать то, что требует профессор.        — Квиррелл пытается украсть то, что спрятано на третьем этаже под Цербером, — выпаливает Гарри. — Два дня назад он запустил в школу тролля как отвлекающий манёвр — но вы ему помешали. Кстати, вам стоит показать тот укус мадам Помфри, уверен, она бы помогла. Она классная.        Снейп хмуро смотрит на него, и Гарри поспешно продолжает:        — Вчера он попытался меня убить, захватив контроль над моей метлой, но благодаря нашим совместным усилиям, — он жестом включает в компанию себя, Снейпа и Гермиону, — я не разбился насмерть. Спасибо, кстати.        Снейп потирает виски.        — И каким же образом, смею спросить, вы пришли к столь… масштабным выводам?        — В основном строили догадки, — честно признаётся Гарри. — Гермиона столкнулась с Квирреллом по пути к… э-э, в общем, это позволило Мерлин учуять, что его магия боролась с моей. Это наше главное доказательство.        Снейп перестаёт тереть виски. Вместо этого он медленно наклоняется вперёд.        — Вы построили всю эту теорию на одном наблюдении… змеи?        — Ну, да. А! Ещё в начале года, когда я посмотрел на Квиррелла, у меня заболел шрам. И голова всегда болит на его уроках. И его заикание — сплошное притворство.        — Очень интересные детали, Гарри, — вступает Дафна, и её голос звучит слаще мёда. Гарри замирает. Кажется, дело плохо. — А почему ты не поделился этим с нами пораньше?        — Я рассказал своему опекуну, — защищается Гарри, изо всех сил стараясь, чтобы это прозвучало как констатация факта, а не вопрос.        — У вас болел шрам? — резко вклинивается Снейп.        Гарри пугает внезапная тревога на лице профессора, хотя тот тут же скрывает её под маской равнодушия, заметив, что студенты наблюдают.        — Это… плохо? — предполагает Гарри, хотя на душе у него словно кошки скребут.        Отлично. Просто замечательно. Ему так не хватало ещё одной странности — что, мало того, что он говорит со змеями и пережил Убивающее заклятье?        — Это… необычно, — сдержанно признаёт Снейп. — Шрамы от проклятий — явление малоизученное, поэтому невозможно сказать, почему ваш шрам ведёт себя именно так.        — Мы предположили, что Квиррелл пытался убить Гарри, потому что, возможно, поддерживал Тёмного Лорда во время войны, — вступает Гермиона. — Может, шрам предупреждает его о таких людях?        По какой-то причине все чистокровные морщатся. Снейп же просто смотрит на Гермиону с приподнятой бровью.        — Нет, — спокойно отвечает он. — Дело не в этом. Хотя… возможно, он реагирует на намерения?        — У меня шрам никогда так не болел, — возражает Гарри, вспоминая Дурслей.        — Значит, это не реакция на злые намерения, — Снейп внезапно поднимается и начинает выпроваживать студентов из кабинета. — Я разберусь с этим. Вы же ни при каких обстоятельствах не должны продолжать расследование в отношении Квиррелла — мне бы не хотелось разбираться с бюрократическим кошмаром после ваших безвременных кончин. Будьте уверены, ситуация под контролем, — говорит Снейп, придерживая дверь для Гарри и его друзей.        — А если Квиррелл снова нападёт? — протестует Блейз.        — Полагаюсь на ваши навыки самосохранения и критического мышления, а в случае Поттера — на наличие оных у его товарищей, — с этими словами Снейп захлопывает дверь прямо перед носом у Гарри.        Фу. Да у Гарри предостаточно и самосохранения, и критического мышления. Просто он не всегда считает нужным их включать.        — Ну что ж! — весело восклицает Рон. — Всё прошло просто замечательно!        — Куда лучше, чем можно было ожидать, — соглашается Блейз.        Дафна легонько шлёпает Гарри по затылку.        — Эй! Что ты…        — Рассказывай. Нам. Всё! — говорит Дафна, выделяя каждое слово новым шлепком. — Мы. Твои. Друзья!        Гермиона и Невилл согласно кивают, но оба выглядят явно недовольными.        — Прости, Даф, я забыл. Честно! Постараюсь исправиться, — говорит Гарри, укрываясь за Блейзом, который едва сдерживает улыбку.        — Смотри у меня, — грозит она пальцем.
168 Нравится 57 Отзывы 70 В сборник
Отзывы (3)