Дейнерис в Хогвартсе

Перевод
G
Завершён
132
1
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
818 страниц, 227 627 слов, 206 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
132 Нравится 33 Отзывы 77 В сборник

Часть 3

Настройки

Глава 3

— Магические существа... ну, это животные, связанные с магией, — рассуждала Ханна, обнимая свой котёл. — Например, докси, гномы... — И драконы, — радостно добавила Дейенерис. — Да. Но они встречаются нечасто. Мы не сможем купить их в Косом переулке, — напомнила Ханна. — Конечно, это же драконы, — Дейенерис прижалась щекой к котлу и закачалась из стороны в сторону. Она не была расстроена. Если бы их было так легко достать, они бы не казались такими ценными. — Так может, сначала посмотрим на обычных магических существ? Можешь купить себе сову в качестве питомца, — предложила Ханна. — Нет, я очень бедна и не смогу обеспечить ей достойную жизнь, — это предложение вернуло Дейенерис к реальности, и её настроение упало. — На самом деле, в мире волшебников не так уж сложно заработать... если только не заводить столько детей, как семья Уизли, — Ханна толкнула Дейенерис плечом и указала на соседнюю лавку. — Вон там магазин магических существ, может, зайдём поглазеть? Дейенерис хотела отказаться. Но магические существа уже услышали их и повернули головы. Она встретилась взглядом с маленьким котёнком и, простояв так несколько секунд, всё же сделала шаг вперёд. — Привет! Это Живоглот, у него есть немного крови книзла. Мордочка у него странноватая, но он всё равно очень милый. Если хочешь, могу сделать скидку, — едва они вошли, как к ним подошла радушная волшебница с котёнком на руках. Она заметила взгляд Дейенерис. — Нет, я просто смотрю... ай! — Дейенерис поспешно отвернулась, пытаясь обойти волшебницу, но врезалась в высокого старика. Старик опустил голову и окинул Дейенерис соколиным взглядом. Несколько жутких шрамов на его лице исказились. — Простите! — Дейенерис быстро подбежала к Ханне, подавляя вновь подступившую к горлу ярость. Ханна тут же обняла Дейенерис, но в её собственном выражении лица читался страх. К счастью, старик уже отвернулся и продолжил изучать магических существ. — Это профессор Сильванус Кеттлберн, он преподаёт Уход за магическими существами, — Ханна отступила с Дейенерис на пару шагов и тихо объяснила. — Говорят, он очень суровый человек, шестьдесят два раза оставался после уроков, а шрамов у него больше, чем у любого аврора. Однажды он поджёг Большой зал и голыми руками задушил браконьера. Дейенерис кивнула, делая вид, что рассматривает меняющих цвет гигантских улиток, но сама украдкой поглядывала в ту сторону. Как только старик ушёл, она тут же подошла к тому месту. Ей было очень любопытно — какие магические существа могли заинтересовать такого свирепого человека? Результат разочаровал Дейенерис. Там не было ни детёнышей драконов, ни свирепых адских псов, а всего лишь несколько черепах с драгоценными камнями на панцирях. Их пёстрая расцветка порадовала обеих девочек, но они явно не подходили на роль питомцев для такого грозного человека. — Ог-нен-ный краб, Фиджи, — прочитала Ханна на табличке аквариума. — Это что, волшебный краб? У нас их называют морскими черепахами, — недоумевала Дейенерис, предполагая, что слова в двух мирах могут различаться. Она взяла в руки одного огненного краба размером с ладонь, который выглядел очень мирно, и внимательно его рассмотрела. Как ни крути, это была черепаха. — Нет... мне они тоже кажутся черепахами, — с сомнением в голосе произнесла Ханна. Она никогда не видела настоящих морских черепах, но крабов ела не раз. — Подозреваю, они перепутали таблички... — Они наверняка наняли волшебника из семьи маглов. Эти типы совершенно не отличают докси от пикси. Мой отец говорит, они даже в квиддич играть не умеют, — раздался за их спинами слегка напыщенный голос. Они обернулись и увидели бледного, худощавого мальчика. — Я тебя узнаю... девочка из семьи Аббот. Ты тоже пришла выбирать сову? — протянул мальчик, задрав нос в сторону Ханны. — Отец говорит, что в вашей семье в последнее время появилась магловская кровь, как прискорбно. Ханна, взяв Дейенерис под руку, отодвинулась в сторону, не желая вступать в разговор. Но мальчик медленно последовал за ней: — Как могли пасть так низко волшебники из древнего рода. За кого вышла замуж эта маглорождённая ведьма? За одного из твоих кузенов? Надеюсь, это не твоя мать? Лицо Ханны помрачнело. Дейенерис, которая до этого момента держала в руках огненного краба, встала между ними. Как беженка, прошедшая через множество испытаний, она была уверена, что сможет одолеть сверстника, не привыкшего к физическим нагрузкам. — Ты тоже первокурсник Хогвартса? — только теперь мальчик заметил её. — Это тебя не касается. Ханна не хочет с тобой разговаривать, мы уходим, — высокомерный тон собеседника начал раздражать Дейенерис. — Да что ты? Я, между прочим, Малфой. Драко Малфой, — на лице мальчика появилась насмешливая ухмылка. — Возможно, ты не слышала эту фамилию, но в мире волшебников... — Мне всё равно. Если ты пришёл не за огненными крабами, то, пожалуйста, отойди, — нахмурилась Дейенерис. Она предположила, что этот «Малфой», вероятно, был местным мелким аристократом — дети крупных аристократов не стали бы делать покупки в переулке, а простолюдины редко вели себя так надменно. — Тебе всё равно? Да ты просто жалкая грязнокровка! — улыбка исчезла с лица Малфоя. Он выхватил из рук Дейенерис огненного краба и с отвращением потряс его. — Неудивительно, что тебе нравятся эти тупые черепахи. Ты что, собираешься отправлять с ней письма? Он двигался так резко, что совершенно не заботился о чувствах огненного краба. И тут из-под пёстрого панциря вырвалось пламя. Малфой взвизгнул и швырнул горящую «черепаху» в сторону Ханны. Дейенерис поспешно подхватила её — ценой этого стала царапина на ладони, а котёл, который она держала в руках, упал на пол. Испуганный огненный краб в её руках снова изверг пламя. Оно не причинило ей вреда, но тепло, казалось, хлынуло в рану и вместе с болью ударило прямо в мозг. Безграничная ярость закипела в её крови, словно скованный цепями дракон отчаянно рвался на свободу. — Дейенерис! — Ханна бросилась к ней, пытаясь сбить пламя. — Грязное животное! — Малфой, глядя на свою испорченную новую одежду, побагровев, закричал. — Мой отец будет в ярости! Это всё из-за тебя, проклятая грязнокровка! В бешенстве он пнул стоявший перед ним котёл, и тот ударил Дейенерис. Он был всего лишь оловянным и легко помялся. Неожиданно Дейенерис своей окровавленной правой рукой схватила его за шею и прижала к стене. Всё вокруг было опрокинуто и с грохотом посыпалось на пол. Дейенерис понимала, что не должна так поступать — будучи чужаком, нарываться на местного, похожего на мелкого аристократа. Это могло принести много неприятностей. Но она не могла себя контролировать. Безумие, казалось, распространялось по её венам, и она даже начала сомневаться, не является ли это её истинной натурой. К тому же, ей действительно очень нравился тот котёл. Лицо Малфоя медленно начало синеть. Из его головы текла кровь, а шея была расцарапана. Ханна пыталась оттащить Дейенерис, но в таком состоянии та, казалось, обладала нечеловеческой силой. — Проклятье, убери свои грязные руки! В этот момент в магазин ворвался светловолосый мужчина и выпустил в Дейенерис красный луч света. Ханна не успела ничего сделать. Но заклинание не попало в Дейенерис, а было отбито другой световой дугой. Это был тот самый старик со свирепым лицом — профессор Кеттлберн. Затем он оттащил Малфоя и толкнул его к светловолосому мужчине. — Кеттлберн! Ты хочешь, чтобы тебя уволил попечительский совет?! Она посмела навредить моему сыну! — процедил сквозь зубы светловолосый мужчина. Его голос звучал гневно, но всё же оставался размеренным. — Возможно, вашему сыну стоит научиться не нарываться на неприятности! Вы же не сможете ходить с ним в школу, Пожиратель смерти! — голос Кеттлберна был зычным, а на лице играла хищная ухмылка, полная предвкушения. — Возьмите свои слова обратно! Министерство доказало мою невиновность, — лицо светловолосого мужчины стало мрачным. Он яростно посмотрел на Дейенерис. Но, учитывая безрассудство Кеттлберна, мужчина в конечном итоге решил не продолжать — этот старый ублюдок был настолько безбашенным, что у него осталась лишь одна рука и половина ноги. Если человек не дорожит собственными конечностями, то вряд ли он будет жалеть чужие. Поэтому он толкнул сына и тут же развернулся, чтобы уйти. — А теперь поговорим о тебе! — старый профессор снова посмотрел на успокоившуюся Дейенерис, его голос всё так же гремел. — Тебе придётся пройти со мной! Поговорим о том, что только что произошло, и об огненном крабе! Дейенерис кивнула, опустила едва живого огненного краба, которого сжимала в левой руке, и мысленно вздохнула. Неужели её исключат ещё до начала учёбы?
132 Нравится 33 Отзывы 77 В сборник
Отзывы (1)