Дейнерис в Хогвартсе

Перевод
G
Завершён
132
1
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
818 страниц, 227 627 слов, 206 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
132 Нравится 33 Отзывы 77 В сборник

Часть 106

Настройки

Глава 106

— Если хозяйка дневника действительно наша старшекурсница, может, феи как-то связаны с Клубом "Удивительные создания"? — предположила Пэнси. — Возможно, это секретная база клуба для наблюдения за дикими магическими существами. — Но это были смутные времена, у клуба вряд ли была возможность для вылазок, — Ханна подпёрла подбородок рукой. — Мне кажется, это скорее убежище, которое старшекурсница подготовила, чтобы прятаться от Пожирателей смерти, а после падения Тёмного Лорда оно было заброшено. — Или же это место как раз и предназначалось для фей, — Пэнси вдруг вспомнила слова из школьной газеты. — «Попытка помочь редким магическим существам из Запретного леса найти новое место обитания» — что, если речь шла именно о феях? Она тут же начала искать в дневнике дальше и, конечно же, нашла слово «фея». … 16 сентября Все профессора увеличили объём домашних заданий. Кажется, они хотят в этот мирный период передать нам как можно больше знаний. На случай, если Хогвартс однажды действительно закроют. Но мне становится трудно справляться, и только ухаживая за феями, я могу немного расслабиться. Они такие чудесные. Всегда так счастливо машут крылышками и могут помочь мне расслабиться своими забавными иллюзиями — правда, для этого мне нужно дарить им маленькие веточки в качестве «волшебных палочек». Странно, но веточки, которые они срывают сами, такого эффекта не дают. Думаю, «дар» от волшебника для них как сердцевина для палочки. Ах... жаль, что прекрасные моменты всегда так коротки. Мы с Мэри можем полежать здесь всего пятнадцать минут, а потом нам нужно идти на Зельеварение. Наверное, мне не стоило выбирать продвинутый курс по зельям. Я ведь едва дотянула до проходного балла. Если бы не то зелье, которое я хочу создать... эх. Профессор Слагхорн очень сильный волшебник, но я знаю, что за его добродушной улыбкой скрывается равнодушие. Ему совершенно нет до меня дела. Когда я задаю ему вопрос, он проходит мимо, чтобы обнять членов своего клуба. И на уроках он всегда рассеян, словно боится чего-то опасного. Как бы мне хотелось, чтобы у нас был другой учитель по зельеварению. 22 сентября Профессора снова замедлили темп обучения. Они часто собираются вместе и что-то обсуждают. У студентов из-за этого появилось много свободного времени. Но никто этому не рад. Мы с Мэри устроили небольшой огород рядом с местом обитания фей. Они очень хорошо влияют на рост трав. Мэри ничего не смыслит в магических существах, но отлично разбирается в травах. Мы прекрасно дополняем друг друга. Теплицы Хогвартса больше не подходят для выращивания трав, слишком много студентов бродит поблизости. Ведь в Хаффлпаффе больше всего маглорождённых волшебников. Я не знаю, хотят ли они защитить своих однокурсников или тайно перешли на сторону Пожирателей смерти. … Дочитав до этого места, Пэнси и Ханна переглянулись. — Какая ужасная была обстановка, — тихо сказала Ханна. — Хорошо, что всё это в прошлом, — пожала плечами Пэнси. — Да, в прошлом. Сейчас в Хогвартсе мир, — кивнула Ханна. Старшекурсница наверняка и подумать не могла, что теперь и в Слизерине найдутся те, кто захочет изучать магических существ. — Кстати, значит, в школе раньше действительно были феи, — с грустью произнесла она. — А теперь их нет. Наверное, с помощью старшекурсницы они перебрались в другое место. Но так даже лучше, ведь под гнётом Тёмного Лорда и лесным зверям жилось несладко. — Тёмный Лорд вряд ли стал бы преследовать маленьких зверушек. Думаю, была и другая причина. Давай посмотрим, что дальше, — Пэнси с интересом перевернула страницу. Раньше ей никто не рассказывал о тех временах. — Мы ведь просто ищем гнездо фей... — напомнила Ханна. Она отошла от стола и, осматриваясь по сторонам, пробормотала: — Раз уж старшекурсница действительно держала фей, и те несколько фей залетели в этот дом, значит, их гнездо должно быть где-то здесь. — Не торопись. Может, здесь есть что-то важное, — Пэнси подняла дневник и помахала им. Её очень интересовали события тех лет. — Ну... — Ханна колебалась. Долгожданное гнездо фей было так близко, что ей было трудно сохранять терпение. — Может, разделимся? — предложила Пэнси. — Я останусь здесь читать дневник и заодно подожду Дейнерис. А ты поищешь гнездо фей внутри. Домик-то ведь маленький. — Эм... хорошо, — моргнула Ханна. И посмотрела вглубь дома. Хоть она и боялась темноты, но место казалось небольшим, и она быстро сможет всё осмотреть. … Пронизывающий ночной ветер, гулявший по лесу, нёс с собой холодную сырость и забирался под одежду Дейнерис. Она втянула шею, но так и не решилась использовать согревающее заклинание. — Выходи. Я тебя вижу, — она остановилась и обернулась. Элли сидела на корточках за небольшим деревом, прикрыв ветками только голову. Дейнерис вздохнула. Она думала, что девочка сама вернётся в лагерь, но та, оказывается, тихонько пошла за ней. — Не зря тебя зовут Храброй феей, ты так быстро раскрыла мою гениальную маскировку. Папа с мамой меня никогда не видят... ай! — Элли выпрыгнула, но не удержала равновесие и шлёпнулась на землю. — Мне обязательно нужно отвести тебя к родителям? — Дейнерис подошла, помогла Элли подняться и стряхнула листья с её волос. — Ночью в лесу очень опасно. — С феями не опасно, — Элли подняла ровно обструганную веточку. — Смотри, это волшебная палочка. Я отлично умею мастерить. — Это тебе, Храбрая фея, — она протянула руку. — Оставь себе, у меня своя есть, — Дейнерис нахмурилась, взяла Элли за плечи и развернула. Она хотела, чтобы та спокойно оставалась в зоне маглов, и потому не желала создавать с ней никаких связей. — О. Тогда я её заберу, — Элли радостно взмахнула веточкой. — А какие заклинания у фей? Биббиди-боббиди-бу? — Нет таких заклинаний, — Дейнерис была в отчаянии. Она пришла искать фей, а в итоге нянчится с ребёнком. — Точно, — Элли задумалась и кивнула. — Я перепутала. Это заклинание феи-крёстной. Кстати, когда феи вырастают, они становятся феями-крёстными? — По-моему, ты уже немаленькая, — она вытянула руку и сделала пару жестов. — Феи, которых я видела раньше, были совсем крошечные. Наверное, ты большая фея. Дейнерис: «...» … Тем временем Ханна на цыпочках вошла во внутреннюю комнату. Она зажгла кончик волшебной палочки и принялась внимательно осматриваться. Ветхие деревянные стены, большой сундук, полный книг, маленький столик с горшечными растениями. Ничего похожего на гнездо фей. Даже те феи, что оставили след, куда-то исчезли. — Странно. Неужели они снова вылетели? — с сомнением пробормотала Ханна, осматривая каждый угол. Вдруг её внимание привлёк слабый оранжевый огонёк. Кажется, это была личинка феи. Она поспешила к ней, надеясь, что гнездо окажется где-то рядом. Внезапно перед её глазами мелькнул небесно-голубой свет. — Это фея! — Ханна была уверена, что видела пару прозрачных крыльев и девичью фигурку. — Подожди, я хочу вам помочь! — она тут же бросилась за синим огоньком. Но огонёк юркнул в щель в деревянной стене и исчез. Ханна не успела затормозить и с грохотом врезалась в стену.
Примечания:
132 Нравится 33 Отзывы 77 В сборник