Дейнерис в Хогвартсе

Перевод
G
Завершён
131
1
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
818 страниц, 227 627 слов, 206 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
131 Нравится 33 Отзывы 76 В сборник

Часть 113

Настройки

Глава 113

Отпугивающее заклятие перестало действовать. Именно поэтому на руке зажужжал браслет. В обычной ситуации это не было бы большой проблемой. Хижина располагалась в глубине горного леса, и вероятность того, что мимо пройдёт магл, была ничтожно мала. Но всё дело было в Надзоре. Надзор активировался, как только юный волшебник оказывался на территории маглов. Он автоматически регистрировал любые магические колебания в округе и передавал данные в Отдел по контролю за злоупотреблением магией. Получив информацию, сотрудники отдела проверяли, есть ли поблизости взрослые волшебники. Если их не было, считалось, что несовершеннолетний волшебник нарушил правила, и ему отправляли письмо с предупреждением. Как же определялось, находится ли юный волшебник в «зоне маглов»? Очень просто — по наличию или отсутствию действия «Магловских отпугивающих чар». Это означало, что, как только заклятие рассеялось, Надзор на Дейнерис и остальных активировался. Любое использование магии теперь привело бы к тому, что их имена оказались бы в списке нарушителей Министерства магии. Поэтому Дейнерис немедленно убрала волшебную палочку, позволяя дождевым каплям стекать по лицу. Авгуреи, которых она спугнула ранее, с жалобными криками вновь бросились в атаку. Возможно, они поняли, что Дейнерис не собирается колдовать, или же ливень придал им особой бодрости. Дейнерис отталкивала птиц руками, пытаясь закрыть дверь, но яростный ветер и стая авгуреев рвались внутрь, стремясь проникнуть в эту ветхую, дрожащую хижину. Ханна поспешила на помощь. Она была сильнее и сумела сдержать натиск птиц. Однако одна, самая упорная, своим тощим, но сильным телом заклинила дверь. К счастью, Пэнси вышвырнула её пинком. — Бум! Деревянная дверь наконец захлопнулась. Дейнерис задвинула засов и, прислонившись к двери спиной, перевела дух. — Ханна, иди пока займись зельем, — сказала она, выпрямляясь. — Нам нужно подготовиться к перемещению фей. Ханна кивнула и трусцой побежала к пещере фей, чтобы найти там необходимые ингредиенты. — Почему отпугивающее заклятие перестало действовать? — спросила Дейнерис, смахивая с лица воду и глядя на Пэнси. Она думала, что подобные чары действуют вечно. — Это заклинание наложила старшекурсница. Она ведь не профессионал, — ответила Пэнси, пересказывая ключевые моменты из записей. Она хотела рассказать об этом раньше, но её прервало появление Элли. — Значит, придётся искать способ, не связанный с заклинаниями, — с досадой проговорила Дейнерис, взъерошив мокрые волосы. Без магии у них было не так уж много средств, чтобы отогнать авгуреев. Драконьи саламандры могли бы направить их в нужную сторону, но только в ясную погоду. Сильный дождь мог погасить их пламя, что привело бы к гибели существ. Даже если бы они выдержали, то стали бы вялыми и апатичными. Если заманить авгуреев внутрь, можно было бы укрыться от дождя, но в тесном пространстве драконьи саламандры не смогли бы проявить свои сильные стороны. Белая змея Сиси с лёгкостью могла бы убить нескольких птиц, но для отпугивания стаи от неё было мало толку. Авгуреи никогда не видели рогатого змея и совершенно его не боялись. Норберта, конечно, могла бы прогнать авгуреев. Одного её нынешнего размера было достаточно, чтобы внушить ужас. Но, во-первых, это неизбежно привело бы к жертвам, а главной целью Клуба «Удивительные создания» было изучение и защита магических существ, а не их убийство. Во-вторых, дракон произвёл бы слишком много шума, а они находились слишком близко к местам обитания маглов. — Тук-тук-тук! — не переставая стучали окна и двери. Было неясно, авгуреи это или ветер с дождём. — Вы же раньше издавали драконий рёв? Для этого, кажется, не нужно колдовать? — спросила Пэнси, присев на корточки и обняв дрожащую рядом Элли. Девочка впервые видела такое. — Слишком громко, — покачала головой Дейнерис. — У нас нет подходящих наушников, и феи пострадают первыми. — Может, вы пока заберётесь в мою сумочку? — предложила она феям. Ей казалось, что ещё несколько минут назад эти озорные создания ни за что бы не согласились. Но теперь, когда враг был у порога, у них не должно было быть сомнений. Однако феи лишь покачали головами. У каждой, казалось, были свои мысли. Некоторые подлетели к стеклу, словно готовясь к смертельной битве с авгуреями. Другие спрятались. Но большинство вцепилось в одежду Дейнерис, пытаясь утащить её в пещеру. — Их яйца и личинки внизу, — напомнила Пэнси. — Нам нужно сначала спуститься и собрать их. — Я… я тоже помогу! — поспешно подняла руку всё ещё дрожащая Элли. Хоть ей и было страшно, она хотела внести свой вклад. — Бум! — Удар авгурея о стекло стал громче. Вероятно, дождь усилился. — Тогда идите! — Дейнерис бросила им сумочку. Ей нужно было что-то придумать, иначе чем сильнее будет дождь, тем яростнее станут авгуреи. Рано или поздно они прорвутся внутрь. К тому же она не была уверена, что, когда феи окажутся в сумке, птицы не попытаются её отобрать. — Кстати, — окликнула Дейнерис Элли. — У тебя ведь был какой-то магловский осветительный прибор? Элли с недоумением подняла висевший у неё на шее металлический цилиндр и нажала на кнопку. Из него вырвался ослепительный белый свет, ярче, чем обычное заклинание «Люмос» у юных волшебников. — Ты про этот фона… А-а! — её снова напугал звук удара авгурея о стекло, и она поспешно спряталась в объятиях Пэнси. — Точно! — Дейнерис взяла фонарик и направила его на авгурея, прижавшегося к стеклу. Птица жалобно вскрикнула и быстро улетела. Будучи магическими существами, охотящимися только в пасмурную и дождливую погоду, их глаза были лучше приспособлены к темноте и мимолётным вспышкам молний, но оказались чрезвычайно чувствительны к постоянному яркому свету. «Похоже, это работает», — обрадовалась Дейнерис. Так можно было обойтись без причинения вреда авгуреям. Но вскоре она поняла, что всё не так просто. Стая не отступила. Птиц было слишком много: те, на кого попадал свет, улетали, но стоило убрать луч, как они тут же возвращались. — Хрясь! Через несколько минут прогнившая доска на крыше внезапно треснула, и один из авгуреев просунул внутрь половину туловища, едва не клюнув Дейнерис в голову. Дейнерис сбила его фонариком, но на смену тут же прилетела другая птица. Дождевая вода хлынула через пролом, промочив её до нитки. Затем фонарик мигнул пару раз и погас. «Что случилось?» — замерла Дейнерис. Она не знала, почему этот магловский прибор перестал работать. — А-а-а-а! Крики авгуреев становились всё пронзительнее, сливаясь в единый оглушительный вой. У Дейнерис закружилась голова, а в груди нарастала боль. — Дзинь! Стекло окончательно разбилось. Тёмно-зелёная стая птиц, смешавшись с дождём, хлынула внутрь. Она отмахивалась фонариком, отступая шаг за шагом, и её рука была исцарапана. — Дэнни, скорее сюда! — донёсся сзади крик Пэнси. Она поставила стол на бок рядом с дырой в стене, которую ранее проделала Ханна. Дейнерис тут же подбежала. Как только она пролезла в пролом, Пэнси немедленно забаррикадировала его столом. Авгуреи с шумом бились крыльями о преграду. Ветер и дождь, врывавшиеся через окно, не утихали ни на мгновение. — Яйца и личинки фей, много уже собрали? — спросила Дейнерис. — Меньше четверти, — покачала головой Пэнси. — Яйца очень хрупкие. А личинки прячутся в самых разных местах — они не понимают моих слов и не осознают опасности. Дейнерис почесала голову. Ситуация была плачевной, ей придётся выпустить Норберту. — Подержи пока оборону, мне нужно вернуться в сумочку, — она оставила Пэнси и сбежала вниз по лестнице. Вскоре она нашла сумочку в пещере фей. Элли как раз держала в руках нескольких личинок, помогая феям переносить их внутрь. Дейнерис тут же прыгнула следом. Норберта, игравшая в воде, увидела её и сразу же подлетела. — Твой выход, — Дейнерис погладила дракона по голове. — Слушай внимательно, постарайся издавать как можно меньше шума, — наставляла она. — Прогони этих авгуреев… Ай! Дейнерис внезапно почувствовала боль в лодыжке. Опустив взгляд, она увидела лукотруса, которого ранее небрежно бросила в сумку. Он яростно колотил свою «похитительницу». «Лукотрус? Ах, да», — Дейнерис на мгновение задумалась, вспоминая, как он здесь очутился. — Стой! — внезапно крикнула она Норберте, которая уже собиралась вылететь и показать свою мощь. Потому что ей в голову пришла другая мысль: если есть лукотрус, значит, есть и древесина, подходящая для изготовления волшебных палочек. А если будет достаточно древесины, она сможет дать феям возможность самим справиться с этим кризисом.
131 Нравится 33 Отзывы 76 В сборник