Эшелон

Горячая работа
R
В процессе
10
автор
Amanda Black бета
Размер:
планируется Макси, написано 162 страницы, 65 007 слов, 21 часть
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
10 Нравится 0 Отзывы 3 В сборник

Хроника. Запись 10. Колонизация

Настройки
Примечания:
      Тема главы: In Flames — Colony              На улице ситуация обстояла схожим образом, что и в доме. Уличные фонари не работали. Люди пытались завести заглохшие машины, но безрезультатно.       — Представляешь, Джерри? Все машины в округе стоят, — сказала ему стоявшая у дороги Сандра, но Соммерс не ответил, так как увидел бегущего к дому Хейдена.       — Слава тебе, Господи, — произнёс Джерри и побежал к сыну.       — Она вдруг заглохла… — начал разъяснять ситуацию Хейден, но Джерри было не до этого:       — Ты как?       — Молния била где-то в нескольких кварталах отсюда… — продолжал Хейден, но Джерри вновь его перебил:       — Ты сам-то целый?       — Да, всё нормально, — ответил ему сын. — Мы с одним парнем забрались в мусорный бак.       — Тебя куда понесло вообще? — спросил Джерри, на что Хейден прямо ответил:       — Я был на перекрёстке Уилсон-авеню и Ферри-стрит в Ньюарке. Возле лютеранской церкви.       — Ты видел эту молнию? — спросил Джерри.       — Да, — ответил Хейден. — Раз тридцать в одно место ударила. Опять и опять. И пробила в асфальте здоровенную дыру. Даже не знал, что молния так может.       — Вот как, значит, — Джерри потёр глаза пальцами. — В общем, так. Твоя сестра дома с Асокой. Дуй к ним и за порог не шагу, ясно? А если возьмёшь мою тачку ещё раз, при том, что у тебя прав нет, и без моего дозволения, я позвоню копам. Очень рекомендую оставаться дома до того, как я вернусь.       Хейден с видом нашкодившего котёнка уставился в асфальт, и Соммерс тут же привёл его в чувство:       — Хейден, живо!       — Ладно, — не стал спорить он и побежал домой.       Джерри пошёл к месту, куда била молния. Все вокруг суетились и куда-то шли. Среди всей суеты Джерри заметил владельца автомастерской Ларри, который копался под капотом минивэна Plymouth Voyager девяносто пятого года.       — Эй, Ларри! — окликнул Соммерс приятеля. — Что, кранты?       — Ага, — ответил механик. — Всё передохло. Вот зацени. Стартёр погорел.       Ларри показал сломанный стартёр машины.       — Молния что ли попала? — спросил Джерри, и приятель ему ответил:       — Да не в ней дело. Я думаю его заменить. Как считаешь, что за чертовщина творится?       — Пока не знаю, но попробую выяснить, — ответил Джерри. — Попробуй поменять соленоид. Вдруг сработает.       — Я тоже так думаю, — согласился с ним Ларри и вновь с напарником принялся за работу.       Джерри побежал дальше и минут через пятнадцать уже был рядом с местом, куда била молния, и которое назвал Хейден. И Соммерс оказался не единственным желающим посмотреть, что происходит. К нему подошли двое знакомых, братья Сэм и Чарли Уиллис.       — Джерри, здорово, — поздоровался Сэм, и Соммерс усмехнулся:       — Как же до меня сразу не дошло, что это ваши делишки?       — Э-э, нет, — Сэм покачал головой. — Сам Господь Бог за что-то напустился на этот райончик.       — Ну ты нашёл виноватого, — с той же усмешкой прокомментировал Джерри. — А у вас свет дома есть?       — Нет, — ответил Чарли.       — Всё отрубилось, — добавил Сэм.       — С тачками та же ситуация, — сказал Джерри.       — Вспышка на Солнце, если одному парню верить, — заявил Чарли.       — Серьёзно? — удивился Джерри. Поскольку Рэнди был астрофизиком и в турах регулярно писал статьи, Джерри кое-что знал о солнечных вспышках.       — Солнце выбрасывает здоровенные плазменные сгустки, и это может вырубать электронику, — пояснил Чарли, но Сэм возразил ему:       — Только вот от Солнца молний не бывает.       — Я лишь пересказываю лишь то, что слышал, — попытался оправдаться Чарли и сразу же нарвался на отповедь от брата:       — Только вот из твоих уст это звучит чертовски тупо.       Джерри, Сэм и Чарли дошли до перекрёстка между Уилсон-авеню и Ферри-стрит. Вокруг проделанной молнией дыры уже собрались люди, которые её разглядывали. Среди собравшихся было и двое полицейских, один из которых сказал:       — Ни разу в жизни такого не видел. Столько ударов, и все в одно место.       — Это происходит только здесь? — послышался вопрос от кого-то из собравшихся.       Джерри смог протиснуться поближе и увидел довольно большую дыру в асфальте размером примерно с канализационный люк. Вокруг неё образовалась паутина из трещин, а от кусков асфальта шёл пар. Полицейские, как могли, отводили людей на безопасное расстояние, чтобы никто не провалился. Вокруг стояло гудение из людских голосов, и под этот аккомпанемент Джерри увидел, как на асфальте что-то блеснуло, и присел на корточки. Оказалось, что из-за молнии некоторые куски асфальта превратились в странного вида кристаллы. Соммерс взял в руки один из них, и кристалл оказался очень холодным.       — Горячий? — спросил Чарли, увидев, что Джерри не мог держать камень долго, перекладывая его из одной руки в другую       — Чертовски холодный, — ответил Соммерс.       Вдруг откуда-то из-под асфальта послышался гул, словно там что-то перемещалось. Асфальт под ногами Джерри завибрировал.       — Чувствуешь? — спросил Сэм у брата.       — Да, — ответил Чарли. — Это метро?       — Метро здесь не проходит, — возразил Сэм.       — Может, это товарняк? — вновь предположил Чарли.       — Вряд ли, — не согласился уже Джерри.       — Это не водопровод, — сказал один из полицейских.       — Там внизу больше ничего нет, — добавил его напарник, и первый подхватил:       — Трубы здесь тоже не проложены.       — Но под землёй точно что-то есть, — заключил один из копов. — И оно явно движется.       Тут асфальт с характерным хрустом начал расходиться, словно бы началось землетрясение.       — Джерри, ты видел? — спросил у Соммерса Сэм, но тот не ответил, так как трещины начали расходиться по всему перекрёстку и уже через секунду перекинулись на трёхэтажное здание с другой стороны дороги. Из-за ползущей по нему трещины у здания с громкими звуками повыбивало стёкла, что изрядно напугало собравшихся зевак. Один из полицейских начал громогласно призывать очистить перекрёсток, тогда как асфальт продолжал трещать. Джерри, отделившись от Сэма и Чарли, попытался отбежать к другому зданию, и прямо перед ним асфальт разломался так, что выбил витрину книжного магазина, возле которого оказался Соммерс, еле как успевший прикрыть голову от осколков. Отряхнув голову, он заметил, как асфальт начал странным образом двигаться и продолжал трещать. Джерри, отбежав к другому концу перекрёстка, заметил, как разлом перекинулся на церковь, отчего у неё также выбило стёкла и оторвало деревянный шпиль, который упал на асфальт и развалился. Весь перекрёсток словно проворачивался против часовой стрелки, отсоединив у части зданий их фронтальные части и вырвав с одной из сторон пожарный гидрант, отчего мощный поток воды хлынул прямо в воздух и начал заливать всё вокруг. И вдруг всё внезапно стихло, но лишь на пару мгновений. Практически сразу же растрескавшийся асфальт словно вздулся и с сильным грохотом провалился, подняв в воздух тучи земляной пыли и мелкой крошки. Из-за встряски все люди рядом, включая Джерри, попадали на дорогу, В образовавшийся разлом рухнул газетный киоск и чьи-то две машины. Джерри поспешил подняться на ноги и скрыться за брошенным Фордом неподалёку. В ту же секунду из новообразовавшейся ямы вылетел скатившийся туда ранее Jeep Grand Cherokee, словно что-то огромное его оттуда вышвырнуло. Внедорожник сделал кульбит в воздухе и крышей приземлился прямо на стоящий рядом с Джерри Форд, сплющив тот на половину и едва не зашибив двоих спрятавшихся за ним людей. У Соммерса от происходящего намертво застыл язык. Он не мог даже выругаться и лишь отбежал к багажнику машины, вновь обратив свой взор к перекрёстку, где среди клубящейся пыли с механическим звуком, напоминающем работу гидравлического пресса, появилось что-то похожее на гигантскую гибкую ногу с тремя ответвлениями, напоминающими пальцы. «Нога» тут же поднялась, и Джерри заметил, что она сейчас обрушится прямо на него. Соммерс едва успел отпрыгнуть от машины прежде, чем «нога» буквально вдолбила машину в асфальт. От ударной волны Джерри упал, едва успев повернуться в воздухе и рухнуть на плечо. Впрочем, он довольно быстро встал и отбежал к остальным людям, среди которых были Сэм и Чарли. Второй от страха перекрестился. Здесь же были и двое копов, которые пытались поддержать хоть какое-то подобие порядка.       Асфальт в смеси с землёй начал вздыматься, и из ямы неспешно начали проявляться очертания некоей монструозной машины, которая вообще ничем не напоминала земную технику. У кабины этой штуки спереди было три огромных фонаря, а форма напоминала ромб с длинной и узкой задней частью и более широкой передней. Люди сразу же обратились в панику. Джерри почувствовал, что внутри него проснулся такой лютый страх, что ноги сами понесли его прочь от жуткой машины. Даже полицейские, работающие на улицах не абы какого города, в страхе ринулись в бегство с остальными людьми. Соммерс, подталкиваемый бегущей толпой, то и дело оглядывался, замечая, как машина на трёх щупальцеобразных ногах постепенно возвышалась над постройками. Забежав за одно из зданий на пересечении Полк-стрит и Ферри-стрит, Джерри прижался к стене, пытаясь отдышаться. К нему туда же прибежали перепуганные братья Уиллисы.       — Боже мой, — в ужасе прошептал Сэм. — Что это?       Довольно быстро у Джерри любопытство начало брать верх над страхом, и он медленно пошёл к перекрёстку.       — Джерри, не надо, — попытался остановить его Чарли, но безрезультатно, и братьям Уиллисам ничего не оставалось, кроме как пойти за Соммерсом. Выйдя на перекрёсток, Джерри сумел более детально рассмотреть неизвестную машину. Высотой она была где-то футов сто. Три длинные гибкие ноги крепились на сочленении, где располагалась платформа, на которой, в свою очередь, находилась кабина. Мысленно Джерри окрестил машину треногой, так как она отдалённо напоминала такой штатив для камеры.       Вдруг тренога издала очень громкий, но вместе с тем весьма       басистый рёв, словно кто-то записал самые низкие ноты на тубе и эту запись дополнительно ещё на несколько тонов занизил. Джерри ощутил, как от этого звука его внутренности едва ли не начали перемешиваться в теле, а мозг зачем-то подкинул идею, что такой звук очень бы понравился Уэсу, и он бы сделал из этого семпл.       Практически сразу по бокам треноги вышло по струе пара и появилось два манипулятора, напоминающие что-то среднее между клешнями краба и хирургическими инструментами. Что-то внутри Джерри подсказывало ему, что это были отнюдь не громкоговорители, которые должны были выдать: «Мы пришли с миром». Однако, как только из этих манипуляторов вырвались очень яркие лучи, и в мгновение ока стоявший рядом с Джерри Чарли буквально испарился, его одежду от этого буквально разорвало на тряпки, а самого Соммерса обдало облаком пепла, он припустил так, как никогда в жизни не бегал. Краем глаза Джерри заметил, что смертоносный луч треноги испепелил и Сэма. Вокруг начался сущий кошмар. Перепуганные горожане рванули кто куда, отчаянно пытаясь спастись от неминуемой гибели. Джерри тоже бежал во всю прыть, боясь оглянуться. На его глазах люди под воздействием неизвестного оружия за секунду из живых существ превращались в пыль и разорванные тряпки, которые только что были одеждой. Какой-то несчастный в панике попытался сесть в машину, в суматохе и панике забыв, что она не заведётся, но смертоносный луч достал беднягу и там, а после перевернул сам автомобиль, зашвырнув его в витрину какого-то кафе. Соммерс всё это видел и чувствовал, как сильнейший страх гонит его со всей силы. Дышать было тяжело. Пепел оседал на голове и одежде, забивался в рот, нос и глаза, сердце стучало так бешено, что, казалось, вот-вот пробьёт рёбра и выпадет из тела. Сумасшедший выброс адреналина бил голову Джерри словно кувалдой, заставляя его бежать со всех ног. Он отчаянно пытался прорваться сквозь толпу, чтобы попробовать уйти из зоны поражения, но такой возможности ему не представлялось. Вокруг каждую секунду кого-то сжигало, что-то разрушало и взрывало.       Чудом Джерри удалось свернуть с дороги и забежать в магазин одежды, но и тут кошмар не кончился. Лучи проходили сквозь стекло, испепеляя тех, кто был внутри. Джерри сам умудрился едва не попасть под удар. Позади снова послышались звуки взрывов и разрушений, и тут же витрину пробил упавший внедорожник, который опрокинулся прямо на двоих бедолаг, раздавив обоих. Увидевший это Джерри испытал ещё больший страх и прибавил ходу. Стоило только ему выбежать из магазина через другой вход, как прямо за Соммерсом сначала упала ещё одна машина, несколько раз перевернувшись, а затем один из лучей буквально снёс здание подчистую. Тут же другим лучом сорвало крыши у двух домов через дорогу. Сразу после этого Джерри спиной ощутил, как позади него разнесло ещё один дом. Деревянную конструкцию фактически вывернуло прямо на дорогу, разметав элементы домашнего интерьера и доски по асфальту.       Соммерс добежал до перекрёстка и укрылся за кирпичной стеной здания музыкального магазина. Через загоревшиеся от произошедшего взрыва ветви голого дерева он увидел, как тренога, ужасающе возвышавшаяся над зданиями, с жутким механическим гудящим звуком шла вниз по Ферри-стрит, уничтожая всё на пути, а сверху падали остатки одежды, которые ещё несколько минут назад были живыми людьми. Вокруг всё пылало, словно в зоне боевых действий. Все мысли Джерри занимало только то, что он обязан добраться до дома как можно быстрее, ибо оставшимся там Асоке, Скарлетт и Хейдену угрожала беда.

***

      Асока, Хейден и Скарлетт, как и просил Джерри, находились в доме. Разумеется, они слышали какие-то странные звуки из соседнего района, но они мало что им говорили. Но, как только Джерри вернулся, Асоке сразу же стало ясно, что случилось что-то плохое. Соммерс, словно привидение, ничего не говоря, прошёл на кухню и сел прямо на пол. Он весь был вымазан в пепле, будто бы пару минут назад вышел из горящего здания. Но куда красноречивее оказались глаза Джерри. В них отчётливо читался неподдельный животный ужас. Асока знала о том, какие страшные вещи в своё время пережил Соммерс, но что могло его настолько сильно напугать, она даже не представляла.       — Что с тобой? — нарушил тишину Хейден.       — Что происходит? — спросила уже Скарлетт. — Пап, что случилось?       Но Джерри сидел и молчал, не в силах даже издать какой-нибудь звук.       — В какое дерьмо ты залез? — последовал довольно резкий вопрос от сына.       Асока подошла к Джерри и присела на корточки рядом с ним.       — Джерри, — тогрута принялась приводить возлюбленного в чувство, слегка похлопывая его ладонью по щеке. — Джерри, очнись.       — Что это за дрянь на тебе? — спросила Скарлетт и дёрнула отца за воротник куртки, отчего тот вздрогнул. Джерри ничего не ответил, а лишь встал и молча направился к туалету, где, посмотревшись в зеркало, увидел, что он весь был покрыт пеплом. Соммерс открыл воду и принялся смывать его с лица, после чего, наконец-то, пришёл в чувство и понял, что нужно как можно скорее убираться из города. Джерри вышел из туалета и тут же объявил:       — Уходим ровно через две минуты.       Джерри схватил со стола коробку и всучил её сыну, после чего дал указание:       — Так, Хейден. Собери всю еду из холодильника и шкафов, которую найдёшь, и положи в коробку.       — С какой стати? — Хейден, само собой, не понимал, почему его отец был в панике. — Я не понимаю, что вообще происходит. По-моему, здесь кто-то не врубается, Джерри.       — Хейден, делай, что отец говорит, — надавила на него Асока, понимая, что Соммерс не на пустом месте напуган.       — Скарлетт, милая, принеси сюда свой чемодан, — обратился Джерри к дочери, вытащив из шкафа фонарь с пачкой батареек.       — Пап, ты меня пугаешь, — протянула Скарлетт, но Джерри настоял:       — Сделай, как я прошу, солнышко.       Положив фонарь с батарейками в пакет, Соммерс взял за руку Асоку и отвёл её в гостиную.       — Оружие при тебе? — спросил он у тогруты, и та приподняла расстегнула толстовку, показывая наплечную кобуру с пистолетом, а также оба закреплённых на поясе световых меча, с которыми Асока принципиально не расставалась.       — Отлично, — тихо сказал Джерри. — Машину получилось завести?       — Нет, — Тано отрицательно покачала головой.       — Блин. Это хреново, — прошипел Джерри. — Ребята, уходим!       Хейден взял коробку, в которую набрал немногочисленные оставшиеся в доме продукты, Асока, накинув на голову капюшон толстовки, взяла пакет, в котором лежал фонарь и батарейки, а Джерри взял в одну руку чемодан Скарлетт, а другой придерживал её саму. Все четверо вышли из дома и направились к автомастерской Ларри. Соммерс молился всем богам, чтобы Ларри починил тот минивэн.       На улице был бардак. Кто-то куда-то в отчаянии бежал. В воздухе буквально пахло страхом и паникой.       — Что происходит? — спросил Хейден, который тоже начал чувствовать неладное.       — Тише, — шепнул ему Джерри. — У нас мало времени. Всё в любой момент может разлететься на куски.       Асока всем нутром ощущала, что приближается что-то очень страшное. При этом она сама не знала, что именно. Боевым предвидением тогрута владела неважно, а потому не могла толком понять, что случилось. Во многом она опиралась на эмоции рядом идущего Джерри, который был до смерти напуган.       — Пожалуйста, — шептал себе под нос Соммерс. — Только бы успеть.       Асока увидела, как возле мастерской механик закрыл капот у машины и отошёл к зданию. Где-то внутри неё возникла мысль, что работники автосервиса как-то уж слишком оказались преданы работе, что их вообще не смутила паника на улице.       — Только тихо, — дал указание детям и Асоке Джерри.       — Нас никто не слышит, — ответил ему Хейден. — Может, всё-таки, объяснишь, что здесь творится?       — Позже, — заявил Соммерс. — Садись вперёд, Хейден. Асока, ты со Скарлетт назад.       — Хорошо, — тогрута кивнула ему и повела Скарлетт к заднему ряду.       — Машина не наша, — заметила Скарлетт, садясь назад. — Чья машина?       Джерри не ответил, а лишь передал Асоке чемодан, и та закинула его в багажник. Соммерс направился к водительскому сидению, и тут к нему подошёл Ларри.       — Прикинь, Джерри, ты был прав, — сказал он Соммерсу. — Достаточно было поменять соленоид…       Но Джерри не слушал. Он без слов открыл дверь и сел за руль. Электроника в машине работала, и, исходя из слов Ларри, машина была на ходу.       — Джерри, ты чего? — Ларри удивился тому, что делает его приятель, а Соммерс удивлялся его поразительной неосведомлённости. Ларри подошёл к машине со стороны Хейдена.       — Джерри, открой дверь, — сказал он, и Соммерс через сына открыл дверцу. — Джерри, не смеши.       — Ларри, садись, — начал уговаривать его Джерри. — Плевать на то, чья тачка. Отсюда надо уезжать.       — Джерри, с тобой же дети, — Ларри, казалось, вообще не понимал всей серьёзности и опасности ситуации. — Вылезай давай. Это не моя машина и не твоя. Ребят, ваш папа себя что-то слишком странно ведёт. Джерри, пойми, у моей мастерской хорошая репутация.       — Да насрать на репутацию, Ларри! — вспылил Соммерс. — Садись, если хочешь жить!       — Что?.. — прошептала Скарлетт практически одними губами, и в ту же секунду у неё за спиной что-то прогремело. Она обернулась и увидела, что растущее позади дерево объяло пламенем. Асока тоже это увидела и начала хлопать Соммерса по плечу, приговаривая:       — Джерри, валим отсюда! Жми на газ!       — Хейден, закрой дверь! — приказал сыну Джерри, и тот захлопнул дверь прямо перед лицом Ларри, в которого через мгновение попал смертоносный луч, тут же превративший его в пепел. Джерри быстро снял машину с тормоза, переключил передачу и вдавил педаль газа в пол. Заглянув в зеркало заднего вида, он увидел, как под воздействием лучей треноги автомастерская с громким грохотом превратилась в груду кирпичей, объятых пламенем от взорвавшихся баллонов со сжатым воздухом и цистерн с топливом.       — Пригнитесь! — воскликнул Джерри. — Живо пригнитесь!       — Это террористы?! — воскликнула Скарлетт, которую Асока тут же уложила головой на колени.       — Нихрена себе! — выругался Хейден, увидевший, как всё вокруг начало рушиться. Асока, оглянувшись, увидела огромную трёхногую машину высотой с десятиэтажное здание. Она вновь выстрелила лучами, и в то же мгновение раздался громкий металлический шум. На глазах тогруты арка Бейоннского моста оказалась буквально распорота, и куски её металлического каркаса полетели вниз, а следом за мостом начали один за другим переворачиваться пролёты эстакады, выбрасывая стоявшие на ней заглохшие машины. Упавший оттуда бензовоз рухнул прямо на дом Джерри, разнеся его в щепки, как и два других дома, и сразу же всё это место оказалось объято пламенем от взрыва цистерны. Люди, как могли, пытались убежать, но везло далеко не всем. Кого-то испепеляли смертоносные лучи трёхногой машины, кто-то погиб под завалами, кого-то убивало тут и там происходящими взрывами. Теперь уже и Асока испытывала неподдельный страх, чего с ней за последние пять лет ещё ни разу не случалось. Однако догадки о том, кто всё это устроил, у неё были.       Джерри выехал на трассу NJ-440. Часть машин оттолкнули к обочине, от чего было пространство для проезда, но Соммерсу то и дело приходилось сигналить и кого-то объезжать.       — Куда ты так несёшься?! — громогласно спросил перепуганный Хейден.       — Как можно дальше отсюда, — ответил Джерри, объехав стоящий на дороге автобус. — Возможно, в округе только у нас машина на ходу. Мы будем ехать, пока не смоемся к чертям.       — От чего?! — вопил Хейден. — Что за хрень здесь творится?!       — А ты что, сам не видел?! — сорвался на крик уже Джерри. — На нас напали!       — Кто?! — продолжал вопить напуганный Хейден, доведя до крика свою сестру.       — Скарлетт, тише! — попытался утихомирить её Джерри. — Скарлетт, замолчи, пожалуйста!       — Не ори на неё! — наехал на отца Хейден, а Асока тут же принялась успокаивать Скарлетт.       — Ребят, сделайте что-нибудь! Мне надо смотреть на дорогу! — попросил Соммерс.       — Хорошо, — отозвался Хейден, после чего полез назад и присоединился к Асоке. — Внимание, Скарлетт. Возьми Асоку за руки.       Тогрута тут же протянула дочери Джерри ладони и та, со всхлипами дыша, обхватила их пальцами.       — Отлично, — заключил Хейден. — Здесь только ваша территория. Тут безопасно. Асока тебя защитит. Поняла?       — Да, — покивала Скарлетт. — Но мне очень страшно.       — Не бойся. На твоей территории с тобой ничего не случится, — подключилась Асока, держа Скарлетт за руки. — Хейден будет всего в полуметре от тебя. Ему нужно поговорить с папой. Хорошо?       — Да, — Скарлетт, казалось, успокоилась, но рук Асоки не отпустила. Тогрута не стала сейчас лишний раз не высказывать своих мыслей, дабы не усугублять и без того тяжёлую атмосферу. Свои мысли Тано решила озвучить лично Джерри, когда они доберутся до безопасного места. Хейден в это вернулся на переднее сидение и обратился к отцу:       — А теперь расскажи мне всё, что тебе известно.       Джерри тяжело вздохнул начал рассказывать:       — Это была какая-то машина. Она вылезла из-под земли в том месте, где ты видел молнию, а потом начала убивать всех подряд и сжигать всё вокруг к чёртовой матери.       — Кто это? Террористы? — спросил Хейден, но Соммерс отрицательно покачал головой:       — Нет. Эта штуковина явно не отсюда. Откуда-то из других мест.       — Из Европы? — послышался довольно глупый вопрос от Хейдена, и Джерри, стукнув ладонями по рулю и повысив голос, ответил:       — Чёрт подери, Хейден! Нет, не из Европы!       Снова шумно выдохнув, Джерри продолжил:       — Эта машина уже была здесь. В земле. А оно, возможно, спустилось сюда с грозой.       — Погоди, — остановил его Хейден. — Я немного запутался. Ты же сказал, что эта машина была закопана.       — Да, — ответил Соммерс. — Машина, о которой я сказал, была в земле, а во время грозы спустились те, кто ей управляет. А вот кто они, я уже не знаю.       — Стоп, я, кажется, помню, что в новостях, когда говорили про Румынию, сказали, что там всё поотрубалось, а потом случилось что-то похожее на землетрясение, — вспомнил Хейден выпуск новостей, который увидел ранее. — Видимо, там произошло то же, что и у нас… Но странно, почему военных нет. Ни самолётов, ни вертушек.       — Пап, ты можешь отвезти нас домой? — спросила Скарлетт. — К маме хочется.       — Понимаю, — из Джерри на нервах попёр сарказм. — Уж мне-то как к ней хочется.       — Давай без твоих шуток. Просто отвези нас к маме, — жёстко потребовала Скарлетт, и Джерри не стал спорить, заявив:       — Ладно-ладно! Только не надо снова вопить, а то я впилюсь во что-нибудь.       Соммерс даже думать нормально не мог. Всё, что ему удавалось делать, это объезжать машины на трассе. Осознать произошедшее и обдумать, что делать дальше, у Джерри попросту не было сил.
Примечания:
10 Нравится 0 Отзывы 3 В сборник