Моя маленькая катастрофа

NC-17
В процессе
33
автор
Размер:
планируется Макси, написано 212 страниц, 77 027 слов, 24 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
33 Нравится 43 Отзывы 6 В сборник

Часть 3

Настройки
Риндо немного задумался и посмотрел на брата. — Нет, Какучё не приедет. — Почему? — нахмурился Ран. — Ты дебил, брат? Подумай. Санзу сделал акцент — все верхушки должны быть на собрании. Исключений нет. А Какучё — верхушка. — Бляяя… — протянул Ран, проводя рукой по лицу. — Ну и что теперь? Куда её? — он ткнул пальцем в Морену. — Придётся брать с собой? — Да, придётся, — нехотя кивнул Риндо. — Но мы не будем тащить её на собрание. Хм… — он задумался, прищурился. Ран вдруг оживился: — О, придумал! Оставим её у секретарши. Та вроде любит детей. Ей не будет скучно, а остальные даже не узнают. — «Не узнают»? — скептически поднял бровь Риндо. — А мы что, её скрываем? — Эмм… да нет вроде, — протянул Ран. — Но на всякий пожарный. Меньше знают — крепче спят. Он повернулся к девочке: — Рена, иди собирайся. Мы едем в офис. — Окей, — пробурчала Морена, — но может, всё-таки оставите меня дома?.. А?— Она не успела договорить: Ран легко подхватил её на руки и понёс в комнату. — Так-так-так, — протянул он, открывая шкаф. — Во что тебя одеть? У тебя есть какие-то платья или что-то такое? — Я не буду надевать платье! — Морена скривилась. — Я их ненавижу. В них неудобно. — Ну, любишь — не любишь, а сегодня придётся, — буркнул Ран. — Нееет! — она упёрлась руками в его плечо. — Почему это? Не хочу, не буду! Слушай, Ран… — Папа. Она замерла. — Что..? — Называй меня папой, — спокойно, но твёрдо сказал он, глядя ей прямо в глаза. Морена распахнула рот, но слова застряли в горле. Никто и никогда так на неё не смотрел — требовательно, но вместе с тем серьёзно и по-настоящему. Не как на «мелкую» или «неудобную девочку», а как на свою. — Папа… — неуверенно выдохнула она, словно пробуя слово на вкус. Ран довольно ухмыльнулся, но в его взгляде мелькнуло что-то большее, чем привычное хулиганское самодовольство. — Вот. Так-то лучше. Риндо, стоявший в дверях, тихо усмехнулся: — Ха. Ну всё, брат, поздравляю. Теперь ты официально вляпался. Морена закатила глаза и пробормотала: — Ладно, «папа»… — протянула Морена, скосив глаза. — Но платья всё равно не будет. — Будет, — уверенно сказал Ран, ставя её на кровать и выуживая из шкафа светлое платьице. — И точка. — Нет! — она скрестила руки на груди. — Я в нём даже сидеть нормально не могу! — Ты что, спорить собралась? — Ран наклонился к ней, прищурившись. — Смотри, либо ты идёшь в платье и выглядишь как нормальная девочка… либо я сам тебя одену. — Ты не посмеешь! — возмутилась Морена, но щёки её тут же покраснели. — Хочешь проверить? — ухмыльнулся он. — Тцц… — девочка насупилась, но через секунду резко выдохнула. — Ладно, чёрт с тобой. Надену. Но только потому, что ты угрожаешь! — Во-оот так-то, — довольно сказал Ран, помогая ей натянуть платье. — Смотри, красота какая. Настоящая принцесса. — Я не принцесса, — буркнула она, дёргая подол. — Я воин. — Принцесса-воин, — подмигнул Ран. В дверях раздалось хмыканье Риндо: — Ну, цирк, конечно… но надо признать, тебе идёт, Рена. — Но здесь кое-что не хватает… хммм, — задумчиво сказал Риндо и подошёл к комоду. — Бантика. — Только попробуй… — предупредила Морена, прищурив глаза. Но Риндо уже достал светлый бант в тон платью и расческу. Не торопясь, с какой-то почти отеческой заботой он уложил её волосы и закрепил бант. — Вот и всё, — довольно сказал он, любуясь результатом. — Если не учитывать твой характер, выглядишь как ангел. — Я же говорила, не трогать мои волосы! — возмутилась Морена, надув щёки. — Лицо попроще сделай, — подколол её Риндо, усмехнувшись. Ран, наблюдая со стороны, заржал: — Ха-ха, ну всё, теперь точно принцесса. Смотри, Рин-Рин, ты из неё конфетку сделал. — Я не конфета! — выкрикнула Морена и дёрнула бантик, но он сидел крепко. — Ага, хорошо принцесса, — подколол Ран, хватая ключи. — Ладно, хватит ломаться, поехали уже. Морена фыркнула, но, глядя мельком в зеркало, заметила своё отражение. Платье и бант делали её… другой. Словно у неё впервые появился шанс быть «нормальной девочкой». Но тут же она отбросила мысль, нахмурилась и поспешила за братьями. Спустя двадцать минут они уже ехали в сторону штаба Бонтена. Ран, как обычно, что-то напевал под нос, Риндо сосредоточенно вел машину, а Морена сидела сзади, стараясь не шевелиться в неудобном платье. — Вот увидишь, — сказал Ран, повернувшись к ней через плечо, — все в офисе с ума сойдут, когда увидят такую красотку. — А я никому не собираюсь нравиться, — буркнула Морена, уставившись в окно. Риндо посмотрел на неё в зеркало и мягко сказал: — Может, и не собираешься… но это не значит, что ты не можешь быть собой в любом виде. Морена нахмурилась, но промолчала. Машина свернула к штаб-квартире Бонтена Когда машина остановилась у штаб-квартиры Бонтена, Морена вцепилась в ремень безопасности. — Ну всё, приехали, — сказал Ран, щёлкнув пальцами. — Давай, принцесса, марш наружу. — Никуда я не пойду, — буркнула Морена, но всё же нехотя выбралась из машины. Риндо первым вошёл в здание, за ним — Ран, держащий Морену за руку, чтобы она не сбежала. Девочка хмуро оглядывалась по сторонам: всё вокруг казалось слишком серьёзным, слишком взрослым. На ресепшене сидела секретарша Бонтена — женщина лет тридцати, строгая, но с мягкими глазами. Увидев их, она подняла брови: — Это кто у вас? — Это, мм… гостья, — ответил Ран с широкой улыбкой. — Наша маленькая гостья. Посиди с ней пару часов, ладно? Секретарша наклонилась к Морене: — Привет, как тебя зовут? Морена прищурилась, не желая представляться, но Риндо тихо подтолкнул её в плечо. — Морена, — нехотя сказала она. — Но можно просто Рена. — Какая красивая у тебя заколка, — заметила секретарша, указывая на бант. Морена моментально нахмурилась: — Это не заколка! Это пытка. Ран прыснул со смеху, но тут же получил от Риндо взгляд: «Заткнись». — Ты справишься? — тихо спросил Риндо у секретарши. — Конечно, — та кивнула. — У меня как раз немного свободного времени. Ран наклонился к Морене: — Слушай сюда, принцесса. Мы скоро вернёмся. Ты тут сидишь спокойно, не устраиваешь драк и не орёшь. Договорились? — А если кто-то начнёт приставать? — прищурилась Морена. — Тут никто не посмеет, — усмехнулся Риндо. — Это штаб Бонтена. — Ну ладно, — пробурчала она. — Во-оот, — Ран потрепал её по голове и тут же отдёрнул руку, когда она попыталась укусить. — Всё, мы пошли. Братья направились к лифту, а Морена осталась сидеть рядом с секретаршей, скрестив руки и продолжая дуться. Хайтани открыли дверь и зашли в кабинет. Взгляд Майки тут же скользнул к ним. Все остальные уже сидели — явно ждали только их. — Вы опоздали, — сухо произнёс Майки, откинувшись на кресло. — Причина. — Эм… непредвиденные семейные обстоятельства, — без особых эмоций ответил Ран, занимая место рядом с Санзу. — Семейные обстоятельства? — Санзу скривился и усмехнулся. — Не смешите. У вас в голове только алкоголь, бабы и клубы. Ран лениво перевёл на него взгляд и хмыкнул: — Ну, теперь не только. Санзу приподнял бровь, но Майки резко оборвал: — Всё. Хватит. Переходим к делу. Тишина мгновенно воцарилась в кабинете. Напряжение ощутимо повисло в воздухе: каждый понимал, что «срочное собрание» никогда не бывает пустяком. — Сегодня утром, — начал Майки, его голос был спокойным, но в нём чувствовалась сталь, — полиция снова начала двигаться слишком близко к нам. У них появилась новая информация. Кокони нахмурился: — Сколько раз мы уже это слышали? Каждый месяц одно и то же. — Нет, — вмешался Санзу, его глаза горели странным блеском, — в этот раз серьёзно. У них есть имена. Наши имена. Ран и Риндо переглянулись. — И что теперь? — лениво спросил Ран, будто речь шла о чём-то неважном. — Теперь, — Майки перевёл на него холодный взгляд, — мы должны зачистить хвосты. Кто-то слишком много болтает. В комнате повисла гнетущая тишина. Риндо, понизив голос, пробормотал: — Думаешь, кто-то из своих? — Я думаю, — тихо ответил Майки, — что среди нас крысы нет. Но рядом с нами — точно есть. Санзу резко ударил кулаком по столу, словно наслаждаясь ситуацией: — Значит, будет весело. Ран ухмыльнулся и, закинув ногу на ногу, сказал: — Ну, хоть что-то интересное. Майки склонил голову, его волосы упали на глаза. — Интересное? Это испытание для всех нас. Ошибки мы допустить не можем. Он поднял взгляд — холодный, мёртвый, без намёка на эмоции. — И если хоть кто-то из вас сделает шаг не туда… я сам уберу этого человека.

***

Они сидели, обсуждая дальнейшие действия, когда вдруг раздался резкий звук падающего металла. Все одновременно вскочили с кресел. — Нападение? — настороженно спросил Санзу. — Не думаю, — сказал Майки, щурясь. — У нас охрана лучше, чем в любом мировом банке. Это кто-то из своих. Скорее всего, потасовка внутри штаба. Вон, мы и нашли Крису, наверное, за мной все! Все мгновенно направились к источнику шума. Сердца бились чаще, воздух словно замер в напряжении. Когда они подошли, все замерли. На полу сидела маленькая девочка. Её глаза широко раскрылись, она внимательно рассматривала катану. То, что упало, оказалось личной коллекцией Санзу — его катаны и тренировочный инвентарь. Ран, увидев Морену, чуть не потерял дар речи. — Чёрт… мы же говорили, чтобы ты никуда не выходила! Морена подняла глаза и с невинной улыбкой протянула руку к катане: — О, это твоя? Она такая… красивая. Санзу подошёл ближе, стараясь скрыть раздражение. — Моя коллекция… Ты вообще понимаешь, что это значит?! И ты вообще кто?! В этот момент в комнату влетела секретарша, вся заплаканная и растерянная: — Госпожа Рена! Вот вы где! Зачем же вы убежали? Я так волновалась! Она повернулась к Хайтани: — Господа, простите, я не уследила за ней… — Ей, вы мне так и не ответили, кто она такая! — резко сказал Санзу, доставая катану из рукояти, которая всегда была с ним, и приставляя её к горлу Морены. — Если сейчас не ответите, я пережу ей горло! — САНЗУ, НЕ СМЕЙ! — взвыл Ран, бросаясь вперёд. Он поднял Морену на руки, защищая её. — Хааа, боже, за что мне всё это? — Он повернулся к остальным. — Это долгая история. Нам лучше вернуться, и я всё расскажу. Ран обернулся к секретарше, глаза его сверкали строгостью и гневом: — Как ты следила за ней?! А если бы она порезалась, а? Ты бы отвечала своей жизнью?! — Не ругай её, она не виновата, — тихо и мягко сказала Морена, пряча лицо в плечо Рана. Ран глубоко вздохнул, сжимая Морену на руках. — Ладно… — пробормотал он себе под нос. — Ладно… всё будет хорошо. Секретарша, всхлипывая, кивнула, понимая всю серьёзность ситуации. Когда все вернулись в кабинет, Ран аккуратно усадил Морену рядом с собой на диван, держась за её руку, чтобы она не убежала. Риндо встал рядом, скрестив руки, готовый поддерживать брата. — Ладно, — начал Ран, глубоко вздохнув. — Думаю, пришло время объяснить, кто эта маленькая непоседа и почему её нельзя оставлять одну. Санзу нахмурился, катана всё ещё лежала рядом, но он понял, что сейчас угрожать ребёнку — глупо. — Это долгая история, — продолжил Ран. — Её зовут Морена, но мы зовём её Рена. Ей восемь лет. Она моя дочь. Комната словно замерла. Все взгляды устремились на девочку, которая теперь сидела спокойно, немного поникшая, но с гордостью в глазах. — Дочь? — переспросил Майки, недоверчиво подняв бровь. — Да, дочь, — встав рядом, подтвердил Риндо. — Мы думали, что сможем присмотреть за ней, но оказалось, что она гораздо смелее и… упрямее, чем мы ожидали. Ран покачал головой, глядя на Морену. — Она… особенная. Я сам не ожидал, что она такая. Её мама умерла, и теперь она осталась без присмотра. Именно поэтому мы оформили все документы на неё — теперь она моя дочь. В принципе, она была моей с самого рождения. Санзу тяжело опустил катану, подошёл к Морене и сел на корточки: — А ты… миленькая. И очень похожа на Рана в детстве. Ха-ха. Прости, что чуть не испугал тебя. — Ага, — согласился Ран. — Она не ищет неприятностей специально, но её упрямство и характер часто ставят её в опасность. Риндо мягко добавил: — Нам нужно научиться работать с ней осторожно, иначе она снова попадёт в неприятности. Морена склонила голову, её аметистовые глаза смотрели на Рана и Риндо с доверием, хоть и с лёгкой подозрительностью. — Я понимаю, — тихо сказала она. — Я… не хотела никому мешать. Ран улыбнулся, впервые расслабляясь: — Не переживай, Рена. Мы здесь не для того, чтобы ругать тебя. Комната постепенно наполнилась лёгким ощущением спокойствия. Теперь, когда правда была раскрыта, они могли планировать следующие шаги, не боясь неожиданных сюрпризов.
33 Нравится 43 Отзывы 6 В сборник
Отзывы (4)