«Сияние» Кэтрин М. Валенте
19 декабря 2025 г., 13:26
Примечания:
Текст с картинками:
https://t.me/helgaingvar/1187
https://max.ru/c/-71084932778507/AZz-Aq30HL0
Раньше я знала эту писательницу исключительно как новеллизатора игр и фильмов, из своего у неё присутствовал посредственный young adult, то есть я воспринимала её как проходного автора, пишущего для несерьёзной аудитории что-то, что купится на волне хайпа, а после забудется на свалке макулатуры. А после случилось «Сияние», не путать с книгой Стивена Кинга! И вот тут меня капитально накрыло.
Очень хорошо запомнила, что шла пандемия, самое начало, нас посадили на две недели по домам (после я вышла на работу, когда остальные ещё месяца три отдыхали), но пока я маялась взаперти, а надкусанная книга лежала на работе, куда мне хода не было, я так извелась, желая узнать, что там дальше, что заказала через озон. Особо не рассчитывала, в то время глупо было что-то загадывать, но курьеры, оказалось, работали, и книга попала в мои загребущие руки.
Это не совсем стимпанк. Хотя общество начала XX века присутствует, со всеми его отличительными особенностями. Технологии тоже очень похожи. Но разница в том, что книга — очень интересная вещица, где допущено, что планеты Солнечной системы пригодны для жизни (как хотите, так и воображайте. Просто представьте, и всё! Ну кто из нас в детстве не мечтал гулять по пустыням Марса или смотреть с поверхности Сатурна на его кольца в небе!) и уже в XIX веке началось освоение планет со всеми вытекающими последствиями.
И нет, это не Звёздные войны и не Война миров. Это история о людях кинематографа. Это космопанк, синемапанк, да фиг знает что такое, просто крайне смелая фантазия в стиле ретро! Сложно выделить главных героев, потому что весь текст — литературный эксперимент, игра с жанрами и стилями. Он состоит из отрывков фильмов, обрывков газет, распечаток сценариев, снов, мыслей и фантазий героев, воспоминаний, дневников и монологов. Этакая ретро-аппликация, ретро-коллаж. Действие перескакивает по времени, из настоящего в прошлое, затем в будущее, затем опять в прошлое, настоящее и так далее, а в итоге из разрозненных кусочков собирается картинка о загадочно пропавшей на Венере группе документалистов. И до конца неясно, что же случилось на самом деле, и что мы наблюдали: расследование реального человека или это всё понарошку, может, мы смотрели фильм о нём?
Концовок несколько, с фонариком по перипетиям сюжета тут никто не бегает, так что думайте сами и решайте сами. И как по мне, открытая концовка, заставляющая анализировать — лучшее решение для такого произведения.
Вещь не для всех. Тираж почти закончился, нового не будет, но в электронной версии на просторах сети остаться должно. Но мало кому зайдёт. И мало кто оценит. Это чистой воды литературный эксперимент. Это что-то из области авангардизма, кубизма, символизма и прочих непонятных мне слов из поэзии Серебряного века. Это абсолютно блестящая работа переводчика Наталии Осояну, не знаю, как она пишет в качестве автора, но переводит всегда отменно. Потому что в соединении с её стилем и мастерством текст превращается в незамутнённый эстетический кайф. Ради чего я и читала.