Historiae Amatoriae Yokohamae

Горячая работа
NC-17
В процессе
146
Фэндом:
Размер:
планируется Мини, написано 144 страницы, 60 615 слов, 47 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
146 Нравится 26 Отзывы 19 В сборник

Kunikida Doppo

Настройки
      Дождь барабанил по крыше кафе, создавая монотонный ритм, соответствующий настроению Куникиды. Он сидел за столиком у окна, механически перелистывая страницы своего идеального ежедневника. Расписание, планы, графики — всё было идеально организовано. Но с недавних пор это казалось бессмысленным.       После смерти Нобуко прошло три месяца. Три месяца и восемнадцать дней с тех пор, как его мир перевернулся. Сначала — осознание, что женщина, к которой он испытывал симпатию, оказалась Небесным Посланником, врагом агентства. Затем — её смерть от рук Рокудзо, которого она сама смертельно ранила. Куникида точно знал, сколько дней прошло — он отмечал каждый в своём ежедневнике, словно отбывая наказание.       Официантка принесла кофе, который он даже не помнил, как заказал. Куникида поправил очки и кивнул в знак благодарности, не поднимая глаз.       — Простите, здесь свободно?       Голос вывел его из оцепенения. Куникида поднял взгляд и увидел девушку с зонтом, с которого стекала вода, образуя маленькую лужицу на полу.       — Все другие места заняты, а на улице настоящий потоп, — добавила она с извиняющейся улыбкой.       Куникида бросил взгляд по сторонам. Действительно, кафе было переполнено людьми, спасающимися от ливня.       — Пожалуйста, — ответил он сухо, пододвигая свой ежедневник ближе к себе.       — Спасибо! Я Харуко Энамото, — представилась она, складывая зонт и присаживаясь напротив.       — Куникида Доппо, — ответил он из вежливости.       Девушка достала из сумки книгу, и Куникида невольно посмотрел на название — «Сердце» Нацумэ Сосэки. Одно из его любимых произведений классической японской литературы.       — Сосэки? — произнес он, удивив сам себя.       Харуко подняла глаза от меню и улыбнулась.       — Да, перечитываю. Есть книги, к которым возвращаешься снова и снова, особенно когда мир кажется слишком… непредсказуемым. Вы знакомы с этим произведением?       — Читал в старшей школе, — ответил Куникида, поправляя очки. — Размышления о долге, верности и предательстве. Актуально во все времена.       — Особенно о предательстве, — задумчиво сказала Харуко. — Мне всегда казалось, что самое страшное в предательстве не сам поступок, а то, как оно меняет нас самих. Как заставляет сомневаться во всем, во что мы верили.       Её слова попали прямо в цель. Куникида почувствовал, как напряглись его плечи.       — Иногда сомнения — это путь к истине, — произнес он сухо. — Слепая вера опасна.       — Возможно, — Харуко внимательно посмотрела на него. — Но разве можно жить, не доверяя никому? В конце «Сердце» учитель выбирает смерть, не найдя выхода из ловушки собственной вины и отчуждения. Это не решение, это капитуляция.       Куникида задумался. Разве не к этому он сам медленно двигался последние месяцы? Не к смерти, но к отчуждению от всего, что когда-то имело значение.       — А какое решение предложили бы вы? — спросил он неожиданно для себя.       — Я бы сказала, что после предательства надо не закрываться, а, наоборот, стать сильнее в своей уязвимости, — ответила она без колебаний. — Признать, что боль — это часть жизни, но не вся жизнь. И что один человек не может определять стоимость доверия ко всем остальным.       Куникида смотрел на неё с удивлением. Эта незнакомка, казалось, видела прямо сквозь его идеально организованную защиту.       — Довольно оптимистичный взгляд для читателя Сосэки, — заметил он с намёком на улыбку.       — Я предпочитаю учиться на ошибках литературных персонажей, а не повторять их, — Харуко улыбнулась в ответ. — К тому же, даже в самых мрачных произведениях можно найти проблеск надежды, если знать, где искать.       Разговор незаметно перетек к другим произведениям японской классики, к философии долга и личного выбора, к тому, как литература помогает осмыслить потери. Куникида с удивлением заметил, что за всё это время ни разу не взглянул на часы. Через час дождь прекратился, но они продолжали говорить.       — Мне пора, — сказала наконец Харуко, глядя в окно на прояснившееся небо. — Было очень приятно познакомиться, Куникида-сан.       Она собрала свои вещи и встала. Куникида почувствовал странное беспокойство при мысли, что больше никогда её не увидит.       — Вы часто бываете здесь? — спросил он, поправляя очки жестом, который выдавал его нервозность.       — По вторникам и четвергам, после работы в библиотеке, — ответила она с легкой улыбкой. — А вы?       — Нерегулярно, — ответил Куникида. — Но… возможно, я буду заходить по вторникам.       Харуко кивнула, и в её глазах промелькнуло что-то, похожее на понимание.       — В следующий раз я принесу «Тысячу журавликов» Кавабаты. Думаю, вам понравится, — сказала она и направилась к выходу.       Когда дверь за ней закрылась, Куникида открыл свой ежедневник. На следующий вторник у него было запланировано составление квартального отчета. Он колебался лишь секунду, прежде чем аккуратно вписать изменение: «18:00 — кафе «Солнечные часы»».       Впервые с тех пор, как он узнал о предательстве Нобуко, Куникида почувствовал что-то, кроме горечи и разочарования. Не радость — до этого было далеко. Но, может быть, это было напоминание о том, что мир не исчерпывается предательством и обманом.       Закрывая ежедневник, Куникида позволил себе на мгновение вспомнить не последние дни Нобуко — не её истинную сущность Небесного Посланника — а те моменты, когда он верил в её искренность. Даже если это была иллюзия, те чувства были настоящими. И, возможно, Харуко была права — один человек не должен определять стоимость доверия ко всем остальным.       Возвращаясь в Вооруженное Детективное Агентство, Куникида впервые за долгое время почувствовал, что его идеальный план жизни, возможно, стоит пересмотреть. Некоторые незапланированные встречи стоят того, чтобы нарушить расписание.
146 Нравится 26 Отзывы 19 В сборник