Гарри Поттер: Прародитель Темных Искусств

Перевод
PG-13
В процессе
47
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написана 101 страница, 32 912 слов, 27 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
47 Нравится 6 Отзывы 17 В сборник

Глава 3: Руководство Малфоями

Настройки
После ​их ​разговора ​накануне ​Люциус ​не ​мог ​перестать ​думать ​о ​Данте. ​Откровения ​потрясли ​его ​до ​глубины ​души. ​Неужели ​это ​правда? ​Действительно ​ли ​Данте ​был ​основателем ​их ​дома, ​переродившимся ​в ​его ​сына? ​Если ​да, ​то ​как ​это ​произошло? ​И, ​что ​еще ​важнее, ​насколько ​опасен ​Данте? ​Что ​он ​мог ​задумать? ​Вопросы ​кружились ​в ​голове ​Люциуса, ​как ​ураган, ​и ​с ​каждым ​мгновением ​становились ​все ​более ​тревожными. ​Сказать, ​что ​он ​был ​напуган, ​значит ​не ​сказать ​ничего. ​ ​Еще ​хуже ​было ​то, ​что ​Люциус ​не ​мог ​поделиться ​своими ​страхами ​ни ​с ​кем ​- ​даже ​с ​Нарциссой. ​Кто ​поверит ​в ​такую ​абсурдную ​историю? ​А ​если ​и ​поверит, ​то ​что ​Данте ​сделает ​с ​ним ​и ​остальными ​членами ​семьи? ​Воспоминания ​о ​бесплодной ​и ​беззвучной ​магии ​Данте, ​лишившей ​Люциуса ​контроля ​над ​собственным ​телом, ​преследовали ​его. ​Он ​не ​мог ​пошевелиться ​и ​издать ​ни ​звука. ​Какой ​еще ​странной ​и ​ужасающей ​магией ​владел ​Данте? ​ ​Когда ​Люциус ​сидел ​в ​своем ​кабинете, ​погрузившись ​в ​раздумья, ​в ​комнату ​вошла ​Нарцисса. ​Он ​не ​обратил ​на ​нее ​внимания, ​пока ​она ​не ​позвала ​его ​по ​имени, ​выведя ​из ​задумчивости. ​«Люциус?» ​- ​спросила ​она ​с ​беспокойством ​в ​голосе. ​«Ты ​хорошо ​себя ​чувствуешь? ​Ты ​выглядишь ​бледнее, ​чем ​обычно». ​ ​Люциус ​быстро ​взял ​себя ​в ​руки ​и ​улыбнулся. ​«Я ​в ​порядке», ​- ​сказал ​он. ​«Просто ​устал». ​ ​Нарцисса ​нахмурилась. ​«Тебе ​нужно ​отдохнуть. ​Может ​быть, ​вздремнуть». ​ ​Люциус ​покачал ​головой. ​«В ​этом ​нет ​необходимости. ​Я ​в ​порядке». ​ ​Нарцисса ​заколебалась, ​а ​затем ​задала ​вопрос, ​который ​застал ​Люциуса ​врасплох. ​«Ты ​действительно ​думал ​о ​том, ​чтобы ​сделать ​Драко ​следующим ​главой ​дома?» ​ ​Люциус ​застыл, ​его ​глаза ​расширились ​от ​шока. ​Нарцисса ​продолжила, ​ее ​тон ​был ​осторожным, ​но ​испытующим. ​«Значит, ​Данте ​говорил ​правду. ​Но ​почему? ​Данте ​— ​старший, ​и ​хотя ​мне ​не ​нравится ​сравнивать ​их, ​он ​демонстрирует ​больший ​потенциал, ​чем ​Драко». ​ ​Люциус ​молчал, ​его ​мысли ​метались. ​Как ​много ​Нарцисса ​знала? ​Как ​много ​Данте ​ей ​рассказал? ​Он ​внутренне ​боролся, ​пытаясь ​найти ​нужные ​слова. ​Наконец ​он ​вздохнул ​и ​сказал: ​«Данте ​— ​гений, ​уникальный ​ребенок. ​Он ​слишком ​уникален, ​и ​ему ​явно ​не ​хочется ​быть ​наследником. ​Я ​буду ​уважать ​его ​решение ​и ​позволю ​ему ​сосредоточиться ​на ​учебе ​и ​магии». ​ ​Выражение ​лица ​Нарциссы ​сменилось ​выражением ​глубокой ​озабоченности. ​Это ​было ​не ​похоже ​на ​Люциуса. ​Он ​был ​человеком, ​который ​всегда ​ставил ​наследие ​семьи ​на ​первое ​место, ​всегда ​принимал ​решения, ​основываясь ​на ​том, ​что ​считал ​правильным. ​То, ​что ​он ​сказал, ​что ​будет ​уважать ​желания ​Данте, ​было... ​необычно. ​ ​«Данте ​еще ​ребенок», ​- ​осторожно ​сказала ​Нарцисса. ​«В ​будущем ​он ​может ​передумать». ​ ​Люциус ​поджал ​губы, ​явно ​сомневаясь. ​Через ​мгновение ​он ​снова ​вздохнул. ​«Пока ​что ​Драко ​— ​глава ​семьи. ​Если ​Данте ​передумает ​в ​будущем, ​это ​будет ​уже ​другая ​история». ​ ​Нарцисса ​кивнула, ​но ​ее ​беспокойство ​не ​исчезло. ​Она ​решила ​сменить ​тему ​и ​взмахом ​руки ​вызвала ​Добби. ​«Добби, ​- ​сказала ​она, ​- ​что ​делают ​мои ​дети?» ​ ​Домовой ​эльф ​низко ​поклонился. ​«Мастер ​Данте ​учит ​Мастера ​Драко ​магии, ​госпожа». ​ ​Нарцисса ​улыбнулась, ​выражение ​ее ​лица ​смягчилось. ​«Приятно ​слышать. ​Приготовь ​для ​нас ​чай, ​Добби». ​ ​Добби ​с ​шумом ​исчез, ​а ​Нарцисса ​со ​смехом ​повернулась ​к ​Люциусу. ​«Я ​рада, ​что ​Данте ​иногда ​играет ​с ​Драко. ​Им ​полезно ​общаться». ​ ​Но ​лицо ​Люциуса ​было ​бледным, ​а ​выражение ​напряженным. ​«Ты ​слышала ​Добби», ​- ​сказал ​он ​низким ​голосом. ​«Данте ​учит ​Драко ​магии». ​ ​Нарцисса ​закатила ​глаза. ​«Ох, ​Люциус, ​они ​просто ​играют. ​Не ​думай ​об ​этом ​слишком ​много». ​ ​Люциус ​резко ​встал, ​его ​стул ​заскрежетал ​по ​полу. ​«Скорее ​всего, ​нет», ​- ​сказал ​он ​мрачным ​тоном. ​Он ​вышел ​из ​комнаты ​и ​направился ​к ​Данте ​и ​Драко. ​Нарцисса ​последовала ​за ​ним, ​испытывая ​все ​большее ​беспокойство. ​Ее ​муж ​вел ​себя ​странно, ​и ​ей ​это ​не ​нравилось. ​ ​По ​мере ​того ​как ​они ​приближались ​к ​комнате, ​где ​находились ​Данте ​и ​Драко, ​Нарцисса ​не ​могла ​избавиться ​от ​ощущения, ​что ​что-то ​не ​так. ​Поведение ​Люциуса ​было ​странным, ​и ​она ​не ​знала, ​что ​с ​этим ​делать. ​Он ​был ​болен? ​Напряжен? ​Или ​происходит ​нечто ​большее, ​чего ​она ​не ​понимает? ​ ​Когда ​они ​вошли ​в ​комнату, ​открывшаяся ​перед ​ними ​картина ​была ​одновременно ​забавной ​и ​интригующей. ​Драко ​стоял ​в ​центре ​комнаты, ​его ​маленькие ​руки ​крепко ​сжимали ​палочку. ​Его ​лицо ​было ​сосредоточено, ​а ​глаза ​прищурены, ​когда ​он ​направлял ​палочку ​на ​плюшевого ​дракона, ​лежавшего ​на ​полу ​в ​нескольких ​футах ​от ​него. ​Данте ​стоял ​рядом ​с ​ним ​и ​наблюдал ​за ​происходящим ​со ​спокойным, ​почти ​одобрительным ​выражением ​лица. ​ ​Губы ​Нарциссы ​изогнулись ​в ​мягкой ​улыбке, ​пока ​она ​наблюдала ​за ​двумя ​мальчиками. ​«Что ​вы ​двое ​задумали?» ​- ​спросила ​она, ​ее ​голос ​был ​теплым, ​но ​с ​нотками ​любопытства. ​ ​Драко ​повернулся ​и ​посмотрел ​на ​родителей, ​его ​лицо ​загорелось ​от ​волнения. ​«Данте ​учит ​меня ​магии!» ​- ​гордо ​заявил ​он, ​выпячивая ​грудь, ​словно ​только ​что ​совершил ​нечто ​грандиозное. ​ ​Нарцисса ​подняла ​бровь ​и ​перевела ​взгляд ​на ​Данте. ​«Правда? ​И ​какой ​же ​магии ​он ​тебя ​учит, ​дорогой?» ​ ​«Покажи ​им, ​Драко», ​- ​просто ​ответил ​Данте. ​ ​Внимание ​Драко ​вернулось ​к ​плюшевому ​дракону. ​Он ​крепче ​сжал ​палочку, ​и ​его ​маленькое ​лицо ​еще ​больше ​скривилось, ​когда ​он ​сосредоточился. ​С ​внезапным ​приливом ​энергии ​он ​со ​всей ​силой, ​на ​которую ​было ​способно ​его ​маленькое ​тельце, ​вытолкнул ​палочку ​вперед. ​На ​краткий ​миг ​кончик ​палочки ​слабо ​засветился, ​и ​плюшевый ​дракон ​перевернулся, ​приземлившись ​под ​углом ​90 ​градусов ​по ​отношению ​к ​своему ​первоначальному ​положению. ​ ​Драко ​повернулся ​к ​родителям, ​его ​грудь ​вздымалась ​от ​напряжения, ​но ​лицо ​пылало ​от ​гордости. ​«Теперь ​я ​волшебник!» ​- ​объявил ​он, ​его ​голос ​был ​полон ​триумфа. ​ ​Глаза ​Нарциссы ​расширились ​от ​удивления. ​Она ​взглянула ​на ​Данте, ​и ​в ​ее ​лице ​отразились ​удивление ​и ​озабоченность. ​«Ты ​действительно ​учишь ​его?» ​- ​спросила ​она. ​ ​Данте ​кивнул. ​«Драко ​еще ​молод», ​- ​сказал ​он ​серьезно. ​«Если ​он ​уже ​сейчас ​может ​пользоваться ​палочкой, ​то ​в ​будущем ​наложение ​заклинаний ​с ​помощью ​палочки ​станет ​для ​него ​простым ​делом». ​ ​Нарцисса ​нахмурилась. ​Она ​подалась ​вперед, ​в ​ней ​проснулся ​материнский ​инстинкт. ​«Драко ​слишком ​мал ​для ​этого, ​а ​ты ​еще ​моложе, ​чтобы ​быть ​учителем», ​- ​твердо ​сказала ​она. ​«Драко ​не ​должен ​начинать ​учиться ​так ​рано. ​Это ​неправильно». ​Она ​повернулась ​к ​Люциусу, ​ее ​глаза ​ожидали ​его ​поддержки. ​«Люциус, ​скажи ​им». ​ ​Люциус, ​который ​до ​сих ​пор ​молчал, ​переводил ​взгляд ​с ​Драко ​на ​Данте. ​В ​его ​голове ​проносились ​мысли, ​он ​тщательно ​взвешивал ​ситуацию. ​Данте ​просил ​его ​вырастить ​Драко, ​и, ​похоже, ​он ​всерьез ​собирался ​ему ​помочь. ​Впервые ​Люциус ​задумался ​о ​том, ​что ​Данте ​может ​быть ​не ​угрозой ​для ​их ​семьи, ​а ​скорее ​благом. ​В ​конце ​концов, ​он ​был ​их ​предком ​- ​могущественным ​волшебником, ​знающим ​и ​сильным. ​ ​Сделав ​глубокий ​вдох, ​Люциус ​наконец ​заговорил. ​«Данте ​прав», ​- ​сказал ​он. ​«Мы ​должны ​поддерживать ​наших ​детей. ​То, ​что ​Драко ​сейчас ​учится ​магии, ​не ​так ​уж ​и ​плохо». ​ ​Нарцисса ​уставилась ​на ​него, ​явно ​шокированная ​его ​ответом. ​«Люциус, ​как ​ты ​можешь ​так ​говорить? ​Он ​слишком ​молод!» ​ ​Люциус ​поднял ​руку, ​чтобы ​заставить ​ее ​замолчать. ​«Я ​согласен ​с ​Данте, ​это ​поможет ​Драко ​в ​долгосрочной ​перспективе», ​- ​твердо ​сказал ​он. ​ ​Нарцисса ​открыла ​рот, ​чтобы ​возразить, ​но ​остановилась. ​Она ​посмотрела ​на ​Драко, ​который ​все ​еще ​ухмылялся ​от ​уха ​до ​уха, ​а ​затем ​на ​Данте, ​который ​стоял ​молча. ​Наконец ​она ​вздохнула, ​ее ​плечи ​опустились ​в ​неохотном ​согласии. ​ ​«Очень ​хорошо», ​- ​мягко ​сказала ​она. ​«Но ​мы ​должны ​следить ​за ​тем, ​чтобы ​Драко ​не ​слишком ​наседал, ​и ​мы ​не ​можем ​позволить ​им ​двоим ​заниматься ​одним ​без ​присмотра». ​ ​Люциус ​кивнул, ​переведя ​взгляд ​на ​Данте. ​«Мы ​доверяем ​тебе», ​- ​сказал ​он, ​хотя ​в ​его ​тоне ​прозвучало ​невысказанное ​предупреждение. ​«Но ​помни, ​он ​наш ​сын».
47 Нравится 6 Отзывы 17 В сборник