Гарри Поттер: Прародитель Темных Искусств

Перевод
PG-13
В процессе
47
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написана 101 страница, 32 912 слов, 27 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
47 Нравится 6 Отзывы 18 В сборник

Глава 4: Нарцисса и Снейп

Настройки
Нарцисса ​Малфой ​всегда ​считала ​себя ​преданной ​женой ​и ​матерью. ​Она ​гордилась ​своей ​семьей ​- ​уважаемым ​мужем ​Люциусом ​и ​двумя ​их ​сыновьями, ​Данте ​и ​Драко. ​Они ​были ​ее ​радостью, ​ее ​наследием. ​Однако, ​несмотря ​на ​любовь ​к ​ним, ​что-то ​в ​Данте ​тревожило ​ее, ​и ​она ​не ​могла ​объяснить, ​что ​именно. ​ ​С ​самого ​рождения ​Данте ​был ​другим. ​Он ​всегда ​был ​сдержанным, ​как ​будто ​детство ​было ​для ​него ​лишь ​формальностью, ​которую ​он ​должен ​был ​пережить, ​а ​не ​испытать. ​Он ​был ​уважителен, ​умен ​сверх ​меры ​и ​поразительно ​самостоятелен. ​В ​отличие ​от ​других ​детей, ​которые ​полагаются ​на ​родителей, ​Данте ​вел ​себя ​с ​уверенностью ​человека, ​который ​уже ​знает, ​куда ​идти. ​Временами ​ей ​казалось, ​что ​они ​с ​Люциусом ​не ​родители, ​а ​просто ​наблюдатели ​в ​его ​жизни. ​ ​В ​минуты ​уединения ​она ​высказывала ​Люциусу ​свои ​опасения, ​говоря ​о ​том, ​как ​неестественно ​для ​ребенка ​вести ​себя ​так ​спокойно ​и ​самоконтрольно. ​Но ​муж ​с ​восхищением ​отмахнулся ​от ​ее ​беспокойства, ​долго ​рассказывая ​о ​гениальности ​Данте ​и ​его ​безграничном ​потенциале. ​Нарцисса ​не ​могла ​отрицать, ​что ​их ​сын ​- ​вундеркинд, ​но ​это ​только ​усиливало ​ее ​тревогу. ​Было ​что-то ​необычное ​в ​ребенке, ​который ​никогда ​не ​спотыкался, ​не ​колебался, ​не ​казался ​неуверенным ​в ​себе. ​ ​И ​вот ​однажды ​все ​изменилось. ​ ​Люциус, ​который ​был ​одержим ​идеей ​сделать ​из ​Данте ​идеального ​наследника, ​внезапно ​объявил, ​что ​Драко ​унаследует ​пост ​главы ​семьи ​Малфой, ​а ​Данте ​будет ​заниматься ​своими ​делами ​и ​интересами. ​Нарцисса ​была ​озадачена ​этой ​неожиданной ​переменой, ​но ​сколько ​бы ​она ​ни ​требовала ​от ​Люциуса ​объяснений, ​он ​так ​и ​не ​дал ​ей ​удовлетворительного ​ответа. ​ ​В ​последующие ​недели ​она ​стала ​более ​внимательно ​наблюдать ​за ​тем, ​как ​ее ​муж ​общается ​с ​Данте. ​Хотя ​Данте ​продолжал ​вести ​себя ​так ​же, ​как ​и ​раньше, ​- ​спокойно, ​собранно ​и ​отрешенно, ​- ​Люциус ​изменился. ​В ​его ​поведении ​появилась ​почтительность, ​не ​имеющая ​смысла. ​Он ​обращался ​к ​Данте ​за ​советом ​по ​вопросам, ​выходящим ​за ​рамки ​детского ​понимания, ​и ​относился ​к ​нему ​с ​почти ​благоговейным ​уважением. ​Словно ​их ​роли ​поменялись ​местами, ​и ​теперь ​Данте ​руководил ​Люциусом. ​ ​На ​этом ​странности ​не ​закончились. ​Данте ​начал ​обучать ​Драко ​и ​поручил ​ему ​толкать ​игрушки ​с ​помощью ​магии, ​используя ​фальшивую ​палочку. ​Нарцисса ​возразила, ​заявив, ​что ​ни ​один ​ребенок ​в ​возрасте ​Драко ​не ​должен ​пытаться ​заниматься ​магией. ​Но, ​к ​ее ​шоку, ​Люциус ​твердо ​настоял ​на ​том, ​чтобы ​они ​последовали ​совету ​Данте. ​Еще ​большее ​беспокойство ​вызвало ​то, ​что ​Люциус ​внезапно ​отверг ​идеологию ​чистокровности. ​Когда ​Драко ​с ​гордостью ​упомянул ​термин ​"чистокровный ​волшебник", ​который ​он ​узнал ​от ​Ноттов ​на ​одном ​из ​недавних ​собраний, ​Люциус ​резко ​отчитал ​его. ​ ​Это ​был ​не ​тот ​человек, ​за ​которого ​она ​вышла ​замуж. ​Люциус ​всегда ​верил ​в ​святость ​чистокровной ​родословной. ​Это ​была ​одна ​из ​причин, ​по ​которой ​они ​последовали ​за ​Темным ​Лордом. ​Теперь ​же ​он ​утверждал, ​что ​эта ​идеология ​глупа ​и ​недостойна ​воспитательного ​процесса ​их ​сына. ​Когда ​она ​потребовала ​объяснить, ​что ​изменилось, ​Люциус ​просто ​посмотрел ​на ​нее ​с ​чем-то, ​почти ​похожим ​на ​поклонение, ​и ​сказал, ​что ​раньше ​он ​был ​слеп ​- ​Темный ​Лорд ​был ​не ​более ​чем ​могущественным, ​но ​заблуждающимся ​дураком. ​ ​Тогда ​она ​поняла, ​что ​Люциус ​что-то ​скрывает. ​ ​Но ​что ​же ​это ​может ​быть? ​Что ​могло ​заставить ​ее ​мужа ​- ​гордого, ​непреклонного, ​амбициозного ​Люциуса ​Малфоя ​- ​отказаться ​от ​своих ​убеждений? ​Что ​Данте ​сделал ​с ​ним? ​ ​Несмотря ​на ​все ​вопросы, ​ее ​сомнения ​постепенно ​рассеивались ​по ​мере ​того, ​как ​Драко ​рос. ​К ​пяти ​годам ​он ​мог ​испускать ​слабый ​свет ​Люмоса ​с ​кончика ​своей ​фальшивой ​палочки, ​что ​удавалось ​только ​Данте ​до ​него. ​Ни ​один ​ребенок ​в ​их ​возрасте ​не ​должен ​был ​быть ​способен ​на ​такие ​подвиги. ​И ​тем ​не ​менее, ​то ​Данте, ​то ​Драко, ​их ​маленькие ​руки ​держали ​силу, ​сулящую ​несметный ​потенциал. ​ ​Нарцисса ​не ​знала, ​что ​задумал ​Данте, ​и ​не ​понимала ​истинной ​природы ​той ​силы, ​которой ​он ​обладал. ​Но ​одно ​она ​знала ​точно ​- ​ее ​дети ​способны ​определить ​будущее ​магического ​мира. ​И ​она ​будет ​поддерживать ​их, ​несмотря ​ни ​на ​что. ​ ​___________ ​ ​Северус ​Снейп ​не ​любил ​светские ​приемы. ​Пустая ​болтовня, ​претенциозная ​обстановка, ​бесконечные ​любезности ​- ​все ​это ​действовало ​ему ​на ​нервы. ​И ​все ​же ​он ​стоял ​в ​парадном ​зале ​поместья ​Малфоев, ​окруженный ​сливками ​волшебного ​общества. ​Это ​был ​пятый ​день ​рождения ​Драко ​Малфоя, ​и ​Снейп, ​как ​крестный ​отец ​мальчика, ​был ​обязан ​присутствовать ​на ​празднике. ​Люциус ​настоял ​на ​этом, ​и ​хотя ​Снейп ​предпочел ​бы ​провести ​вечер ​в ​тихом ​одиночестве ​своего ​дома, ​он ​не ​мог ​отказать ​своему ​старшему ​другу. ​ ​Потягивая ​бокал ​вина ​эльфийского ​производства, ​темные ​глаза ​обшаривали ​комнату. ​Здесь ​присутствовали ​привычные ​люди: ​Нотты, ​Паркинсоны, ​Крабблы ​и ​Гойлы. ​Их ​дети, ​все ​чистокровные ​наследники, ​столпились ​вокруг ​Драко, ​который ​с ​гордостью ​демонстрировал ​новую ​игрушечную ​метлу. ​Снейп ​на ​мгновение ​задержал ​взгляд ​на ​мальчике. ​Драко ​был ​типичным ​ребенком ​- ​шумным, ​избалованным ​и ​жаждущим ​внимания. ​Но ​именно ​другой ​ребенок ​Малфоев ​заинтриговал ​Снейпа. ​ ​Данте ​Малфой. ​ ​Люциус ​часто ​рассказывал ​о ​своем ​старшем ​сыне ​во ​время ​их ​встреч, ​в ​его ​голосе ​звучала ​гордость ​и ​что-то ​такое, ​что ​Снейп ​не ​мог ​понять. ​Поначалу ​Снейп ​счел ​это ​обычным ​родительским ​хвастовством. ​Но ​потом ​он ​увидел ​Данте ​воочию. ​Ребенок ​семи ​лет, ​владеющий ​магией ​на ​уровне, ​с ​которым ​не ​могли ​справиться ​даже ​студенты ​второго ​и ​третьего ​курсов ​Хогвартса. ​Причем ​беспалочковой ​магией. ​Это ​было ​неестественно ​даже ​для ​вундеркинда. ​ ​Во ​время ​церемонии ​Снейп ​наблюдал ​за ​Данте ​издалека. ​Мальчик ​был ​вежлив, ​но ​отстранен, ​вступал ​в ​разговор ​только ​в ​случае ​необходимости, ​после ​чего ​отступал ​к ​краю ​комнаты. ​Он ​вел ​себя ​с ​тихой ​уверенностью, ​как ​будто ​праздник ​был ​ниже ​его ​достоинства. ​Это, ​по ​меньшей ​мере, ​настораживало. ​ ​Когда ​шума ​и ​болтовни ​стало ​слишком ​много, ​Снейп ​ускользнул, ​и ​его ​черная ​мантия ​взметнулась ​вслед ​за ​ним, ​когда ​он ​направился ​в ​библиотеку ​Малфоев. ​Это ​было ​своего ​рода ​святилище, ​место, ​где ​он ​мог ​найти ​минутку ​покоя ​среди ​хаоса. ​Но ​когда ​он ​распахнул ​тяжелые ​деревянные ​двери, ​то ​обнаружил, ​что ​не ​был ​одинок. ​ ​Данте ​сидел ​в ​кресле ​с ​высокой ​спинкой, ​рядом ​с ​ним ​на ​столе ​лежала ​стопка ​книг. ​Мальчик ​поднял ​голову, ​когда ​вошел ​Снейп, ​его ​серые ​глаза ​были ​острыми ​и ​расчетливыми. ​«Добрый ​вечер, ​крестный», ​- ​сказал ​Данте, ​его ​голос ​был ​спокойным ​и ​размеренным. ​ ​Снейп ​слегка ​наклонил ​голову. ​«Данте. ​Что ​ты ​здесь ​делаешь?» ​ ​«Полагаю, ​то ​же, ​что ​и ​вы», ​- ​ответил ​Данте, ​жестом ​указывая ​на ​книги. ​«Избегаю ​утомительных ​светских ​тусовок. ​Я ​нахожу ​их... ​непродуктивными». ​ ​Губы ​Снейпа ​дрогнули ​в ​подобии ​улыбки. ​«Действительно». ​ ​Его ​взгляд ​скользнул ​по ​названиям ​книг, ​которые ​читал ​Данте. ​Одна ​из ​них ​привлекла ​его ​внимание: ​Продвинутое ​Изготовление ​Противоядий: ​Исчерпывающее ​Руководство. ​Снейп ​поднял ​брови. ​«Не ​самое ​легкое ​чтиво ​для ​ребенка ​твоего ​возраста». ​ ​«Я ​нахожу ​его... ​познавательным», ​- ​ответил ​Данте. ​ ​Выражение ​лица ​Снейпа ​оставалось ​бесстрастным, ​но ​внутренне ​он ​был ​настроен ​скептически. ​Семилетний ​ребенок, ​каким ​бы ​одаренным ​он ​ни ​был, ​не ​мог ​постичь ​все ​сложности ​передового ​зельеварения. ​Скорее ​всего, ​он ​просто ​пролистывал ​страницы, ​впитывая ​слова ​без ​истинного ​понимания. ​ ​Данте, ​казалось, ​почувствовал ​его ​сомнения. ​«Крестный, ​- ​начал ​он ​задумчивым ​тоном, ​- ​отец ​сказал ​мне, ​что ​вы ​один ​из ​лучших ​мастеров ​зельеварения ​в ​мире». ​ ​Снейп ​почувствовал ​гордость ​от ​такого ​комплимента, ​но ​сохранил ​нейтральный ​тон. ​«У ​меня ​есть ​кое-какие... ​знания ​в ​этой ​области». ​ ​«Тогда, ​возможно, ​вы ​сможете ​ответить ​на ​один ​мой ​вопрос», ​- ​сказал ​Данте, ​не ​сводя ​с ​него ​пристального ​взгляда. ​ ​Снейп ​заколебался. ​Ему ​не ​хотелось ​потакать ​любопытству ​ребенка, ​особенно ​когда ​речь ​шла ​о ​сложных ​темах. ​«Я ​принимаю ​вопросы ​только ​определенного... ​калибра», ​- ​пренебрежительно ​ответил ​он. ​«С ​основами ​тебе ​лучше ​подождать, ​пока ​ты ​подрастешь». ​ ​Губы ​Данте ​изогнулись ​в ​слабой ​улыбке. ​«Это ​не ​базовый ​вопрос». ​ ​Снейп ​приподнял ​бровь. ​«Продолжай». ​ ​«Противоядие ​от ​Сыворотки ​Правды, ​- ​начал ​Данте, ​его ​голос ​был ​спокойным ​и ​точным, ​- ​требует ​пера ​грифона ​и ​козьих ​почек. ​Однако ​эта ​комбинация ​может ​быть ​вредна ​для ​некоторых ​людей ​— ​например, ​для ​беременных ​женщин ​или ​тех, ​у ​кого ​слабое ​магическое ​ядро, ​как ​у ​сквибов. ​Почему ​бы ​не ​заменить ​козью ​почку ​солнечным ​камнем? ​Он ​обладает ​схожими ​магическими ​свойствами, ​но ​без ​негативных ​последствий». ​ ​Снейп ​моргнул, ​застигнутый ​врасплох. ​Вопрос ​был ​не ​только ​передовым, ​но ​и ​проницательным. ​Он ​прокрутил ​идею ​в ​голове, ​анализируя ​ее ​со ​всех ​сторон. ​Теоретически ​это ​имело ​смысл. ​Солнечный ​камень ​был ​известен ​своими ​очищающими ​свойствами ​и ​потенциально ​мог ​служить ​заменой. ​Но ​такое ​сочетание ​он ​никогда ​не ​рассматривал. ​ ​«Теоретически, ​- ​медленно ​произнес ​Снейп, ​- ​это ​может ​сработать. ​Но ​это ​потребует... ​экспериментов». ​ ​Данте ​кивнул, ​как ​будто ​ожидал ​такого ​ответа. ​«Значит, ​никто ​не ​потрудился ​усовершенствовать ​противоядие ​с ​момента ​его ​создания ​четыре ​века ​назад». ​ ​Снейп ​нахмурился. ​«Изготовление ​зелий ​- ​точная ​наука. ​К ​изменениям ​следует ​подходить ​с ​осторожностью». ​ ​Выражение ​лица ​Данте ​было ​нечитаемым. ​«Осторожность ​— ​не ​то ​же ​самое, ​что ​застой». ​ ​Прежде ​чем ​Снейп ​успел ​ответить, ​Данте ​взмахнул ​рукой, ​и ​три ​книги ​слетели ​с ​полок, ​мягко ​приземлившись ​на ​стол ​перед ​ним. ​Глаза ​Снейпа ​расширились, ​когда ​он ​прочитал ​названия. ​Одна ​из ​них ​была ​древним ​фолиантом, ​обложка ​которого ​была ​потрепана ​и ​выцветшая, ​и ​написал ​ее ​не ​кто ​иной, ​как ​Арманд ​Малфой. ​Две ​другие ​были ​более ​свежими, ​но ​все ​еще ​столетней ​давности. ​ ​«Все, ​что ​вам ​нужно, ​находится ​здесь», ​- ​просто ​сказал ​Данте ​и ​вернулся ​к ​чтению, ​как ​будто ​разговора ​и ​не ​было. ​ ​Снейп ​уставился ​на ​книги, ​потом ​на ​Данте. ​Знания ​мальчика ​были ​намного ​глубже ​его ​лет ​- ​намного ​глубже, ​чем ​у ​большинства ​взрослых. ​Мысли ​Снейпа ​неслись ​вскачь, ​когда ​он ​брал ​книги ​в ​руки, ​перебирая ​корешки. ​Это ​были ​не ​те ​тексты, ​которые ​ребенок ​мог ​бы ​понять, ​не ​говоря ​уже ​о ​том, ​чтобы ​с ​такой ​легкостью ​ссылаться ​на ​них. ​ ​«Я... ​одолжу ​их», ​- ​сказал ​Снейп, ​его ​голос ​был ​нехарактерно ​мягким. ​ ​Данте ​не ​поднял ​глаз. ​«Как ​пожелаете». ​ ​Когда ​Снейп ​повернулся, ​чтобы ​уйти, ​он ​едва ​не ​столкнулся ​с ​Люциусом, ​который ​только ​что ​вошел ​в ​библиотеку. ​Острые ​черты ​лица ​мужчины ​были ​пронизаны ​любопытством. ​«Северус? ​Что ​ты ​здесь ​делаешь?» ​ ​Снейп ​протянул ​книги. ​«Я ​позаимствую ​их». ​ ​Люциус ​взглянул ​на ​названия, ​затем ​на ​Данте, ​который ​все ​еще ​был ​поглощен ​чтением. ​«Что ​случилось?» ​ ​Снейп ​резко ​выдохнул. ​«Ваш ​сын... ​задал ​вопрос, ​на ​который ​даже ​я ​не ​смог ​дать ​полного ​ответа. ​И ​он ​дал ​мне ​эти ​книги, ​чтобы ​я... ​мог ​просветиться». ​ ​Глаза ​Люциуса ​слегка ​расширились, ​но ​он ​быстро ​скрыл ​свое ​удивление. ​«Понятно». ​ ​Взгляд ​Снейпа ​был ​напряженным. ​«Люциус, ​этот ​мальчик... ​у ​него ​есть ​потенциал, ​чтобы ​стать ​одним ​из ​величайших ​мастеров ​зелий ​в ​истории». ​ ​Люциус ​кивнул, ​выражение ​его ​лица ​не ​поддавалось ​прочтению. ​«Я ​знаю». ​ ​Когда ​Снейп ​выходил ​из ​библиотеки, ​в ​его ​голове ​роились ​мысли ​о ​возможностях, ​и ​ему ​не ​терпелось ​проверить ​предложение ​Данте. ​ ​Видя, ​как ​торопливо ​уходит ​Снейп, ​Люциус ​не ​мог ​не ​думать ​про ​себя ​[Как ​и ​полагается ​старому ​предку, ​пережившему ​бесчисленные ​эпохи, ​он ​грозен ​во ​всех ​аспектах ​магии].
47 Нравится 6 Отзывы 18 В сборник