Глава 18: Следующая Поездка
13 ноября 2025 г., 12:08
Люциус и Нарцисса сидели в ошеломленном восторге, пока Данте заканчивал демонстрацию магических схем. Маленькая замысловатая схема тускло светилась в его руке, заливая комнату мягким светом. Он вкратце объяснил им суть происходящего, но даже этого было достаточно, чтобы они поняли масштаб его открытия. Это было не просто новое заклинание или зелье - это была совершенно новая область исследований, способная изменить магический мир.
Нарцисса заговорила первой, ее голос был наполнен благоговением. «Это... это невероятно, Данте. Я не могу поверить, что ты создал нечто подобное».
Люциус выразил задумчивость. «Это может изменить все - как мы используем магию, как ее преподаем, даже то, как мы живем».
Данте кивнул, давая им возможность впитать то, чем он поделился. Затем он повернулся к Люциусу. «Я хочу, чтобы ты взял все записи и подробности исследований и распространил их. Я хочу, чтобы все в магическом мире узнали о магических цепях».
Люциус поднял брови. «Ты уверен? Если мы оставим эти знания при себе, то в будущем сможем извлечь значительную выгоду. Семья Малфоев может многое выиграть от этого».
Данте покачал головой. «Нет. Я хочу, чтобы весь мир изучал и развивал магические схемы. Этот мир уже достаточно долго пребывает в застое. Пришло время перемен». Он сделал паузу, а затем добавил: «Имя Малфоев не нуждается в денежной выгоде. Ему нужны репутация и престиж - особенно после фиаско с Пожирателями Смерти, в которое вы ввязались».
Люциус слегка кашлянул, явно испытывая неловкость. «Это была ошибка», - признал он. «Следовать за таким ненормальным убийцей... Я больше не повторю этой ошибки. Я буду следовать твоим указаниям».
Нарцисса смотрела то на мужа, то на сына, и в выражении ее лица смешались растерянность и любопытство. Разве так сын разговаривает с отцом? Но она сдержала свой вопрос. Сейчас было не время.
Она сделала глубокий вдох, и ее глаза смягчились, когда она посмотрела на Данте. «Мне нужно извиниться», - сказала она, ее голос слегка дрожал. «Я была плохой матерью. Я не разглядела твою гениальность и своей глупостью чуть не загубила твое будущее. Это Люциус оказался мудрым человеком, поддержавшим тебя, когда я этого не сделала».
И Данте, и Люциус были ошеломлены ее внезапной переменой. Данте пренебрежительно махнул рукой. «Тебе не нужно извиняться. Я ненормальный во всех отношениях. Ты вела себя так, как вела, потому что тебе было не все равно». Он взглянул на Люциуса, а затем добавил: «На самом деле, я иногда задумывался, заботился ли мой отец о моем будущем так же сильно, как и ты».
Нарцисса почувствовала небольшую волну облегчения от его слов, но лицо Люциуса опустилось. Он выглядел обиженным, как будто его несправедливо обвинили. Он был таким послушным, таким благосклонным, а тут его обвиняют в халатности, причем так легкомысленно. Почему между ним и Нарциссой было такое разное отношение? Неужели этот древний темный лорд не мог относиться к своему отцу - своему верному слуге - немного лучше?
Данте заметил выражение лица Люциуса, но предпочел проигнорировать его. Вместо этого он продолжил говорить о второй цели сегодняшнего дня: «Я уезжаю в путешествие. Вернусь через несколько дней».
Глаза Нарциссы расширились. «Ты снова уезжаешь? Куда ты едешь?» - спросила она с нотками беспокойства и беспомощности в голосе.
Данте спокойно ответил. «Я собираюсь забрать то, что давным-давно оставил».
Нарцисса почувствовала укол беспомощности. «Что значит "давным-давно"?» - спросила она, чувствуя, что ее разочарование вырывается на поверхность. «Данте, ты не можешь просто уйти, не объяснившись как следует!»
Данте слабо улыбнулся и сказал: «Не волнуйся, как я уже сказал, меня не будет несколько дней, а потом я вернусь».
Нарцисса устало посмотрела на него и наконец сказала: «По крайней мере, возьми с собой отца, я знаю, что ты будешь в безопасности, если он будет с тобой».
Данте слабо улыбнулся. «Я буду в большей безопасности один. Я гораздо более сильный волшебник, чем отец, и я не думаю, что в нынешнем мире волшебников найдется хоть один человек, способный сразиться со мной один на один».
Нарцисса вздохнула, покачав головой. «Тебе не стоит быть слишком самоуверенным. В мире волшебников есть много сильных волшебников и существ. Альбус Дамблдор, например - могущественный волшебник, величайший из тех, кто живет в этом веке. Даже Темный Лорд избегал его».
Данте задумчиво хмыкнул. «Да, я помню директора. Без Бузинной Палочки мы с ним примерно равны. Но так будет недолго».
Нарцисса замолчала: высокомерие сына лишило ее дара речи. Люциус же задумчиво смотрел на него. «Ты говоришь о легендарной сильнейшей палочке? О палочке из сказки про Дары Смерти?»
Данте кивнул. «Да, единственная и неповторимая. Дары Смерти существуют на самом деле. В сказке многое не так, но их существование неоспоримо».
Нарцисса вздохнула. «Данте, пожалуйста, не используй сказки только для того, чтобы оправдываться и предъявлять претензии. Возьми с собой отца. Я не буду чувствовать себя спокойно, если ты этого не сделаешь».
Люциус же смотрел на Данте со знающим выражением лица. Если Данте сказал, что Дары Смерти существуют, значит, это правда. Люциус подумал, не причастен ли Данте и к этой истории.
Наконец Люциус вздохнул и повернулся к Нарциссе. «Я буду сопровождать Данте. Тебе не стоит беспокоиться». Его взгляд метнулся к Данте, как бы извиняясь за то, что говорит не по правилам.
Данте, который всегда игнорировал взгляды и реакции Люциуса, почувствовал себя странно. Отец смотрел на него обиженно, преданно, но покорно, а странные взгляды Люциуса становились все чаще, и впервые Данте задумался, не был ли он слишком суров к человеку, который так преданно помогал ему.
Но сейчас он отогнал эти мысли в сторону. Нужно было работать.
__________
Данте и Люциус с тихим треском переместились в глушь, в густой тенистый лес. Вокруг раздавался лишь шелест листьев и редкий крик далекой птицы. Люциус настороженно огляделся по сторонам.
«Где мы?» - спросил он.
«В Запретном Лесу», - спокойно ответил Данте. «Точнее, в самой глубине».
Люциус кивнул и снова спросил. «И что мы здесь ищем?»
Данте не ответил. Вместо этого он поднял палочку и выстрелил в небо заклинанием. Заклинание взорвалось вспышкой золотого света, образовав очертания лука и стрелы, которые задержались на мгновение, прежде чем исчезнуть. Люциус уставился на огни, а затем повернулся к Данте с вопросительным взглядом.
«Теперь мы ждем», - просто сказал Данте.