Глава 21: Орден Мерлина
22 ноября 2025 г., 00:20
Когда Данте и Люциус вернулись из поездки в величественное поместье Малфоев, первой их встретила Нарцисса со скрещенными руками и выражением облегчения и беспокойства. Ее взгляд сразу же остановился на Данте, и дыхание перехватило. Его когда-то знакомый взгляд сменился чем-то совершенно новым - пронзительным, почти завораживающим, казалось, он видит ее насквозь.
«Данте, - начала она, ее голос слегка дрожал, - что случилось с твоими глазами? И где вы двое были? Вы не можете просто исчезнуть на несколько дней, ни разу не связавшись со мной!»
Данте встретил ее взгляд со своим обычным спокойствием: «Предмет, который я потерял и искал - это старый алхимический артефакт», - объяснил он без лишних слов. «Мы нашли его на окраине Малого Ханглтона. Благодаря ему моя магия стала сильнее, а глаза теперь могут видеть следы волшебства. Как будто "Ревелио" всегда активно в моем зрении».
Беспокойство Нарциссы сменилось изумлением. Ее сын получил магическую способность от артефакта? Это было неслыханно. Что это за артефакт? Как ее сын вообще нашел и потерял его? В конце концов она решила больше не спрашивать, главное, чтобы у сына все было хорошо. Она протянула руку, чтобы коснуться его лица, и слегка провела пальцами по его мерцающим глазам. «Это невероятно, Данте. Поистине невероятно».
Люциус, стоявший чуть позади Данте, был удивлен. Он не ожидал, что новые глаза Данте будут обладать магической способностью. Но его удивление сменилось досадой: почему Данте не сказал ему об этом раньше? Получил магическую способность и не сказал ему, а вот с Нарциссой поделился всем сразу. Это было несправедливо.
Нарцисса, успокоившись, обратила внимание на то, как Данте провел время среди магглов. Она всегда смотрела на них свысока, считая их мир недоступным для волшебников. Но она хотела наладить контакт с сыном, и это казалось ей единственным способом на данный момент, поскольку Данте был одержим ими.
«Пойдем, Данте, я хочу, чтобы ты рассказал мне о своем общении с магглами», - сказала она, жестом приглашая его сесть с ней в гостиной.
Данте согласился и сел напротив нее. Он рассказывал об их технологиях - машинах, самолетах, компьютерах и даже о достижениях в медицине и освоении космоса. Нарцисса внимательно слушала, и ее первоначальное презрение сменилось неохотным восхищением.
«Они так многого добились без магии», - пробормотала она, скорее для себя, чем для Данте. «Это... замечательно».
Пока Нарцисса и Данте разговаривали, Люциус отлучился. У него была работа. В течение следующих нескольких дней он распространял новости об исследованиях Данте в области магических цепей. Магический мир гудел от возбуждения. Ведьмы и волшебники повсюду были очарованы потенциалом этой новой области магии.
Вскоре поместье Малфоев стало центром внимания. В поместье стекались гости: одни - чтобы поздравить Люциуса с новаторской работой сына, другие - чтобы узнать больше о Магических Цепях. Появился даже министр магии Корнелиус Фадж, и его круглое лицо озарилось широкой улыбкой, когда он пожал Люциусу руку.
«Это грандиозное достижение», - заявил Фадж. «Уже поговаривают о награде для Данте. Министерство рассматривает возможность награждения его Орденом Мерлина I степени!»
Люциус принял похвалу с широкой улыбкой, хотя прекрасно понимал, что все заслуги принадлежат Данте. Тем не менее, он не мог отрицать, что репутация семьи Малфой сильно выросла. Впервые за долгие годы они стали всеобщим достоянием, а не объектом пристального внимания.
Нарцисса тоже радовалась комплиментам. Жены выдающихся волшебников и чистокровных семей восхищались ею, выражая свою зависть по поводу того, что у них такой выдающийся сын. Нарцисса улыбалась от уха до уха, ее сердце раздувалось от гордости.
Данте, однако, оставался безучастным к этому вниманию. Его не интересовали ни лесть, ни политика. Его интересовал только прогресс. Он хотел, чтобы магический мир принял Магические Цепи, раздвинул границы и раскрыл весь свой потенциал. Только тогда застоявшиеся колеса магического развития снова начнут вращаться.
Данте встречался только с теми, кто приходил с вопросами о Магических Цепях, с теми, кто стремился учиться. В его глазах они были единственными, кто стоил его времени, а что касается остальных? Пусть они льстят его родителям.
Проходили недели, а шумиха вокруг Магических Цепей не утихала. Однажды утром пришло официальное письмо из Министерства Магии. Данте вызывали для получения награды.
Данте предстал в парадном зале Министерства, окруженный самыми влиятельными фигурами в магическом мире. Министр Фадж вышел вперед, держа в руках сверкающую медаль.
«Данте Малфой, - объявил Фадж, и его голос эхом разнесся по залу, - за новаторское изобретение магических цепей и беспримерный вклад в развитие магии Министерство считает своим долгом наградить вас Орденом Мерлина I степени».
Зал разразился аплодисментами, когда Фадж прикрепил медаль к мантии Данте. Люциус и Нарцисса гордо стояли рядом с ним, их лица светились от восхищения и гордости, но мысли Данте витали далеко от блестящей церемонии. Медаль Ордена Мерлина I степени тяжелым грузом повисла на его груди - символ почета и уважения в глазах волшебников. Но для Данте она служила напоминанием о том, как сильно изменился мир - и не обязательно в лучшую сторону.
Почти 400 лет назад медалями Ордена Мерлина награждали тех, кто защищал и помогал магглам, признавая храбрость и сострадание волшебников, выступавших против несправедливости по отношению к немагическим людям. Это был символ сострадания и глубокой связи между магическим и немагическим мирами. Но теперь он стал трофеем для волшебников, чтобы отметить свои собственные достижения, независимо от магглов. Изменение его значения говорило о том, что мир волшебников стал замкнутым и эгоистичным, особенно после того, как был введен статут секретности.
Мысли Данте унеслись дальше, задержавшись на мифической фигуре самого Мерлина. Легендарный волшебник, чье имя украшало медаль, был загадкой даже для Данте. В прошлой жизни он слышал рассказы о величии Мерлина, но что-то не сходилось. Если Мерлин действительно был одним из первых учеников Хогвартса, Данте должен был встретить его, когда жил под именем Арманда. Волшебника такой огромной силы и влияния, даже в молодости, невозможно было бы не заметить.
По его предположению, Мерлин вовсе не был отдельным человеком. Возможно, «Мерлин» - это имя, данное группе магглорожденных волшебников, которые объединились, чтобы защитить свои семьи и общины во времена страха. На протяжении веков их коллективные усилия и идеалы могли быть романтизированы в легенду об одной, более великой, чем жизнь, фигуре. Повествование было бы переделано в соответствии с потребностями общества волшебников, которое все больше стремилось дистанцироваться от магглов, превратив Мерлина в символ превосходства волшебников, а не единства.
Когда аплодисменты вокруг него стихли и церемония подошла к концу, сияющие глаза Данте слегка сузились. Медаль на его груди казалась не столько честью, сколько реликвией искаженной истории. Волшебный мир пошел по неверному пути, он был далек от того, что представлялось в прошлом.
На следующий день «Ежедневный Пророк» опубликовал очередную газету, на первой полосе которой значилось: «Самый молодой волшебник, получивший орден Мерлина, медаль первой степени в истории». Данте официально стал самым молодым человеком в истории, получившим высшую награду, которой может удостоиться волшебник.
На следующий день «Ежедневный Пророк» вышел в свет с привычным блеском. На первой полосе красовалось изображение Данте Малфоя с медалью Ордена Мерлина I степени, красовавшейся на его мантии. Заголовок жирным магическим шрифтом кричал: «Самый молодой волшебник в истории, получивший Орден Мерлина I степени!».
Примечания:
Произведение "Гарри Поттер: Прародитель Темных Искусств" доступно в расширенном варианте на Бусти🤫 + ваш ждёт библиотека такого же качественного контента от нашей студии🔥: https://boosty.to/ikoll03