Искры среди пепла

NC-17
Завершён
52
автор
Размер:
138 страниц, 50 952 слова, 31 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
52 Нравится 5 Отзывы 12 В сборник

Долгожданный дом

Настройки
До Рождественского бала оставалось всего несколько часов, и гриффиндорская девичья спальня напоминала штаб по подготовке к великому сражению. Воздух был густ от запаха лака для волос, пудры и лёгкой паники. — Джинни, если ты ещё раз дёрнешься, у тебя будет не гламурный беспорядок, а гнездо совы на голове! — с притворной строгостью провозгласила Алиссия Спиннет, пытаясь закрепить заколку в непослушных рыжих прядях младшей Уизли. Анжелина, уже почти готовая, в изящном платье тёмно-синего цвета, помогала Гермионе справиться с внезапно взбунтовавшейся прядью. Кассиопея же стояла у окна, глядя на заснеженный двор замка. Внутри всё ёкало от нервного ожидания. Платье лежало на кровати, а её пальцы бессознательно теребили подол ночной рубашки. — Эй, Блэк, перестань киснуть! — крикнула Анжелина, будто уловив её настроение. — Сегодня вечер, когда мы все будем блистать, а не философствовать! Их занятие прервала сова, постучавшая клювом в стекло. Она держала в лапках небольшую, изящную шкатулку из тёмного дерева. Сердце Касси учащённо забилось. Она открыла окно, и птица бережно опустила сверток ей в руки. Шкатулка была без записки, но Касси и не нужна была подсказка. Она щёлкнула замочком, и крышка отскочила, открыв взгляду великолепное кольцо. Не широкое и вычурное, а утончённое — серебряная змея с изумрудными глазами, кусающая себя за хвост, символ вечности. Оно было одновременно и классическим, и дерзким. Сириус. С замиранием сердца она надела его на безымянный палец. Оно сидело идеально, будто было создано для неё. Холод металла скоро сменился теплом её кожи. Под бархатной подушечкой лежал сложенный листок. Почерк был размашистым, энергичным, но на сей раз буквы выводились с особой тщательностью. «Касс, моя девочка, Если ты читаешь это, значит, этот старый сумасшедший всё же дождался дня, когда сможет отдать тебе то, что принадлежало твоей матери. Это кольцо она надела в день, когда сказала мне «да», бросив вызов всему миру и своей семье. Она сказала, что змея — это мудрость и вечность. И что наша любовь будет именно такой. Сегодня твой вечер. Твой первый бал. Я знаю, ты будешь самой ослепительной там, даже если надела мешок из-под картошки (хотя, пожалуйста, не надевай). Я сижу у камина в этом пустом доме и думаю о том, как же я горд. Горд не тем, что ты «настоящая Блэк» — к чёрту все эти предрассудки. Я горд тем, что ты — настоящая Кассиопея. Сильная, умная, язвительная и до безумия храбрая. Ты прошла через то, что сломало бы многих. И ты не просто выжила. Ты расцвела. Ты нашла друзей, которые стали тебе семьёй, и, если мои догадки верны, ты нашла того самого рыжего забияку, который, кажется, видит в тебе не наследие, а просто тебя. И это самое ценное. Носи это кольцо. Пусть оно напоминает тебе не о долге или крови, а о любви, которая сильнее любых условностей. О матери, которая бы тобой восхищалась. И об отце, который любит тебя больше жизни. Танцуй сегодня так, как будто от этого зависит мир. Потому что для меня он и правда крутится вокруг тебя. Твой всегда Сириус.» Касси не сдерживала слёз. Они текли по её щекам тёплыми, счастливыми ручьями. Она сжала руку в кулак, чувствуя твёрдую гладь кольца на пальце. Это был не просто подарок. Это была передача эстафеты. От прошлого, полного боли и ошибок, к будущему, которое она могла построить сама.

***

Большой зал был преображен. Ледяные скульптуры, серебряные гирлянды, падающий с потолка искрящийся снег — всё было сказочно красивым. Когда чемпионы входили в зал, зал замер. Но Касси искала глазами только одного человека. Фред ждал её у входа. В своих тёмно-бордовых мантиях, с тщательно причесанными волосами, он смотрел на неё с таким восхищением, что у неё перехватило дыхание. — Касс… — он выдохнул, его взгляд скользнул по её платью, остановившись на кольце. Улыбка стала шире. — Ты выглядишь… как королева. — А ты — как её верный рыжий защитник, — парировала она, чувствуя, как жар разливается по щекам. И вечер пошёл. Танец с чемпионами, потом общие танцы. Фред, к её удивлению, оказался неплохим танцором. Все таки он как и обещал тренировался и Касс была уверена, что явно не с Джорджем. Они кружились, смеялись, и Касси впервые за долгое время чувствовала себя просто счастливой девушкой на балу. Она ловила на себе взгляды — некоторые восхищённые, некоторые удивлённые. Кольцо на её пальце холодно поблёскивало, напоминая о том, что за неё есть кому порадоваться. Где-то после полуночи, когда официальная часть пошла на спад, Джордж с победоносным видом вытащил из-под стола бутылку огненного виски. Наливали всем. Напиток обжигал горло, разливаясь по телу тёплой волной. Смех стал громче, разговоры — откровеннее. Кассиопея, прислонившись к Фреду, смотрела на эту картину: на Джинни, пытавшуюся научить Блэйза Забини какому-то глупому танцу, на Анжелину и Джорджа, разговаривавших о чём-то своём и как Гермиона смеялась над шутками Виктора Крама. Это был её мир. Её семья. Чуть позже, Фред шепнул Касс, чтобы та шла за ним. Зная этого рыжего выдумщика он мог придумать, что угодно. Но Блэк вложила свою руку в его и следовала за ним. Они не пошли в гриффиндорскую башню. Фред за руку провёл её по тёмным коридорам в ту самую заброшенную комнату на седьмом этаже, где когда то они вместе усовершенствовали их с Джо вредилки. Теперь здесь стоял диван, накрытый пледом — явная работа домовых эльфов или его собственная предусмотрительность. Дверь закрылась, и их накрыла тишина. Фред повернул её к себе. В его глазах не было привычного озорства, только серьёзность и нежность. Он поцеловал её, медленно, без напора, как будто спрашивая разрешения. Девушка ответила на поцелуй и ее руки переместились на его грудь, она расстегнула застёжку его мантии и та упала на пол, а после переместила руки на пуговицы жилетки. — Ты уверена? — тихо спросил он, отрываясь от поцелуя пока его пальцы бережно касались её талии. В ответ она сама потянулась к нему и поцеловала. Это был поцелуй обещания. Глубокий, полный безмолвных слов. Они раздевались не спеша. Его пальцы дрожали, когда он расстёгивал застёжки на её платье. Её ладони скользили по его спине, ощущая шрамы и твёрдые мышцы. На этот раз не было ни боли, ни неуверенности. Было только полное доверие. Их тела двигались в идеальном ритме. Он шептал её имя, и оно звучало как молитва. Она смотрела в его глаза и видела в них своё отражение — не Блэк, не дочь Сириуса, а просто Касси. Любимую и любящую девушку. Позже они лежали, сплетясь конечностями, под тёплым пледом. Голова Касси лежала на его груди, и она слушала, как бьётся его сердце. — Я люблю тебя, — прошептал он в темноту. Она не ответила сразу. Она подняла руку, и в лунном свете изумрудные глаза змеи на её пальце мягко светились. Она просто прижалась к нему ещё сильнее. За окном начинался новый день, но здесь, в их убежище, царила ночь, полная тепла и доверия. Все тревоги остались за дверью. Здесь и сейчас существовали только они двое. И это было самым большим чудом.

***

Возвращение в особняк на площади Гриммо 12, на рождественские каникулы было совсем иным, нежели в прошлом году. Теперь он не давил мрачным молчанием, а встречал Кассиопею запахом свежей хвои и травяного чая. Сириус ждал её в прихожей, прислонившись к косяку в простой рубашке, без мантий, с неприкрытой радостью на лице. — Ну наконец-то! — он распахнул объятия, и она уткнулась лицом в его плечо, пахнущее дымом и чем-то домашним. — Я уже начал думать, что ты предпочтёшь общество этого рыжего сорванца старому отцу. — Ты не старый, — улыбнулась Касси, снимая мантию. — И ты это прекрасно знаешь. Их первый вечер прошёл в удивительной, мирной тишине. Они устроились в библиотеке. Сириус развёл в камине огонь, они налили по бокалу выдержанного виски, и он засыпал её вопросами о бале, о учёбе, о друзьях. Его взгляд то и дело задерживался на её руке, на тонком серебряном кольце с изумрудом, которое она не снимала. В конце вечера, когда они поднимались по лестнице, он на секунду задержал её за локоть. — Кольцо… тебе идёт, — тихо сказал он, и в его глазах стояла не просто грусть по прошлому, а глубокое, светлое удовлетворение. — Она была бы счастлива, увидев его на тебе.

***

За неделю до Рождества в особняке началось приятное безумие. По приглашению Сириуса, сюда буквально ворвалась вся семья Уизли вместе с Гарри, Гермионой и Ремусом. Миссис Уизли с ходу взяла в свои руки кухню, Артур с восторгом изучал все магловские механизмы в доме, а Сириус и Ремус наряжали огромную ёлку, найденную Мерлин знает где. Фред и Джордж, конечно, тут же попытались «украсить» один из портретов предков бантиком, но Касси лишь рассмеялась, глядя, как тётка в портрете побагровела от ярости. Фред поймал её взгляд и подмигнул, и по её щекам разлилось тепло. Она тут же написала Анжелине короткую записку через школьную сову: «Здесь сумасшедший дом, еды на армию и один очень скучающий Джордж. Приезжай после Рождества. Места хватит всем. С любовью и лёгким безумием К.В.Б.». Ответ пришёл через пару минут: «Я в пути. Скажи Джорджу, чтобы не разносил твой дом, а то приезжать некуда будет. С такой же любовью и понимаем А.Д.» За день до Рождества Касси, Гермиона, Джинни и миссис Уизли отправились в Косой переулок за последними подарками. Касси, с непривычным азартом, подбирала подарки для каждого. Она старалась угодить каждому, выбрать инвидуальный подарок для всех и надеялась, что справляется хорошо. Рождественское утро разлилось по особняку золотым светом и радостным гомоном. Когда основная гора подарков под ёлкой начала таять, Касси, с замиранием сердца, стала вручать свои дары. Она не просто передавала их, а задерживалась на мгновение, встречаясь взглядом с каждым, и этот безмолвный диалог был красноречивее любых слов. Сириусу она протянула тяжёлый свёрток. Развернув кожаную куртку, он провёл ладонью по мягкой коже, и его лицо озарила улыбка, сметая все следы былых тягот. — Чтобы ветер свободы всегда был попутным, — тихо сказала Касси. Он молча обнял её, и в этом объятии было больше благодарности, чем в десятках фраз. Ремус, получив книгу о защитной магии и ящик шоколада, покачал головой с лёгким, тронутым недоумением. — Откуда ты знала, что я искал именно это издание? — Его взгляд, уставший и мудрый, сказал ей всё: он понял, что это не просто подарок, а жёст поддержки, знак того, что его борьба не остаётся незамеченной. Мистер Уизли, вскрикнув от восторга при виде магловских «диковин», с благодарностью посмотрел на Касси поверх очков. — Теперь, с такими инструкциями от Гермионы, я, наконец, разберусь, для чего нужна эта штуковина с пружинкой! — Его детская радость была лучшей наградой. Миссис Уизли, накинув самошитьющуюся скатерть, прослезилась и, не говоря ни слова, привлекла Касси к себе в тёплое, пахнущее корицей объятие. Этот жест значил больше любого «спасибо» — он означал принятие в семью. Джордж, чуть не выпрыгнул из штанов, когда развернул подарок от Кассиопеи. — Святой Мерлин, Касс, это просто потрясающе, — Джо с детской радостью разглядывал подаренные ему редкие ингредиенты для новых изобретений — Клянусь, это лучшее, что мне дарили за всю мою жизнь! — Джордж крепко обнял подругу, приподнимая её, что заставило Блэк рассмеяться. Для Джинни она выбрала красивый, нежный, легкий и ажурный браслет из розового золота с подвеской в виде маленького, остро отточенного стреловидного сердечка. Кассиопея посмотрела как глаза подруги загорелись и улыбнулась: — Чтобы всегда попадала точно в цель, моя сердцеедка, - Блэк подмигнула Джин, на что та кинулась к ней обнимая, — У вас семейное душить меня в объятиях? Девушки посмеялись и младшая Уизли с улыбкой на лице продолжила разглядывать свою обновку. Для Гермионы она выбрала элегантный и волшебный органайзер для учёбы: папка из драконьей кожи, которая автоматически сортирует вложенные в неё пергаменты, конспекты и заметки по темам и датам. К ней прилагалась самонаполняющаяся чернильница и перо, которое никогда не марает страницу. Герми улыбнулась и нежно обняла подругу. Рону она решила подарить экипировку вратаря для квидича. — Знаю, что ты хочешь к нам в команду, с хорошей экипировкой тебе будет легче тренироваться. Рон, с горящими глазами и детским восторгом, рассматривал подарок и произнес тихое "Спасибо", но этого было вполне достаточно, чтобы Блэк убедилась, что попала точно в цель. Для Гарри она выбрала редкую, практически раритетную книга: «Тактика защиты от Тёмных Искусств: От частных случаев к общей стратегии» с пометками на полях, оставленными известным аврором. Не произнося не слова, Гарри обнял Касс и прошептал ей: — Спасибо большое, сестрёнка, - слово "сестрёнка" ненадолго оглушило Кассиопею. Да её отец его крестный. Да она считает его своей семьёй. Но она не думала, что он считает её сестрой. И вероятно для нее это был самый лучший подарок. Простое слово "сестрёнка" произнесённое Гарри. Когда очередь дошла до Фреда, Касси протянула ему невзрачную на вид трубку из тёмного дерева. — Это не просто свисток, — объяснила она, пока он с любопытством разглядывал подарок. — Это Голос Дракона. Звук, который он издаёт, слышен только тому, кому ты хочешь его послать. На любом расстоянии. Чтобы всегда быть на связи. Фред поднял на неё взгляд, и все его шутки разом испарились. В его глазах читалась не просто благодарность, а глубокое, серьёзное понимание. Он поднёс свисток к губам и дунул. Касси не услышала ни звука, но почувствовала лёгкое, едва уловимое эхо в самой глубине сознания — тихое «Я здесь». Он просто кивнул, сжимая свисток в ладони, и этого было достаточно. Настал черёд Касси принимать подарки. И когда Фред вручил ей свою небольшую коробку, она обнаружила внутри не украшение, а странный предмет: пару, казалось бы, обычных, но невероятно удобных перчаток для полётов на метле, с вышитой на внутренней стороне ладони крошечной рыжей лисицей. — Чтобы твои руки, лучшие руки охотника в Хогвартсе, помнили, что у них есть надёжная опора, — сказал он так тихо, что слышала только она. Касси надела их и сжала его руку, чувствуя, как под тонкой кожей перчаток передаётся тепло его ладони. Это был подарок не для блеска, а для дела, для их общего увлечения, и это значило для неё больше, чем любая драгоценность. Подарки сыпались на неё, каждый с особой историей: портрет матери от Сириуса и Ремуса, тёплое одеяло от мистера и миссис Уизли, коробка новых изобретений от Джорда, исписанная заметками книга от Гермионы, красивая цепочка с кулоном в виде первой буквы её имени от Джинни, коробка сладостей из Сладкого королевства от Рона, а Гарри подарил ей браслет сплетённый из кожи с двумя подвесками, одна в виде змеи, а другая льва. И каждый дар сопровождался взглядом, улыбкой, объятием, которые сплетались в единое полотно — полотно её новой, настоящей семьи, собравшейся у рождественской ёлки в доме, который наконец-то стал домом. Но самый тёплый момент наступил вечером. Когда все разбрелись по комнатам, уставшие и довольные, в библиотеке у камина остались лишь несколько человек. Сириус, Ремус, Касси, Фред с Джорджем и Гермиона с Гарри расположились на диванах и в креслах, попивая старое вино из подвала Блэков — тёмное, густое, с вкусом дуба и вишни. Разговор тек плавно и душевно. Ремус и Сириус вспоминали забавные случаи из своей юности, заставляя Гарри смеяться до слёз. Гермиона с интересом расспрашивала о истории дома. Фред сидел рядом с Касси, его рука лежала на её колене, и он отпускал свои шутки, которые заставляли хохотать даже мрачноватого Люпина. В какой-то момент Сириус, уже изрядно повеселевший, с притворной суровостью посмотрел на Фреда. —Так, Уизли, предупреждаю. Если твои «шутки» когда-нибудь обернутся против моей дочери, я превращу твою рыжую шевелюру в гнездо для пикси. —Обещаю, сэр, — с невозмутимым видом ответил Фред. — Все самые взрывоопасные эксперименты я ставлю на Джордже. Касси достанутся только проверенные и одобренные образцы. С ароматом лаванды. —Лаванда? — фыркнул Сириус. — Уж лучше бы пахло порохом. По крайней мере, честно. Все рассмеялись. Касси наблюдала за этой перепалкой, и её переполняло такое чувство тепла, какого она никогда не знала. Она смотрела на огонь в камине, на отражение пламени в бокале вина, на лица этих людей. Её пальцы сами потянулись к кольцу на руке, и она поймала на себе взгляд Сириуса. Он улыбнулся ей своей редкой, по-настоящему счастливой улыбкой и поднял бокал в её сторону. Молчаливый тост. За семью. За дом. За то, что тьма окончательно отступила, уступив место свету, смеху и любви. В этот вечер особняк Блэков окончательно перестал быть склепом. Он стал домом. Настоящим домой в который хотелось возвращаться. Домом, где царило долгожданное спокойствие и уют. Домом, где её ждал отец. Это был её настоящий дом.
52 Нравится 5 Отзывы 12 В сборник