Ингредиенты несовместимости

NC-17
В процессе
286
7
автор
Размер:
планируется Макси, написано 544 страницы, 163 219 слов, 31 часть
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
286 Нравится 278 Отзывы 147 В сборник

Глава 8. Человеческий фактор.

Настройки
      Сегодня Алеста впервые радовалась тому, что не опоздала на «Зельеварение», хотя в расписании оно было первым. Наконец-то начиналась практика, а это значило лишь то, что целый час она не будет думать ни о чём, кроме зелий.              Прозвенел колокол, объявляющий о начале занятий. Профессор Снейп открыл дверь класса, пропуская студентов вперёд.              — Подготовьте оловянные котлы и поставьте их на горелку. — Он прошёл к своему столу. — Разве я сказал включать горелку, мистер Рэмблин? — строго произнёс Снейп, и парень выключил пламя.              Как только все студенты были готовы, мужчина встал, подходя к доске. Мел тут же написал тему занятия и начал неспешно выводить необходимые ингредиенты.              — Начнём с простого, поскольку я не надеюсь, что ваши пустые головы в состоянии вспомнить хоть что-то с вчерашнего занятия, не говоря уже про прошлые годы обучения, — едко сказал мужчина, и Алеста слегка улыбнулась. Ли вчера жаловался, что не помнит, как готовить ни одного зелья. — Зелье называется «Глаз Орла». Это тема четвёртого курса. Ингредиенты написаны на доске. Как вы можете заметить, без указания пропорций и количества… Мисс Спиннет, я хочу услышать от вас ответ на вопрос: «Какой эффект даёт данное зелье и сколько по времени он длится?»              — Улучшает остроту зрения, сэр, — сказала Алисия. — А действует… один час, — неуверенно протянула она.              — Неверно! Мисс Джонсон, ваш вариант?              — Один день? — предположила Алисия.              — Откуда вы вообще взяли эту цифру? — процедил Снейп. — Мисс Спаркл!              — Два часа, сэр, — уверенно сказала Алеста, вспоминая рецепт зелья.              — Верно! На его приготовление вам отводится ровно тридцать минут и двенадцать секунд. Но, зная вас, я добавлю ещё пять минут. По истечении времени я хочу, чтобы на моём столе стояло восемь флаконов с образцом работ, — сказал Снейп, окинув всех взглядом. — Что, мисс Роули? — раздражённо бросил он, заметив поднятую руку девушки.              — Мы же можем пользоваться учебником?              — Повторяю для особо глупых представителей класса! Это тема четвёртого курса! С какой стати вы будете пользоваться учебником?              Девушка сжалась от его тона и больше не произнесла ни звука.              — И учтите, мисс Роули, если я снова замечу слёзы, то немедленно поставлю вам «Тролль», а оставшуюся часть урока вы проведёте за дверью этого кабинета. Вам ясно?              — Да, сэр, — тихо сказала она, потупив взгляд в пол.              — Можете подготовить ингредиенты. Я засеку время, как только каждый из вас встанет напротив своего рабочего места!              Мужчина взмахнул мантией и прошёл за стол. Он сел, оглядывая класс, словно коршун, охотящийся за добычей.              Как только студенты приготовили всё необходимое, он дал команду, и началась суматоха. Кто-то судорожно пытался вспомнить, что нужно делать, кто-то не понимал, правильно ли он взял ингредиенты, а кто-то пытался подглядеть у более умных представителей класса.              Мужчина, как всегда, встал со стула и прошёлся по классу, огибая один стол за другим. На этом этапе всегда начиналось самое страшное: он подходил к каждому студенту, задавая как минимум один вопрос по теме. Особо отстающим студентам — несколько.              — Мистер Уизли, — подошёл он к Фреду, который неспешно нарезал спорыш* на мелкие кусочки. Из травы выделялся зелёный сок, пачкая доску.              — Да, сэр? — сказал тот, не отрываясь от работы.              — Сколько веток спорыша вы взяли?              — Шестнадцать, сэр.              — Почему шестнадцать? — Снейп говорил вкрадчиво, не привлекая к себе внимания других студентов. В такие моменты создавалось ощущение, будто говоришь с ним один на один в закрытом кабинете.              — На всякий случай. Я бываю неосторожен.              — Признавать свои недостатки может не каждый, — сказал Снейп. Зная натуру профессора, Фред решил принять данное высказывание за своеобразный комплимент. — Сколько веток вы используете всего?              — Пятнадцать, сэр. — Он поднял доску над котлом и ловким движением руки высыпал подготовленное растение в котёл.              Снейп прошёл дальше по ряду.              — Мисс Джонсон, — сказал он. — Сколько действует эффект зелья? — снова спросил он у неё, и Анджелина расслабленно выдохнула. Она ожидала сложного вопроса.              — Два часа, сэр, — сказала она так же, как недавно ответила Алеста.              — После добавления спорыша сколько раз вы помешали зелье? — спросил он, потому что девушка уже опустила зубы дракона в ступку, собираясь их растолочь.              — Семь раз по часовой стрелке и три против.              Снейп окинул взглядом класс, услышав посторонние звуки. Не заметив изменений, подошёл к последнему студенту за этим столом.              — Мистер Джордан, — сказал он. — Что за флакон стоит у вас на столе?              — «Элевонская настойка», — протянул парень.              — Что такое «Элевонская настойка»? — спросил Снейп, и Ли задумался, потому что в памяти вспыхнуло одно очень яркое воспоминание. И, более того, недавнее воспоминание.              » …А что такое Элевонская настойка? Может, это оно? — спросил Ли, показывая друзьям небольшой флакончик причудливой формы, наполненный синей переливающейся жидкостью.              — Это антидот, — сказала Алеста, продолжая вчитываться в этикетки.              — Анти… чего? — нахмурился Ли.              — Ну ты и дурак, Ли, — усмехнулся Фред. — Дожить до седьмого курса и не знать, что такое антидот? Это как вообще?              — Снейп бы тебя убил за такое, — поддержал Джордж.              — А сами-то знаете?              — Мерлин, — протянул Фред. — Это вещество, обладающее свойствами временной или полной нейтрализации ядов!              — Ой-ой-ой! — усмехнулся Ли. — Подумаешь! Заучил одно определение из учебника и хвастаешься…»              — Это антидот, сэр, — выпалил Ли.              — И что же такое антидот, мистер Джордан? — слегка удивившись, протянул Снейп.              — Это вещество, обладающее свойствами временной или полной нейтрализации ядов!              — Неужели вы удосужились открыть учебник по Зельеварению? -издевательски протянул Снейп.              — Да, сэр, — кивнул Ли, надеясь, что его больше ни о чём не спросят.              Снейп смерил его внимательным взглядом, после чего перешёл к следующему ряду.              — Мисс Спаркл, — сказал он. Девушка, как и Анджелина, измельчала зубы дракона в ступке.              — Чем могу помочь, сэр? — улыбнулась она, не поднимая взгляда и сосредоточившись на часах.              — В каком количестве вы взяли зубы дракона?              — Ровно семь штук, профессор, — сказала она и, просчитав шёпотом до пяти, убавила огонь.              — Ровно семь? Так уверены в своих силах? Мистер Уизли взял шестнадцать веток спорыша на случай, если ошибётся. Вы не желаете сделать так же?              — Не вижу необходимости, — сказала она. — Я нарезала растение без потерь. А зубы дракона просто невозможно испортить.              — Вы так в этом уверены? — изогнув бровь, спросил он. — А что, если кто-нибудь случайно пройдёт мимо и уронит один из ваших ингредиентов?              — По классу запрещено ходить во время приготовления зелья, — сказала Алеста. — На себя намекаете? Тогда не мелочитесь и опрокиньте сразу котёл.              — Паясничаете? — презрительно сузив глаза, протянул он. Алеста лишь покачала головой.              — Самую малость, — усмехнулась она. — Ровно настолько, сколько вы мне позволяете.              — Позволяю? — процедил Снейп. — С чего вы это взяли?              — Вы ещё не повысили голос… Значит, мои ответы вас не злят, — честно сказала она.              — Чем отличаются понятия настоя и зелья? — спросил Снейп.              — При создании настоя ингредиенты настаиваются в особом растворе длительное время, — спокойно ответила Алеста. — Зелье же готовится с помощью варки в котле. Причём сила действия различна.              — Что такое фиалы?              — Фиалы? — удивилась Алеста. — Вы бы ещё спросили, что такое котёл. Фиалы — это стеклянные сосуды для зелий.              Она на мгновение подняла небольшой пустой флакончик перед его лицом и постучала по нему пальцем.              — Вы отвлеклись от приготовления зелья! — сделал замечание Снейп.              — Это вы меня так проверяли? — усмехнулась Алеста, посмотрев на мужчину и оперевшись на стол. — Могу себе позволить. Зелье должно повариться пять минут, так что, если хотите, можем поговорить ещё.              Мужчина смерил её недовольным взглядом, проходя дальше по ряду. Алеста усмехнулась и вернулась к работе, пристально следя за часами.       

ஜ • ❈ • ஜ

      «Заклинания» и «История магии» после «Зельеварения» показались безумно скучными. Профессор Флитвик рассказывал тему, которую и так все помнили с шестого курса, а профессор Бинс, как обычно, монотонно читал материал, отчего Алеста просто уснула на плече Анджелины.              В обед девушка смогла недолго поговорить с друзьями, а после него снова начались занятия. Сначала «Астрономия», а за ней «ЗОТИ». Эта часть дня вышла куда интереснее, потому что профессора Синистра и Люпин умели заинтересовывать студентов.              После ужина Алеста победила Фреда во взрывающихся картах и отправилась, как она выразилась, на каторгу, подразумевая отработку у профессора Снейпа.              — Можно? — спросила она, постучав в дверь кабинета и слегка заглядывая внутрь.              Профессор Снейп стоял у одного из котлов, что-то помешивая.              — Проходите, мисс Спаркл, — сказал он, принявшись нарезать какое-то растение. — Котлы в вашем распоряжении. Их немного, так что, как только закончите, можете быть свободны.              — Да, сэр, — кивнула она, закрывая дверь.              От зелья, что так сосредоточенно готовил мужчина, клубами вился фиолетовый пар, а запах напоминал что-то среднее между приятной фиалкой и отвратительной гнилью, которая обычно появляется на овощах, когда про них забывают.              — А что вы делаете? — тихо спросила Алеста, подходя ближе и осматривая стол. На нём ровным рядом расположились ингредиенты: крылья скарабеев, пыльца эльфа, слюна и шерсть с загривка волка, когти гиппогрифа. Работать с ингредиентами животного происхождения Алеста не любила. Особенно ужасным было препарировать червей, гусениц и лягушек.              Отдельно от всех ингредиентов лежали несколько цветков аконита, также известного как «Волчья отрава» или «Клобук Монаха». Вероятно, как предположила Алеста, он являлся одним из самых важных ингредиентов этого зелья, хоть и не был редким. Аконит можно было купить в любой аптеке за один галлеон или собрать самому летом в лесу, не потратив на это ни гроша, как, вероятно, делал Снейп, поскольку Алеста очень сомневалась, что мужчина станет так глупо тратить свои деньги на то, что можно получить бесплатно.              А рядом стояла баночка с чем-то красным. На мгновение Алеста даже подумала, что это кровь. Но зелья с использованием крови крайне редки и сложны в приготовлении. Девушка подумала, что, вероятно, она всё-таки ошиблась и это просто сок какого-нибудь особенного растения.              — Что это за зелье? — снова спросила Алеста, встав в шаге от мужчины. Он не смотрел на неё, продолжая работать. Плавные движения его руки говорили о высоком уровне мастерства, которое Снейп вырабатывал годами. Алеста засмотрелась на его пальцы, уверенно держащие нож. Вверх, вниз, вверх, вниз… Такие тонкие и длинные. А на тыльной стороне ладони при каждом нажатии на инструмент выступали вены сквозь тонкую бледную кожу.              — Займитесь делом, — холодно сказал он, и Алеста подняла взгляд на мужчину.              — Вы не скажете? А вдруг это будет на экзамене?              — Этого не будет на экзамене, мисс Спаркл. — Он быстро всыпал один из ингредиентов в котёл и перевернул песочные часы, рассчитанные ровно на пять минут. Затем убрал от себя запачканную доску, кладя перед собой чистую. Сполоснул нож в небольшой ёмкости, стоящей рядом, и стал нарезать другой ингредиент ещё мельче, чем предыдущий.              — И всё-таки мне интересно, — настояла Алеста.              — Я сказал, это не ваше дело! — он бросил на неё раздражённый взгляд. — Котлы всё ещё вас ждут!              — И они никуда не уйдут, — усмехнулась Алеста. — Можно я понаблюдаю?              — Что? — не понял Снейп.              — Понаблюдаю за вашей работой. Может быть, я пойму, что вы готовите, — сказала она, и Снейп, изогнув бровь, вернулся к зелью.              — Вы меня отвлекаете!              — Да бросьте… Вы гениальный зельевар! Простые разговоры вас не отвлекут!              — Своей глупой лестью вы ничего не добьётесь, мисс Спаркл, — отстранённо бросил он.              — Я могу быть полезной! Например, помыть инструменты и доски, — улыбнулась она. — Только разрешите понаблюдать.              — Ещё хоть слово об этом, и ваша отработка закончится, не успев начаться, — строго сказал он, и когда Алеста нахмурилась, ища минусы, добавил: — Будете ходить каждый вечер на следующей неделе.              Алеста вскинула брови и перевела взгляд на котлы.              — В таком случае, — протянула она, — мне, наверное, стоит всё-таки вернуться к котлам.              — Мудрое решение, — сказал Снейп, когда Алеста двинулась набирать воды в ведро.              — Мистер Снейп, — протянула она через пару минут тишины. Мужчина шумно выдохнул, закатив глаза.              — Что, мисс Спаркл?! — сделав акцент на обращении, сказал он.              — А вы любите готовить?              Профессор нахмурился, покосившись на девушку.              — Это к чему? — уточнил он.              — Просто интересно, — улыбнулась Алеста, садясь рядом с грязными котлами. — Вам нравится зельеварение… И по сути, это что-то похожее на приготовление еды. Тоже смешивать ингредиенты и придумывать что-то новое. Вот я и подумала…              — Умение готовить — это потребность любого человека, мисс Спаркл. А зелья и еда — это разные понятия!              — Это к тому, что готовить вы не любите?              — Я никогда об этом не думал, — бросил он. — Я, если вы не заметили, живу в Хогвартсе.              — Да, да, знаю, — махнула рукой девушка. — Здесь еду готовят эльфы. Это понятно, но… Летом вы же тут не живёте!              — С чего такая уверенность?              — Вы живёте тут постоянно? — воскликнула Алеста, сильно удивившись. — С ума сойти! А почему?              — Что вас так удивляет? — скривив лицо, сказал Снейп. — Здесь есть все необходимые условия для жизни.              — А другой дом у вас есть? — спросила девушка. — Хоть где-нибудь!              — Есть, — бросил он.              — Почему вы не живёте там?              — Не хочу, — сказал он. — Какой смысл жить летом там, если в конце августа снова возвращаться сюда? Какую погоду мне сделают два месяца?              — Ну, это же дом… — неуверенно протянула Алеста. — Там должно быть уютнее, — она поджала губы и очень аккуратно добавила: — Вас что, совсем никто не ждёт?              Мужчина на мгновение замер, но, быстро опомнившись, продолжил работу над зельем.              — А вот это уже точно не ваше дело, мисс Спаркл! — процедил он.              — Да, профессор, — тихо сказала она, грустно посмотрев на мужчину.              Теоретически она тоже была одна. У неё есть дом, но её в нём никто не ждёт. Он пустует уже несколько лет. Но, в отличие от профессора Снейпа, у неё есть и ещё один дом, который носит название «Нора». Это большой многокомнатный дом Уизли, где ей всегда рады и где она проводит все каникулы.              Девушка принялась за котлы, иногда поглядывая за действиями профессора Снейпа. Ни через десять минут, ни через полчаса ей так и не удалось понять, какое зелье он готовит.              Когда мужчина закончил, было уже начало десятого. Он разлил зелье в восемь флаконов. От жидкости вился бледно-голубой дым, а сама она была фиолетовой и переливалась, будто бы в неё добавили блёстки.              — Ну, профессор Снейп! — воскликнула Алеста, глядя на флакончики. — Что это за зелье?              Мужчина ничего не ответил и, пройдя к своему столу, поставил все восемь флаконов в лабораторную подставку.              В дверь постучали, и в кабинет прошёл профессор Люпин.              — Северус, добрый вечер, — сказал он, и его взгляд упал на Алесту. Его кожа тут же слегка побелела, будто бы он увидел призрака. — И вам, мисс Спаркл, — выдавил мужчина.              Сейчас его лицо не выражало той доброты, которую Алеста всегда замечала на занятиях: не было улыбки, в глазах не читалось тепло. Он был холоден и серьёзен.              Люпин неспешно подошёл к Снейпу и окинул того взглядом.              — Ты что творишь? — шёпотом произнёс профессор Люпин. Снейп с усмешкой посмотрел на него.              — Не понимаю, о чём ты…              — Всё ты понимаешь! Что она здесь делает?              — Отрабатывает наказание, — просто сказал он. Алеста не слышала, о чём они говорят, но точно заметила, что профессора спорят, и Снейп сейчас выглядит очень довольным. Такое же выражение лица у него появлялось, когда он ставил кому-нибудь «Тролль» или выигрывал в перепалке с ней, что происходило постоянно.              — Почему сейчас? — спросил Люпин. — А если она узнает?              — Это не мои проблемы, — процедил Снейп и пододвинул подставку с флаконами к мужчине. — Неделю до и один день в… — он строго посмотрел на Алесту, и девушка, улыбнувшись, отвела взгляд. — Вы поняли, — закончил он.              Римус протяжно выдохнул.              — Спасибо, Северус, — неловко сказал он. — Ты очень выручаешь.              — Кто ж знал, что так повернётся жизнь, — с отвращением бросил Снейп. — Удивительно… Правда?              Люпин ничего не сказал. Лишь смерил его будто бы виноватым взглядом и, развернувшись, покинул кабинет.              — Вы отдали ему зелье? Всё? — удивилась Алеста, проводив мужчину взглядом.              — Мисс Спаркл! — раздражённо воскликнул Снейп. — Ещё хоть слово, и…              — Поняла, — перебила она, возвращаясь к котлам. Остальную часть отработки девушка работала молча, а профессор Снейп снова перебирал какие-то бумаги.       

ஜ • ❈ • ஜ

      На следующий день Алеста уже практически перестала замечать взгляды на себе или друзьях, поэтому решила, что красть зелье они будут точно в четверг после отбоя.              В среду «Зельеварение» стояло вторым уроком. Алеста всё ещё думала, что за зелье вчера готовил профессор Снейп. Она даже искала его в учебниках по ингредиентам, которые ей удалось запомнить.              Сегодня Снейп обещал усложнить самостоятельную работу. Когда он сообщил об этом вчера, Алеста чётко проследила необычную ухмылку. Будто бы он смеётся над ними.              Она, как обычно, прошла в класс и остановилась у своей парты. Во время практики ученики стояли примерно в полутора метрах друг от друга, чтобы не мешаться и не подглядывать, как правильно, у более способных учеников. Правда, Ли всё равно всегда умудрялся подсмотреть и как-то даже справлялся на «Удовлетворительно».              — Тема сегодняшнего урока — зелье «Адский огонь», — сказал Снейп, и Алеста заинтересованно посмотрела на доску. Раньше она не слышала о таком зелье. — Ингредиенты и их точное количество написаны на доске. Чёткая последовательность действий изложена на листе пергамента, который находится перед вами.              Алеста только сейчас опустила взгляд на стол. Перед ней действительно лежал лист с рецептом, в котором был помечен каждый пункт.              — Положительную оценку получит лишь тот, кто не испортит зелье и принесёт мне его на проверку через сорок семь минут и двадцать три секунды.              — А сколько точно отводится времени на зелье? — спросила Алеста, потому что Снейп всегда давал небольшой запас, ссылаясь на их тупость.              — Сорок две минуты и двадцать три секунды, мисс Спаркл, — просто ответил он и посмотрел на часы. — Вам пять минут на то, чтобы подготовить всё необходимое, после чего я засеку время.              Студенты тут же поспешили к полкам, всё время смотря на доску, а Алеста вчиталась в рецепт. Она не понимала, почему вчера Снейп сказал, что усложнит самостоятельную, а сейчас сделал проще некуда: дал подробный рецепт, перечислил ингредиенты и, более того, указал точное их количество и пропорции. Всё было крайне странно. В этом просто обязан был быть хоть какой-то подвох.              — Мисс Спаркл, если не успеете подготовить ингредиенты и оборудование, пеняйте на себя, — сказал мужчина, заметив, что девушка не сдвинулась с места.              Алеста сжала зубы, вчитываясь в каждую строчку: помешать, налить, нарезать, измельчить, против часовой стрелки, синий дым, фиолетовый пар, лёгкое кипение… Что же не так? Ингредиенты? Колюка — шестьсот граммов, взрыв-фасоль — триста граммов… Так на доске и написано… Перья ворона — девять штук… Всё так… Тогда…              — Двенадцать ягод бузины, растёртые в кашеобразное состояние, — шёпотом прочитала Алеста и нахмурилась. — Бузина?              Она кинула взгляд на доску. На ней не было ни слова об этом ингредиенте. Может, профессор Снейп забыл? Хотя… Что бы профессор Снейп забыл о чём-то? Маловероятно…              Алеста перевела взгляд на мужчину и вздрогнула, потому что он тоже смотрел на неё. Он сузил глаза, скорее из любопытства, а не потому, что хотел поторопить.              Снейп постучал по тыльной стороне запястья, показывая, что время заканчивается, хотя часов у него там не было. Алеста спохватилась и бросилась к полкам, хватая нужные ингредиенты, в том числе и то, что в списке не значилось: ягоды бузины.              — Время вышло! — громко сказал мужчина, вставая с места. — Всем вернуться на места!              Алеста протяжно выдохнула, потому что ещё чуть-чуть и она бы точно не успела.              — Можете приступать, — сказал Снейп, смотря на часы над одним из шкафов. Студенты принялись выполнять пункт за пунктом.              В отличие от прошлого раза, Северус сегодня не подошёл ни к одному студенту с вопросами. Он лишь ходил между столами, следя, чтобы никто не сделал глупость, которая бы потом обернулась катастрофой.              — Профессор! — воскликнула Алеста, и мужчина подошёл к её столу. — А какой эффект у зелья?              — Если разбить склянку с этим зельем, возникает вспышка огня, — сказал он, наблюдая, как Алеста нарезает корень разрыв-травы.              — И для чего оно нужно?              — Придумайте, мисс Спаркл, — бросил он. — Мне казалось, у вас неплохо с фантазией.              Алеста усмехнулась.              — Я бы использовала его для самообороны, чтобы отпугнуть хищников в лесу или каких-нибудь опасных волшебников.              — Вполне сносный вариант, — сказал Снейп, проходя по ряду.              Спустя полчаса от начала занятия студенты дошли до двенадцатого пункта.              — Профессор Снейп, — сказала Анджелина, — а тут в рецепте указаны ягоды бузины. Это ошибка?              — Ошибка? — удивился Снейп. — С чего бы?              — Но на доске нет такого ингредиента.              — И что теперь? — усмехнулся он. — Это моя проблема? Научитесь не доверять кому попало. Даже преподавателю, мисс Джонсон.              — Но что нам теперь делать? — спросил Ли, и Снейп сел на своё место.              — Вы меня спрашиваете? — изогнув бровь, сказал он.              — Профессор Снейп… — неуверенно протянул Фред. — Мы можем взять бузину сейчас?              — Можете, мистер Уизли, — махнул рукой Снейп.              Алеста, не обращая внимания на происходящее, продолжала работу.              Студенты по очереди взяли ягоды бузины и продолжили приготовление зелья.              — Время заканчивается через шесть минут, — объявил мужчина.              Вскоре все студенты уже стояли возле своих котлов с готовым зельем.              — Теперь каждый должен взять кровь саламандры, — сказал профессор, и студенты, переглянувшись, пошли к шкафам. Через минуту у всех на столе стоял флакончик с кровью саламандры.              Алеста непонимающе посмотрела в рецепт. После последнего пункта больше ничего не было: никакой пометки, сноски или чего-нибудь подобного.              — Это последний ингредиент, — сказал он. — Добавляйте. Должна произойти небольшая вспышка огня, так что будьте осторожны.              Алеста нахмурилась, посмотрев на доску. Кровь в зельях используется редко, только в очень сложных и серьёзных. И кровь саламандры никогда нельзя смешивать с желчью гиппогрифа, которая входит в зелье, потому что в таком случае зелье потеряет все свойства и не будет иметь смысла. Получится просто жидкость в пробирке, будто вода… Ведь кровь саламандры подавит свойства желчи гиппогрифа.              Девушка посмотрела на мужчину. Он выглядел очень серьёзно. Алеста перевела взгляд на класс. Студенты добавляли в зелье кровь саламандры, и их котлы, как и сказал Снейп, слегка вспыхивали огнём, но быстро угасали. Вот только Алеста точно помнила, что такая реакция происходит именно когда встречаются два несовместимых ингредиента. Они проводят реакцию, и свойства зелья тут же меркнут. Но ведь это Снейп сказал… Может быть, она ошибается? Просто перепутала с чем-то другим.              Алеста откупорила пробирку и подняла над котлом. Рука застыла, не в силах перевернуть флакон. Разум кричал, что этого делать не нужно, это неправильно, это странно! А сердце говорило, что надо добавить. Ведь это же Снейп сказал, а он преподаватель. Он не ошибается… Он гений!              — Наполните флаконы и сдавайте, — сказал Снейп, и Алеста через силу закрыла ёмкость с кровью саламандры, убирая в сторону. Разум победил. Она зачерпнула своё зелье без последнего ингредиента и поставила в подставку на стол мужчины, после чего вернулась на место.              — Я не стану проверять, поскольку уже знаю результаты, — сказал вдруг Снейп, смотря на пробирки с зельями. — Некоторые люди вашей группы умеют слушать преподавателя, — сказал Снейп, окинув класс и остановившись на Алесте. — А вот кто-то считает себя умнее остальных! Умнее даже меня, пожалуй… Да, мисс Спаркл?              Алеста нервно закусила губу.              — Это не так, сэр, — сказала она. — Мне просто показалось странным добавлять кровь саламандры.              — Вот я и говорю, — процедил мужчина. — Посчитали себя умнее большинства! Слушать — это, конечно, не про вас… Вы сами себе на уме. Может, и рецепты учебника начнёте исправлять?              Алеста сузила глаза. Тон профессора не был насмешливым или злым. Скорее наоборот. В нём была какая-то странная нотка юмора или одобрения.              — «Выше ожидаемого», мисс Спаркл, — сказал профессор. — Остальные на пересдачу! Может быть, со второй попытки вы научитесь читать рецепты и думать своей головой, а не полагаться на других.              Алеста улыбнулась своей маленькой победе. Сердце гулко стучало в груди от пережитого волнения. Прозвенел колокол, объявляющий об окончании занятия, и студенты покинули кабинет.              Многие проклинали профессора, называли его последними словами, посылали куда подальше, но Алеста не думала ни о чём. Было просто приятно на душе от того, что она справилась и не поддалась искушению добавить тот ингредиент.              Всё-таки и правда, очень важно думать своей головой, а не полагаться на других. Даже если этот другой является преподавателем, автором учебника или учёным. Они же тоже люди и также могут ошибаться. Это всего лишь… человеческий фактор.       

ஜ • ❈ • ஜ

      В четверг после обеда Алеста обговорила с близнецами и Ли план кражи зелья из кладовой Снейпа и одолжила у Гарри мантию-невидимку. За это ей пришлось рассказать ему, что Джинни любит розовый кокосовый лёд, что её любимые цветы — плюмерии, а в Хогсмиде она обожает кафе-бар «Три метлы», заходя в который, не упускает возможности выпить «Сливочного пива».              Так что на отработку к Снейпу, после всех занятий и ужина в Большом зале, Алеста шла в приподнятом настроении. Она также заметила, что в последнее время Снейп совершенно перестал её раздражать. Хотя этому она не находила объяснений. Он оставался всё таким же холодным, закрытым и ворчливым. У него всё время не было настроения, и он всегда находил, за что можно зацепиться, чтобы унизить того или иного студента.              Возможно, дело было в привычке. За семь лет она действительно очень привыкла ко всем преподавателям и, вероятно, просто смирилась с характером Снейпа.              — Мистер Снейп, — сказала она, проходя внутрь. — Добрый вечер.              — Проходите, мисс Спаркл, — сказал мужчина и сразу указал на котёл. Профессор стоял у книжных полок. Он перебирал книги: брал одну, пролистывал так, будто ещё не выучил их все наизусть, и ставил на место. Некоторые из книг убирал в сторону. Там на столе уже скопилась приличная стопка.              — А что вы делаете? — спросила Алеста. — Это, я надеюсь, не тайна?              — Это не тайна, но, тем не менее, вас не касается, — отстранённо сказал он.              — Не касается, — согласилась Алеста, — но раз это не тайна, то почему бы не ответить?              — Перебираю учебники, избавляюсь от слишком устаревших и глупых. Довольны?! — раздражённо бросил он. — Теперь займитесь делом!              — Довольна, — улыбнулась Алеста. — Какой, по вашему, самый точный учебник?              — В каждом учебнике есть доля правды. История зельеварения берёт начало от глупых книг, — неоднозначно сказал Снейп, и Алеста задумалась.              — Вы не ответили, — усмехнулась она.              — Нет точных учебников. В каждом, так или иначе, есть ошибки.              Алеста подумала, что сейчас он ведёт себя как зануда. Но, конечно, говорить об этом она не стала, чтобы не злить профессора.              — А что вы получили на «ЖАБА» по «Зельеварению», будучи студентом? — поинтересовалась она. Ей хотелось отсрочить момент встречи с грязными котлами, поэтому вопросы генерировались сами собой.              — «Превосходно», — сказал Снейп.              — «Превосходно»? То есть вы получили «Превосходно», а сами никому и никогда такую оценку не ставили!              — Что-то не устраивает? — Он издевательски изогнул бровь.              — Это несправедливо!              — Жизнь вообще несправедлива, — сказал он.              Алеста смерила его внимательным взглядом и почему-то опять подумала о том, что он совсем один. Эта мысль не давала покоя. Она искренне не понимала, как человек может быть один. Абсолютно всегда! Ни друзей, ни семьи… И более того, он, кажется, и не желает заводить такие связи.              — У вас в школе были друзья? — Алеста сама не поняла, как этот вопрос слетел с её губ.              Снейп, нахмурившись, покосился на Алесту, пытаясь понять, почему она пристала к нему с этими вечными вопросами. Каждый раз, стоит ей переступить порог кабинета.              — Мисс Спаркл! — строго сказал профессор.              — Не моё дело? — спросила Алеста.              — Вот именно!              — Я просто хочу понять: «почему?», — протянула она.              — Что — «Почему?» — бросил Снейп, резко развернувшись к ней. - Почему я один? Потому что мне это нравится! Вбейте это себе в вашу пустую голову. Мне так комфортно! Я люблю тишину и спокойствие. И ненавижу вопросы! Ясно?              Алеста смотрела на него, не сводя глаз. Холодный, тёмный взгляд мужчины выражал лишь презрение к ней. Ничего больше. Впрочем, как и обычно…              — Предельно, — тихо сказала она. — Хоть мне это и кажется странным. У меня… Понимаете… дружба с близнецами и Ли… это всё, что у меня есть. — Она развернулась, направляясь к котлам. — Вы же знаете, что у меня нет семьи?              Снейп проводил взглядом девушку и устало выдохнул.              — Первый раз слышу, — небрежно бросил он. — И мне всё равно, есть она у вас или нет.              — Мой отец умер, когда я была маленькой, а мама — летом, перед началом четвёртого курса, — сказала Алеста. — Помните, мы говорили про дом? Так вот, он у меня есть… Остался после смерти мамы. Последний раз я была там в день её похорон. Больше не осмелилась.              Снейп нахмурился и вернулся к полкам. Эта болтовня его утомляла, но, тем не менее, Алеста хотя бы взялась за работу, а не просто стояла над душой.              — И где вы жили? — спросил он. — На каникулах… Вы каждые каникулы же уезжаете домой. Разве нет?              — Да, — грустно улыбнулась Алеста. — Домой… К близнецам. Они мне как братья. Я очень ими дорожу, и в их доме мне все рады. Я обожаю их семью! Но… — Она задумчиво посмотрела на часы. Они показывали начало девятого. — Но порой я ощущаю себя лишней. Понимаю, что я не Уизли. Я Спаркл, и это… звучит одиноко. Миссис Уизли мне не мама, а мистер Уизли не папа. И когда я вижу, как они все общаются между собой… Как миссис Уизли обнимает Джинни, как она готовит всем завтрак, как мистер Уизли работает в гараже с Биллом и иногда близнецами, как Рон и Перси ссорятся, а миссис Уизли их ругает… это навевает грусть. Я бы всё отдала, чтобы мама снова меня обняла, а папа почитал сказку перед сном… Или даже чтобы они на меня покричали за проделки. Но, увы… их нет. Я одна… Совсем.              Алеста замолчала, прикусив губу с внутренней стороны. На глаза набежали слёзы, но она не хотела плакать при Снейпе. Мужчина ничего не говорил, но и не разбирал книги. Он просто стоял, прижавшись спиной к шкафу, и слушал.              — Поэтому я и не понимаю, как можно хотеть быть одному… Осознанно принять такое решение. Это ведь очень больно: не ощущать себя нужным, любимым.              — Это не так, — сказал вдруг Снейп, и его голос заставил Алесту слегка вздрогнуть. — У вас были родители, которые вас любили. И у вас есть… семья Уизли. Они, судя по вашим рассказам, тоже вас любят. Вы всю жизнь окружены заботой и любовью. Вы знаете, каково это… У меня иначе. Я не знаю, что такое любовь. — Алеста, нахмурившись, посмотрела на Снейпа. Он выглядел обыденно. Взгляд оставался прежним, но что-то всё равно изменилось. — Мне чужда родительская любовь и дружеская. А если я не знаю, каково это, то почему я должен этого хотеть?              Алеста поджала губы, обдумывая сказанное. Пожалуй, от Снейпа такое о его жизни можно было считать откровением.              — Но вы же видите со стороны, как люди любят, дружат, общаются, смеются. Неужели вам не хочется так же? Даже если раньше этого не было.              — Нет, не хочется, — сказал он. — Я ценю спокойствие и тишину.              — Тогда вам надо встретить человека, подобного вам! Вы оба будете находиться в спокойствии и тишине, но при этом любить друг друга.              — Пожалуй, такое я решу без ваших советов, мисс Спаркл! — В голос снова вернулась привычная ледяная нотка, и мужчина опять занялся книгами.              Больше Алеста ему ни одного вопроса за время отработки не задала. Лишь пожелала доброй ночи, когда уходила, и скрылась за дверью кабинета.       

ஜ • ❈ • ஜ

      Вечером этого же дня, после отбоя, Алеста, Ли и близнецы выдвинулись к подземельям. Фред держал мантию-невидимку в одной руке и «Карту мародёров» в другой.              — Подожди, Вишенка, — сказал он. — Как одна мантия должна закрыть нас троих? Мы с Джорджем тогда еле вдвоём-то уместились.              — Вы сядете на корточки. Так площадь, которую нужно закрыть, уменьшится. Это всего лишь на несколько минут. Только убедитесь, что ни одна часть тела не выглядывает, а то всё накроется, и никакого зелья вы не получите. Карта у тебя?              — Да, — кивнул Фред, показывая сложенный пергамент.              — Тогда действуем, как и задумано. Где Снейп?              — В подземельях. Недалеко от гостиной Слизерина.              — Отлично, — сказала Алеста, спускаясь в холодный и тёмный коридор.              Они подошли к кладовке. Алеста выставила палочку вперёд.              — Алохомора Дуо, — сказала она. Замок щёлкнул, и парни зашли внутрь. — Я вас закрою. Следите за картой. Как только мы со Снейпом пройдём в класс, тут же выходите и бегите в гостиную Гриффиндора. Но прошу вас, — сделав акцент на этой фразе, протянула Алеста, — не забудьте закрыть дверь кладовой заклинанием!              — Замётано, Вишенка, — улыбнулся Джордж.              — Не сводите глаз с карты, — твёрдо сказала она и, закрыв дверь магией, пошла по коридору.              — Вы вроде бы попрощались со мной, мисс Спаркл, когда уходили с отработки, — послышался холодный голос мужчины через несколько минут блужданий, и Алеста, сделав виноватое лицо, посмотрела на него. — Или вы жаждете продлить её ещё на неделю? В таком случае могу организовать… У мистера Филча.              Алеста нервно закусила губу. Она представляла этот разговор всю неделю, но сейчас стало страшно. Если Снейп поймает их с поличным, то весь план пойдёт коту под хвост. И тогда точно не видать им не только того зелья, но и седьмого курса в стенах этой школы.
Примечания:
286 Нравится 278 Отзывы 147 В сборник
Отзывы (10)