Ингредиенты несовместимости

NC-17
В процессе
286
7
автор
Размер:
планируется Макси, написано 544 страницы, 163 219 слов, 31 часть
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
286 Нравится 278 Отзывы 147 В сборник

Октябрь 1995 года. Глава 13. Его ответственность.

Настройки
      Когда Алеста открыла глаза, время уже близилось к обеду. Часы показывали половину первого дня.              Девушка лениво огляделась, не вставая с дивана: у дальней стены находилась ничем не примечательная кухонная зона. Единственное, что на ней выделялось, — это разнообразные приспособления для приготовления кофе. Около лестницы, ведущей в спальню, стояли несколько книжных полок и застеклённый стеллаж с зельями. Напротив дивана располагался камин, но, кажется, Снейп редко использовал его или не использовал вовсе. Окон в комнате не было, что создавало ощущение камеры для заключённых, а не комнаты. Освещение было тусклым, а воздух — промозглым. Единственное, что дарило тепло — это запах кофе: терпкий, обволакивающий и до дрожи приятный. Он будто бы возвращал в детство, в те дни, когда Алеста, будучи ещё ребёнком, просыпалась в выходной и шла на кухню, где папа, сидя за столом, пил свой ароматный кофе и хвалил мамины кулинарные способности.              Алеста бросила взгляд на Снейпа, который сидел за столом спиной к ней и что-то сосредоточенно писал. Скрип пера изредка прерывался, но вскоре снова возвращался.              — Вы не ложились? — спросила Алеста, нарушив такую блаженную тишину.              Мужчина на секунду остановился, но сразу же продолжил писать, ничего не ответив. Через минуту, поставив точку, он отложил перо и развернулся на стуле вполоборота.              — Конечно не ложился. Я сидел всю ночь в ожидании вашего пробуждения. — наконец ответил он, и в его голосе явно прослеживался сарказм. — Это же очевидно.              — Для человека, бодрствующего столько времени, вы выглядите слишком хорошо, — усмехнулась Алеста, и Снейп встал со стула, подходя к ней.              — Это заслуга кофе.              — Кофе, может, и бодрит, но не настолько.              — Я осмотрю вашу ногу, если позволите, — сказал он, пропустив слова Алесты мимо ушей. Девушка села.              — А если нет?              — Тогда отправитесь к мадам Помфри через кабинет профессора МакГонагалл, — просто сказал он, опускаясь на пол.              — И вот вы снова передо мной на коленях… — озвучила мысли Алеста, прежде чем успела проанализировать их.              Снейп поднял на неё раздражённый взгляд, и девушка тут же закусила губу.              — Простите, профессор, — поспешила сказать Алеста, — я забылась. Ночь выдалась очень тяжёлой, и мозг пока не соображает.              — По-моему, ваш мозг не соображает в принципе. Ещё одна подобная фраза, и вы пойдёте отсюда вон, — с привычной холодностью сказал он, разматывая бинт Алесты.              — Да, сэр, — покорно склонив голову, сказала она. — Простите.              Мужчина провёл пальцем по шраму, который успел образоваться за то время, пока Алеста спала.              — Недурно, — сказал он.              — С ним всё хорошо? — спросила девушка.              — Как самочувствие? — вместо ответа сказал он, и Алеста прислушалась к своим ощущениям.              — Вроде бы неплохо… — протянула она.              — Вроде бы? — скептически изогнул бровь Снейп.              — Неплохо, сэр. Отлично. Чувствую себя хорошо… Ничего не болит, — заверила Алеста.              Снейп кивнул и встал.              — В таком случае вы можете быть свободны, — сказал он, возвращаясь за стол.              — Сейчас? — удивилась девушка, почему-то ожидавшая ещё чего-нибудь. На душе было тепло, и будто совсем не хотелось уходить. Она бы всё отдала, чтобы ещё часок-другой поспать на этом удобном диване под тёплым пледом, который пах кофе и книгами.              — А вы чего ожидали? — не понял Снейп, снова принимаясь за работу. — Что мы с вами мило побеседуем о жизни и выпьем чаю?              — Звучит хорошо, — улыбнулась Алеста, представив такую картину. Её даже не смутило, что тот, с кем она в мыслях пьёт чай, был не кто иной, как Снейп.              — У вас пять минут, чтобы уйти, — отрезал мужчина. Алеста выбралась из-под пледа, который ещё минуту назад казался ей самым уютным на свете, и вздохнула с досадой.              — Хорошего дня, профессор Снейп, — сказала она, направляясь к двери. — И спасибо за то, что спасли меня.              — Жду вас и ваших друзей завтра вечером на отработку, — бросил мужчина. — И учтите, что тренировка по квиддичу не станет оправданием для Уизли, чтобы не прийти!              — Да, сэр, — кивнула Алеста. — А вы не расскажете профессору МакГонагалл? — уточнила она.              — Я подумаю.              Алеста усмехнулась, уверенная в том, что декан Гриффиндора ничего не узнает. Снейп не думает в таких вопросах никогда. Он либо рассказывает сразу, либо не рассказывает вовсе. И в данном случае момент «рассказать сразу» был уже упущен.       

ஜ • ❈ • ஜ

      Алеста прошла в гостиную Гриффиндора. Она непривычно пустовала. Единственным, кто находился в помещении, был парень с пятого курса. Будучи неловким и неуклюжим раньше, Невилл теперь возмужал и выглядел очень привлекательно, хоть и оставался всё таким же застенчивым.              — Привет, Невилл, — улыбнулась Алеста, и парень посмотрел на неё, после чего счастливо просиял.              — Привет, Алеста. Рад тебя видеть! С тобой всё в порядке?              — Они всем уже растрепали? — усмехнулась Алеста, которая ни на секунду не сомневалась в том, что близнецы расскажут всем и, к тому же, вероятно, в красках обрисуют картину. А Ли начнёт преувеличивать, отчего многие подумают, что Алеста при смерти.              — Да, — кивнул парень. — Они сказали, что ты истекала кровью, а твоя рана на ноге гноилась, и ты теряла сознание от этого… А ещё сказали, что ты могла умереть. Старшие курсы в подобное от близнецов уже не верят, но перваши слушали со страхом в глазах.              — В принципе, в этот раз они даже не приукрасили, — заметила Алеста. — Удивительно.              — Не приукрасили! — воскликнул Невилл. — То есть, это всё правда? Ты правда была при смерти?              — Не была… но могла бы, если бы не Снейп, который очень кстати оказался рядом.              — Снейп… — тихо протянул парень, слегка скорчив лицо. Невилл не просто не любил профессора «Зельеварения», он его всячески избегал и боялся. На любом занятии мужчины его трясло, как берёзку на ветру, а каждый строгий взгляд сопровождался мурашками по телу. — И ты не испугалась?              — Испугалась? — не поняла Алеста. — Чего? Он ведь не кусается.              — Нет, но… — Невилл запнулся. — Он же жуткий. Любое неправильное движение — и он обязательно снимет с тебя сотню баллов или, чего ещё хуже, унизит и оставит на отработку.              — Ну, к снятию баллов и отработкам я уже привыкла… А унижений с его стороны я не боюсь. Они меня даже отчасти забавляют.              — Я завидую твоей храбрости, — грустно улыбнулся Невилл. — Ты бесстрашная.              — Это не так, — сказала Алеста, — но я рада, что произвожу такое впечатление.              Девушка ушла в спальню, чтобы переодеться, а когда вернулась, посмотрела в окно. Вдали виднелось поле для квиддича. Кто-то из студентов летал на метле туда-сюда. Сначала пролетел один, за ним второй и третий. Алеста улыбнулась, заприметив рыжие головы, и, накинув кофту, поспешила к двери.              — Увидимся, Невилл!              — Хорошего дня, — бросил он вслед, и девушка скрылась за дверью.       

ஜ • ❈ • ஜ

      Алеста забежала на трибуны и, схватив рупор, который лежал на одной из скамеек, незаметно подкралась к Ли сзади. Она подставила рупор почти вплотную к его уху.              — А МЕНЯ, ЗНАЧИТ, НЕ ПОЗВАЛИ! — раздался громкий голос Алесты, и Ли подскочил с места, словно ужаленный.              — С ума сошла?! — закричал он, и на его лице читалось явное неодобрение её выходкой. — Я чуть не оглох! Больная!              — В точку! Почти больная… Я бы лучше сказала раненая или покалеченная.              — Больная на голову! — добавил он, не сбавляя тон голоса. — Дура ты, Спаркл! От такого можно и заикаться начать!              — Ну что ж… Я пе-пе-пе-переживу твоё за-за-заикание, Джордан, — спародировав, засмеялась Алеста.              — Чокнутая, — продолжал ругаться Ли, и на трибуны приземлились Фред и Джордж.              — Вишенка! — воскликнули оба, вытягивая руки, и Алеста, улыбнувшись, обняла их обоих.              — Как ты себя чувствуешь? — спросил Фред, опуская взгляд на ногу.              — Снейп вылечил твою ногу?              — Ещё бы, — улыбнулась девушка, закатав штанину до колена, открывая вид на длинный, но аккуратный шрам.              — Круто, — улыбнулся Джордж. — Это выглядит как боевое ранение!              — И правда! Будто бы тебе мечом полоснули по ноге, — согласился Фред.              Девушка усмехнулась, закрывая шрам.              — Дорогая, — послышался обеспокоенный голос, и Анджелина Джонсон опустилась на трибуны. Она, недолго думая, заключила Алесту в объятия и осмотрела её со всех сторон. — Как ты?              — Всё в порядке, — поспешила заверить Алеста, прежде чем беспокойство успело перерасти в панику.              — Точно? А то Фред и Джордж такие ужасы рассказывали. А Ли подливал масла в огонь.              — Это они могут, — усмехнулась девушка. — Но я правда в порядке. Лучше не бывает. Хочешь, за тебя сыграю?              — Ещё чего! — наигранно фыркнула Анджелина, покрепче перехватив метлу. — Таких привилегий не раздаю. Даже если бы ты сломала себе шею. Уж прости, дорогая.              — Понимаю, — улыбнулась Алеста. — Ну а привилегия «друзья на обед» у тебя есть?              — «Друзья на обед»? — не поняла девушка.              — Отдашь мне Фреда и Джорджа на обед?              — Мы что, вещи, что ли? — возмутился Фред.              — Нет, не вещи, — улыбнулась Алеста. — Но сомневаюсь, что Джонсон вас так просто отпустит.              Анджелина смерила Алесту внимательным взглядом, кажется, взвешивая все «за» и «против», и вскоре кивнула.              — Ну хорошо, Спаркл. Но лишь на час! Нам нужно заниматься, — сказала она, и близнецы переглянулись.              Анджелина хлопнула в ладоши несколько раз, привлекая внимание всей команды.              — Перерыв на час! — закричала она. — По истечении времени жду вас на этом же месте. Минута опоздания — это два дополнительных круга вокруг поля… без метлы.              — Хоть и вообще, не уходи, — усмехнулся Фред.              — Зная Джонсон, она нас и двадцать кругов вокруг поля бегать заставит, — согласился Джордж.              — Пошли уже! Обещаю, что верну вас вовремя, — сказала Алеста и двинулась в сторону замка.              Парни переглянулись и поспешили нагнать девушку.              — А я-то вам нужен?! — крикнул Ли, на которого не обращали внимания.              — А ты как думаешь, Джордан? — воскликнула Алеста. — Ни одна вечеринка без тебя не случается! Это не говоря уже про наши посиделки!              Парень довольно улыбнулся и подбежал к друзьям.              — А я уж подумал, что вы обо мне забыли, — жалостливо сказал он.              — Ты же как пятно на штанах, которое не отстираешь, — усмехнулся Фред.              — Ага… Стрёмное пятно, но такое уже родное и привычное, — добавил Джордж, из-за чего получил ощутимый удар в плечо.              — Ещё хоть слово, Уизли, и кулак впечатается тебе в глаз! — пригрозил Ли, и близнецы сделали два шага в сторону от друга.              — А ну цыц! — воскликнула Алеста.              Парни тут же перестали пререкаться и весь оставшийся путь до Большого зала шли молча.       

ஜ • ❈ • ஜ

      — Мы ждём подробностей, — заинтригованно протянул Фред, приземляясь на скамейку за стол Гриффиндора в Большом зале.              — Каких? — не поняла Алеста. — Снейп вылечил мне ногу, вот и всё.              — Скучно, Спаркл, — сказал Джордж. — Мы хотим знать всё. Ты провела ночь у Снейпа! У Снейпа!              — И что? — усмехнулась Алеста и тут же просияла, чуть не подавившись соком от собственной шутки, которую придумала в голове. — Ну хорошо! Раз вы мои лучшие друзья, то я просто обязана рассказать вам это!              Ребята тут же оживились и придвинулись ближе.              — Только пообещайте, что никому не скажете, — загадочно протянула Алеста, и парни согласно закивали.              — Ты же нас знаешь, — прошептал Фред.              — Мы могила, — добавил Джордж.              — Ну, хорошо. — Алеста для большей убедительности осмотрелась по сторонам и, нагнувшись, прошептала: — На самом деле Снейп ко мне не равнодушен. И мы… мы провели ночь вместе.              Парни отпрянули. Их глаза удивлённо вытаращились на подругу, а Алеста всеми силами старалась держать серьёзное лицо.              — То есть как? — первым спросил Фред. — Это то, о чём я подумал?              — То самое, — кивнула Алеста.              — Ты же лжёшь, Спаркл? — тихо сказал Ли, и в его голосе прослеживалось явное смятение. — Потому что если нет, то я по праву, буду звать тебя «чокнутой»!              — Я не лгу, и можешь звать меня «чокнутой» сколько угодно, — наконец, позволив себе усмехнуться, сказала Алеста.              — Мы, конечно, хотели чего-то интересного, — Джордж бросил взгляд на стол преподавателей. Снейпа видно не было. — Но не такого же!              — А что не так? — пожала плечами Алеста.              — Вы типо пара теперь? — всё ещё недоумевая, сказал Ли. — Ты и Снейп?              — Не неси бред, — улыбнулась Алеста. — Это ничего не значит. Он слишком взрослый, чтобы считать такое чем-то важным.              — Это он тебе так сказал? — недовольно воскликнул Фред, вскакивая с места.              — Нет, Фредди, — поспешила остановить друга Алеста. — Всё в порядке. Это я так решила.              — Абсурд! Если вы переспали, то он должен взять ответственность! — возмутился Джордж, и Фред явно был с ним согласен.              — Успокойтесь, мальчики, — улыбнулась Алеста. Она и подумать не могла, что у них будет такая реакция на эту новость. Во-первых, они её поддержали, что казалось странным с этической точки зрения. А во-вторых, были готовы за неё вступиться. К тому же речь шла о самом строгом профессоре в школе. — Ответственность за что? Мы просто переспали… Ничего больше. Я ведь не беременна!              — Откуда ты знаешь? — усмехнулся Фред. — Всё возможно!              — Глу-пос-ти, — по слогам сказала она. — Вас не смущает, что мы переспали, но не нравится, что он после этого на мне не женится? — задала главный вопрос Алеста, потому что в её голове это звучало смешно.              — Конечно! Какая нам разница с кем ты мутишь. Главное чтобы к тебе должным образом относились! — пожал плечами Фред. — Мы просто обязаны с ним поговорить!              Фред вдруг подскочил с места и направился к выходу из Большого зала. Джордж, согласно кивнув, последовал за братом. Ли, поддержав идею, тоже встал.              Сердце Алесты ушло в пятки от осознания, и она, пулей выскочив из-за стола, поспешила нагнать друзей.              — Да перестаньте, ребята! — воскликнула она. — Я же сказала, что всё в порядке. Забыли! Проехали. Было и было.              — Нет, Вишенка, — твёрдо сказал Фред.              — Такое в принципе недопустимо, — поддержал Джордж. — А он ещё и делает вид, что ничего не было!              — Да, ребята! — уже не на шутку испугавшись, протянула девушка, однако сознаваться в шутке не спешила. — Он же вас на отработку оставит! Или баллы снимет…              — Нам не привыкать, — пожал плечами Джордж, заворачивая в подземелья и чуть ли не влетая в профессора по «Зельеварению». Все четверо застыли на месте от неожиданности. Профессор Снейп окинул их взглядом и скрестил руки на груди.              — И что четверым студентам Гриффиндора понадобилось в подземельях в воскресенье? — ледяным тоном спросил он, и Фред решительно поднял голову, слегка покосившись на Алесту.              — Вы, профессор! — сказал он. Снейп скептично изогнул бровь, а Алеста заметно напряглась. Сейчас было бы самое время сказать, что всё это просто глупая шутка, но язык словно примёрз к нёбу.              — Я? — переспросил он, и парень кивнул. — И что вам от меня нужно?              — Мы хотели выразить… — начал было Джордж, но Алеста перебила его, делая шаг вперёд.              — Не слушайте их, профессор! — воскликнула она. — Это я сказала им глупость, а они теперь думают, что…              — Что? — перебил он, совершенно не понимая, что происходит и не совсем улавливая суть разговора.              — В общем, они думают, что вы… что мы…              — Что вы отлично залатали рану Алесты, — встрял Фред.              — Да, — подхватил Джордж и, хитро улыбнувшись, покосился на подругу. — Мы хотели выразить вам благодарность за то, что она здорова. Вы потрудились на славу.              Тут Алесту осенило, что близнецы и Ли поняли шутку с самого начала. Просто разыграли её в ответ.              — Это всё? — устало протянул мужчина, и парни кивнули. — Тогда не бродите по подземельям в такой день. Вам там делать нечего! И не забудьте про отработку.              Снейп удалился по коридору, а парни непонимающе посмотрели на подругу.              — Отработка? — хором сказали они.              — Ой, — усмехнулась Алеста. — А я что ещё вам не сказала?              — Мы бы запомнили, — протянул Ли.              — Вам не привыкать, — улыбнулась Алеста, вспомнив их слова. — А вы шутку сразу раскусили?              — Естественно, — засмеялся Фред. — Это же даже звучит бредово!              — И совсем не в духе Снейпа, — подхватил Джордж. — Сколько ему? Пятьдесят?              — Вообще-то тридцать два, — улыбнулась Алеста. — Не преувеличивай! Он не выглядит на пятьдесят.              — Может, и так, — согласился Ли. — Но ворчит, как дед!              Ребята дружно засмеялись, направляясь на улицу. Опоздать на тренировку не было желания ни у Фреда, ни у Джорджа.       

ஜ • ❈ • ஜ

      Вечером этого же дня все ребята из команды Гриффиндора по квиддичу, мокрые, уставшие и отчасти даже злые, ввалились в гостиную. Рон и Гарри сразу же скрылись за дверью душевых. Алисия заявила, что у неё нет сил даже помыться, поэтому она идёт спать. Анджелина, что-то бурча себе под нос, последовала за Алисией. Фред и Джордж сели на диван по разные стороны от Алесты, которая, удобно устроившись, читала учебник по «Трансфигурации». А Джинни, для которой не осталось места, потому что кресло было занято Ли Джорданом, села Алесте на колени и обняла её.              — Кажется, Анджелина сильно на вас отыгралась, — улыбнулась Алеста, обнимая Джинни в ответ. — Бедная моя… Устала?              — Безумно, — жалостливо протянула Джинни. — Ещё одна такая тренировка, и я скончаюсь! Или придумаю хороший план по устранению Джонсон. Мне кажется, я была бы неплохим капитаном.              — Поумерь пыл, крошка, — засмеялась Алеста. Капитан, ты, конечно, была бы суперский, но я не хочу носить тебе передачки за решётку.              — Так и быть… Убийство Джонсон переносится на неопределённый срок, — сказала Джинни, вставая… Ой, прости, дорогая. Теперь ты вся мокрая. На улице дождь идёт просто, а сил на сушку нет совсем.              — Мокрая? — Алеста посмотрела на свою кофту и штаны, где отпечатались мокрые пятна. — Быть мокрой из-за тебя — это большая честь, Львёнок.              — Вот бы все парни были такими, как ты, — улыбнулась Джинни. -А-то попадаются одни мямли.              — А ты начни мутить со мной, — ухмыльнулась Алеста.              — Какая хорошая идея! Но есть одно но… Гарри не так поймёт.              — Жаль, — по-актёрски расстроившись, протянула Алеста.              Джинни улыбнулась и ушла в душевую для девушек, а Алеста посмотрела на парней.              — Ну что? Как тренировочка?              — Заткнись, Вишенка, — устало сказал Джордж.              — Вот именно, — поддержал Фред. — Знаешь же, что отстойно. Мы накручивали круги по полю, а Джонсон была вечно всем недовольна.              — Джонсон? — удивилась Алеста. — А куда же подевалась «Милая Анджелиночка»?              — Я так не говорю! — возмутился Фред.              — Нет, — согласилась Алеста. — Но и по фамилии не называешь в последнее время.              — Плевать, — махнул рукой Фред. — Сегодня я устал.              — От неё?              — От всех!              — А от меня? — хитро улыбнулась Алеста, покосившись на друга.              — Тебя я сегодня почти не видел. Так что нет… От тебя не устал.              — А от меня? — спросил Ли. Он старательно делал домашнюю работу по «Травологии», потому что МакГонагалл сказала, что подумает о его отчислении из школы, если тот получит ещё один «Тролль» по любому из предметов. — Меня ты тоже почти не видел.              — О тебе даже не думал, — усмехнулся Фред.              — Да, — протянул Джордж. — О тебе подумаешь, и тошно становится. Давно уже надоел.              — Да пошли вы! — возмутился Ли. — Вечно вы так!              — Как? — не понял Фред. — Ну, хорошо.              Фред поднялся с дивана и, подойдя к Ли, протянул ему руку.              — Прости. Мы очень тебя ценим. Просто сложно говорить об этом… Понимаешь?              — Не очень, — всё ещё надувшись, сказал Ли и посмотрел на протянутую руку.              — Мир? — спросил Фред.              — Мир, — сказал Ли и пожал руку парня.              В этот момент по телу будто бы прошёлся разряд тока. Сердце забилось быстрее. Все мысли разбежались в разные стороны, а волосы на голове встали дыбом.              Ли вскочил с кресла, отдёргивая руку, и шокировано посмотрел на друга.              — Что за хрень?! — выругался он. — Какого чёрта?              — «Шок-шокер», — пожал плечами Фред, широко улыбаясь. — Наша новая разработка. Удвоенное слово «шок» круто звучит. Правда?              Джордж не стал сдерживаться и рассмеялся в голос. Алеста поджала губы и переводила взгляд с взбешённого Ли на радостного Фреда в ожидании шоу.              — Я убью тебя, Уизли! — угрожающе протянул Ли, и Фред сделал два шага назад. — Какие цветы ты хочешь на могилку? Я принесу! Только подойди ко мне!              — Нет, спасибо. Сейчас ты выглядишь, словно лев, у которого отняли еду, — усмехнулся Фред, отходя всё дальше. — Особенно твоя грива на голове…              — Я убью тебя, Уизли! — воскликнул Ли и, схватив с дивана подушку, бросился на Фреда. Парень, не успев отскочить, упал на пол. Ли прижал его сверху и начал с силой колотить подушкой. Всё, что оставалось Фреду, это всячески защищаться руками, закрывая лицо от ударов.              — Ну перестань, Джордан. Это все лишь шокер, — смеялся Фред. Алеста и Джордж наблюдали с дивана за комичной сценой.              — На кого ставишь? — тихо спросил Джордж, обратившись к подруге.              — На Фредди, — улыбнулась Алеста.              — Да брось! Всё же очевидно. У Фреда ни шанса, — сказал Джордж.              — Разве? — Алеста кивнула в сторону перепалки. Теперь Ли лежал на полу и получал подушкой по голове и рукам.              — Ладно, ладно, — закричал парень. — Ты победил!              Фред снова занёс подушку для удара, но остановился.              — Поверить тебе на слово? — спросил он. — Это не странно?              — Ты только что опробовал на мне шокер. Подушка — это фигня по сравнению с шокером! Слезь с меня! Весишь, как кабан!              — Он сравнил меня со свиньёй! — возмутился Фред, поднимаясь с пола и протягивая руку другу. Тот посмотрел на неё с сомнением, но всё-таки принял помощь.              — С кабаном, — заметила Алеста. — А вообще… если вот так смотреть, — она наклонила голову и прищурила глаза, — то даже очень похож.              — Вишенка, — предостерёг Фред, и Алеста улыбнулась.              — Что? Подушкой ударишь? — усмехнулась она, и Фред действительно поднял подушку, сделав два шага вперёд.              — Только попробуй!              — Ставлю на Фреда! — воскликнул Джордж, и все присутствующие в комнате посмотрели на него. — Ну а что? Я заранее.              Фред переглянулся с Алестой и, замахнувшись, ударил брата подушкой точно по макушке. Алеста решила не отставать и последовала его примеру, а Ли, наоборот, незаметно сел в кресло и продолжил работу над конспектом.              — Нечестно! — воскликнул Джордж, тоже хватая подушку с дивана. — Два на одного!              Бой продолжался в течение нескольких минут, пока трое друзей не упали на диван с тяжёлым вздохом и лёгкой отдышкой. Вспотевшие, вымотанные и жутко уставшие. Особенно близнецы, которые весь день тренировались на поле для квиддича и даже пропустили ужин в Большом зале по велению Анджелины.              — Перемирие! — воскликнула Алеста, вскидывая руку, и ребята согласно кивнули.              — Я закончил! — радостно сказал Ли, и друзья посмотрели на него отрешённым взглядом.              — В кой-то веки ты не получишь «Тролль», — усмехнулся Фред.              — Поражаюсь, как ты вообще до седьмого курса дошёл, — подхватил Джордж.              — А я не шёл, — сказал Ли. — Я полз.              — Как змея? — улыбнулась Алеста, представив змею с головой парня.              — Скорей, как улитка, — засмеялся он. — Змеи мерзкие.              — Ну конечно, — протянул Фред. — А улитка — само очарование!              Алеста засмеялась, вставая с дивана.              — Ладно, ребята. Я пойду спать.              — Сладких снов! — воскликнули близнецы, не в силах больше сказать ни слова.              — Спокойной ночи, Вишенка, — улыбнулся Ли. — А мне этих двоих, похоже, придётся на себе тащить.              — А ты кинь им жёлуди у двери в спальню, — усмехнулась Алеста. — Они сами прибегут.              Ли в голос засмеялся. Парни сначала непонимающе переглянулись, а когда до них дошёл смысл сказанного, Алесты уже не было в гостиной.       

ஜ • ❈ • ஜ

      Снова наступил понедельник, и началась учебная неделя. Студенты лениво тащились на занятия. Многие даже не смогли встать к завтраку.              Алеста и парни, так же как и все, через силу отсидели первую половину дня. Особенно тяжело пришлось на третьем занятии — «Истории магии».              Но стоило им поесть, и все четверо тут же оживились. Алеста с удовольствием съела две порции пюре с пряной курицей, запила чаем и не отказала себе в трёх пирожных с клубничным джемом. В карманы набрала леденцов и шоколада. Как она сказала: «На будущее».              — Сейчас же «Трансфигурация»? — спросила она, и Фред уверенно кивнул.              Ли Джордан, только услышав это слово, тут же скривил лицо и покосился на стол преподавателей, ища взглядом профессора МакГонагалл. Она о чём-то разговаривала с мадам Стебль и слегка улыбалась.              — Не напоминай, — пробурчал он.              — Да, послушай! — воскликнула Алеста. — У меня гениальная идея!              — Какая? — хором сказали близнецы, приблизившись к подруге.              — МакГонагалл же анимаг? — протянула она.              — Верно, — кивнул Джордж. — Кошка.              — А как она им стала?              — Родилась? — предположил Ли. — Разве нет?              — А вот и нет. Анимагами становятся, а не рождаются!              — То есть… — ухмыльнулся Фред. — Мы тоже можем?              — Чисто теоретически, да, — улыбнулась Алеста. — Осталось выяснить, как.              — И что предлагаешь? Украсть учебник из запретной секции? — предположил Ли.              — Ну, ты и усложнил, — Алеста тоже посмотрела на стол преподавателей. — Предлагаю просто спросить у того, кто знает. В конце концов, это не что-то запрещённое.              — Думаешь, МакГонагалл расскажет? — сказал Джордж. — Она не очень нам доверяет.              — Вот и узнаем, — пожала плечами девушка. — Оставьте это мне.              Парни кивнули, соглашаясь с подругой, и Алеста встала из-за стола, направляясь к выходу из Большого зала. Близнецы последовали за ней. Ли схватил маленькое пирожное и, наспех засунув его в рот, поспешил за друзьями.       

ஜ • ❈ • ஜ

      — …в таком случае мы сможем нейтрализовать заклинание, сказанное до этого, и обратить предмет по своему усмотрению… — рассказывала Минерва, неспешно ходя от одного угла кабинета к другому. Студенты внимательно слушали её, не смея отвести взгляд или подпереть голову рукой, что часто делали на многих других занятиях.              Минерва, в отличие от таких преподавателей, как Трелони или Флитвик, одним своим взглядом могла показать, что она недовольна, возмущена или просто говорит о том, что ученик что-то сделал не так. То есть своим видом она вызывала полное повиновение и послушание.              Таким же даром обладали Альбус Дамблдор, Северус Снейп и частично Римус Люпин. Именно частично, потому что многие слизеринцы всё-таки очень неоднозначно относились к профессору по «ЗОТИ» и его методам преподавания. Однако если профессор был чем-то недоволен, то по нему это сразу становилось заметно, а занятия приобретали мрачную атмосферу. Но, к счастью, такое происходило крайне редко, что нельзя было сказать о занятиях профессора Снейпа. Там крайне редко уроки приобретали радостный окрас (а точнее, не приобретали вовсе).              — Профессор МакГонагалл… — из вежливости, слегка приподняв руку, сказала Алеста, и женщина внимательно на неё посмотрела.              — Я вас слушаю, мисс Спаркл.              — Можно я задам вопрос не по теме урока?              — Но надеюсь, что по теме предмета? — уточнила Минерва, и девушка кивнула. — Хорошо, задавайте.              — Как вы стали анимагом, профессор?              Женщина удивлённо приподняла брови и, окинув класс беглым взглядом, поняла, что вопрос был интересен всем присутствующим.              — Почему интересуетесь? — уточнила она, прежде чем дать ответ.              — Это довольно интересная магия, — протянула Алеста. — Я могу стать анимагом?              — Чисто теоретически можете, — кивнула Минерва. — У вас достаточно знаний и сил для такого. Вы умеете мыслить нестандартно, и вы терпеливы в вопросах обучения чему-либо.              — И как много времени это займёт?              — Анимагия — сложная и даже опасная магия. На приобретение такого навыка вам понадобится по меньшей мере полгода.              — Полгода?! — воскликнула Алеста. — Это очень много.              — Это очень мало для такого навыка, — улыбнулась Минерва. — Только очень сильные волшебники способны освоить это за полгода. Многим анимагам потребовалось гораздо больше времени, и получается это далеко не у каждого, мисс Спаркл.              — Каков процент удачи?              — Я бы сказала, один к тысяче.              — Так мало… — удивилась Алеста. — Я думала, это проще.              — Вы ошибались… Анимагия не поддаётся кому угодно. Недостаточно просто представить себя животным.              — А вы сами решили, что будете кошкой? — спросил вдруг Фред. У него совершенно отпало желание становиться анимагом. Его терпение, в отличие от терпения Алесты, было крайне маленьким.              — Нет, мистер Уизли, — улыбнулась женщина. — Анимагическая форма отражает вашу душу.              — А патронус совпадает с анимагической формой? — послышался голос Анджелины.              — Нет, мисс Джонсон, — сказала Минерва и тут же задумалась. -Хотя, впрочем, есть исключения…              — А у вас какой патронус, профессор? — поинтересовалась Алеста.              — Кошка, мисс Спаркл. Мой случай — редкое исключение.              — А профессор Дамблдор не анимаг? — спросил Ли. — Он ведь хорошо знает «Трансфигурацию». И он очень умный и сильный.              — Верно, мистер Джордан… Но, полагаю, что профессор Дамблдор просто не видел в этом необходимости. Хотя, пожалуй, при желании мог бы стать анимагом.              — Профессор, а каким анимагом был бы я? — спросил Джордж. — А Фред? Как думаете, наши анимагические формы были бы одинаковыми?              — Нет, не думаю, мистер Уизли, — усмехнулась Минерва. — И сомневаюсь, что они вообще у вас будут.              — Мы слишком глупые для такого? — засмеялся Фред, смотря на брата.              — Вовсе нет. Вашего ума вполне хватит для превращения, мистер Уизли. А вот терпения в данном вопросе вам будет маловато, — сказала женщина, проходя к своему столу.              — А я могу стать анимагом? У меня гора терпения, профессор, — гордо сказал Ли.              — А вы, мистер Джордан, даже спрашивать меня о таком не смейте! Ваши «Тролли» по «Трансфигурации» говорят сами за себя! — осадила женщина, и Ли виновато поджал губы и отвёл взгляд в сторону. — А теперь хватит отвлекать меня посторонними вопросами и тянуть время. Вернёмся к теме урока…              Она, как ни в чём не бывало, продолжила рассказывать с того момента, на котором остановилась. Алеста задумалась, глядя на профессора, о том, что МакГонагалл гораздо сильнее, чем кажется. Ей поддалась анимагия, а это уже говорило о многом.              Стать анимагом самой, возможно, и хотелось, но смысла в этом девушка не видела. Тем более будет скучно, если анимагом она станет одна, без друзей. Да и потратить на это минимум полгода своей жизни не очень-то и хотелось. Уж лучше она сделает акцент на том, что действительно важно в данный момент — на своём будущем…       

ஜ • ❈ • ஜ

      — Алеста, ты идёшь? — спросил Фред, когда прозвенел колокол, извещающий об окончании занятия. Девушка медленно встала и направилась к столу преподавателя.              — Я догоню, ребята, — сказала она, и парни, пожав плечами, двинулись к выходу из кабинета.              Профессор МакГонагалл с интересом посмотрела на девушку, когда та подошла к столу. В классе стало тихо, как только дверь за последним студентом закрылась.              — Чем могу помочь, мисс Спаркл? — спросила она, и Алеста поджала губы, формулируя вопрос.              — Профессор… а я могу стать преподавателем?              — Всё в ваших руках, — улыбнулась женщина. — Если есть желание, и вы любите детей, то почему бы и нет.              — Профессор Снейп явно основывался не на этих двух факторах, — усмехнулась Алеста, и Минерва тоже позволила себе лёгкую улыбку.              — Профессор Снейп нашёл другие причины, — сказала Минерва. -Какой предмет для преподавания вам близок?              — Я думала насчёт «Зельеварения», «ЗОТИ» или «Травологии».              — Что ж… Эти предметы перекликаются.              — Да, но, кажется, профессор Снейп не уйдёт с поста ещё очень долго. Профессор Люпин тоже вроде бы не собирается. Ну… а про профессора Стебль я вообще молчу.              — Вы рассматриваете Хогвартс для дальнейшего места работы?              — Да, профессор. Я не хочу уезжать из Великобритании. По крайней мере, не в ближайшем будущем точно.              — В таком случае, если вы не передумаете, то обязательно скажите мне об этом в конце седьмого курса, и я поговорю с директором на счёт этого вопроса.              — Спасибо, профессор МакГонагалл, — улыбнулась Алеста. — Я была бы счастлива работать здесь.              — А мы были бы рады приобрести нового преподавателя в вашем лице.              Девушка просияла и, слегка склонив голову в знак уважения, поспешила покинуть кабинет. Следующим в расписании стояло «Зельеварение», и опаздывать на него было бы непростительной ошибкой.       

ஜ • ❈ • ஜ

      На «Зельеварении» студенты повторяли простейшее «Перцовое зелье», и Алеста даже не поняла, в какой момент занятие превратилось в хаос.              Сначала не происходило ничего необычного. Все спокойно взяли необходимые ингредиенты и вернувшись на места, принялись готовить зелье. Спустя пятнадцать минут в классе очень странно и приятно запахло лавандой, а после последовал взрыв от котла Фреда, а за ним и Джорджа. Алеста удивлённо посмотрела на парней, а потом с опаской кинула взгляд на Снейпа, который словно призрак появился перед ними.              — Если вы рассчитывали удивить меня, то спешу разочаровать, мистер Уизли. В зельеварении глупость не называют креативностью. И я не потерплю бессмысленный перевод ингредиентов на сомнительные рецепты! — процедил Снейп, окинув ледяным взглядом сначала Фреда, а затем и Джорджа.              — Это… — начал было Фред, но, не найдя, что сказать, закусил губу. Алеста заметила переменившееся лицо Снейпа, который грозился вот-вот разразиться гневной тирадой, поэтому поспешила встрять в разговор.              — Это лишь научный интерес, профессор Снейп, — сказала она, подходя ближе. Она заглянула в котёл Фреда и, нахмурившись, посмотрела на парня. Тот пожал плечами и слегка улыбнулся. — Мы просто хотели убедиться, что рецепт, который мы придумали, крайне плох.              — И что же это должно было быть? — изогнув бровь, сказал Снейп, теперь, кажется, немного подостыв.              — Это… — Алеста задумалась. — «Бедовый лосьон», — сказала она, и Фред усмехнулся, решив, что такое название точно стоит оставить.              — Любовное зелье, полагаю… — сказал Снейп, проанализировав ингредиенты лежавшие на столе Фреда.              — Верно, профессор, — криво улыбнулась Алеста, не зная, что можно ожидать от мужчины в данный момент. Парни не просто взорвали котлы, они напрасно использовали ингредиенты, а Снейп такое не прощает никому.              — Вы оба после отработки, которая назначена вам на сегодня, после занятий, если вы не забыли… будете переписывать двадцать раз правила безопасности на уроке «Зельеварения» от руки. И не уйдёте, пока не покажете мне. Вам всё ясно?              — Может быть, просто снимите баллы? — тихо протянул Фред, и Снейп криво усмехнулся.              — Как скажете, мистер Уизли. Минус десять баллов с каждого из вас.              — И без отработки? — уточнил Джордж.              — С чего бы это? — Снейп вернулся к своему столу. — Отработка за ваши ночные прогулки, правила безопасности в двадцати экземплярах и ещё десять баллов с каждого.              Фред протяжно выдохнул. Алеста в знак поддержки похлопала его по плечу, и тот, улыбнувшись, принялся убирать весь хаос, царивший на его рабочем месте.              — В том числе и с вас, мисс Спаркл, — вдруг сказал Снейп, и Алеста опешила.              — А с меня-то за что?              — За то, что встреваете там, где вас не спрашивают!              — Ну да, конечно, — пробубнила она. (В принципе, Снейп всегда находил причины)              Занятие закончилось для Фреда и Джорджа плачевно: оба получили «Тролль» за зелье, которое просто не успели приготовить. А впереди их ожидала злополучная отработка. Впрочем, отработка ждала и Ли, и Алесту. Поэтому все четверо после ужина неспешно тащились в подземелья. Успокаивало лишь то, что сегодня они были вместе, а это значило, что всё будет не так плохо, как могло бы быть…
286 Нравится 278 Отзывы 147 В сборник
Отзывы (4)