ஜ • ❈ • ஜ
Алеста прошла в гостиную Гриффиндора. Она непривычно пустовала. Единственным, кто находился в помещении, был парень с пятого курса. Будучи неловким и неуклюжим раньше, Невилл теперь возмужал и выглядел очень привлекательно, хоть и оставался всё таким же застенчивым. — Привет, Невилл, — улыбнулась Алеста, и парень посмотрел на неё, после чего счастливо просиял. — Привет, Алеста. Рад тебя видеть! С тобой всё в порядке? — Они всем уже растрепали? — усмехнулась Алеста, которая ни на секунду не сомневалась в том, что близнецы расскажут всем и, к тому же, вероятно, в красках обрисуют картину. А Ли начнёт преувеличивать, отчего многие подумают, что Алеста при смерти. — Да, — кивнул парень. — Они сказали, что ты истекала кровью, а твоя рана на ноге гноилась, и ты теряла сознание от этого… А ещё сказали, что ты могла умереть. Старшие курсы в подобное от близнецов уже не верят, но перваши слушали со страхом в глазах. — В принципе, в этот раз они даже не приукрасили, — заметила Алеста. — Удивительно. — Не приукрасили! — воскликнул Невилл. — То есть, это всё правда? Ты правда была при смерти? — Не была… но могла бы, если бы не Снейп, который очень кстати оказался рядом. — Снейп… — тихо протянул парень, слегка скорчив лицо. Невилл не просто не любил профессора «Зельеварения», он его всячески избегал и боялся. На любом занятии мужчины его трясло, как берёзку на ветру, а каждый строгий взгляд сопровождался мурашками по телу. — И ты не испугалась? — Испугалась? — не поняла Алеста. — Чего? Он ведь не кусается. — Нет, но… — Невилл запнулся. — Он же жуткий. Любое неправильное движение — и он обязательно снимет с тебя сотню баллов или, чего ещё хуже, унизит и оставит на отработку. — Ну, к снятию баллов и отработкам я уже привыкла… А унижений с его стороны я не боюсь. Они меня даже отчасти забавляют. — Я завидую твоей храбрости, — грустно улыбнулся Невилл. — Ты бесстрашная. — Это не так, — сказала Алеста, — но я рада, что произвожу такое впечатление. Девушка ушла в спальню, чтобы переодеться, а когда вернулась, посмотрела в окно. Вдали виднелось поле для квиддича. Кто-то из студентов летал на метле туда-сюда. Сначала пролетел один, за ним второй и третий. Алеста улыбнулась, заприметив рыжие головы, и, накинув кофту, поспешила к двери. — Увидимся, Невилл! — Хорошего дня, — бросил он вслед, и девушка скрылась за дверью.ஜ • ❈ • ஜ
Алеста забежала на трибуны и, схватив рупор, который лежал на одной из скамеек, незаметно подкралась к Ли сзади. Она подставила рупор почти вплотную к его уху. — А МЕНЯ, ЗНАЧИТ, НЕ ПОЗВАЛИ! — раздался громкий голос Алесты, и Ли подскочил с места, словно ужаленный. — С ума сошла?! — закричал он, и на его лице читалось явное неодобрение её выходкой. — Я чуть не оглох! Больная! — В точку! Почти больная… Я бы лучше сказала раненая или покалеченная. — Больная на голову! — добавил он, не сбавляя тон голоса. — Дура ты, Спаркл! От такого можно и заикаться начать! — Ну что ж… Я пе-пе-пе-переживу твоё за-за-заикание, Джордан, — спародировав, засмеялась Алеста. — Чокнутая, — продолжал ругаться Ли, и на трибуны приземлились Фред и Джордж. — Вишенка! — воскликнули оба, вытягивая руки, и Алеста, улыбнувшись, обняла их обоих. — Как ты себя чувствуешь? — спросил Фред, опуская взгляд на ногу. — Снейп вылечил твою ногу? — Ещё бы, — улыбнулась девушка, закатав штанину до колена, открывая вид на длинный, но аккуратный шрам. — Круто, — улыбнулся Джордж. — Это выглядит как боевое ранение! — И правда! Будто бы тебе мечом полоснули по ноге, — согласился Фред. Девушка усмехнулась, закрывая шрам. — Дорогая, — послышался обеспокоенный голос, и Анджелина Джонсон опустилась на трибуны. Она, недолго думая, заключила Алесту в объятия и осмотрела её со всех сторон. — Как ты? — Всё в порядке, — поспешила заверить Алеста, прежде чем беспокойство успело перерасти в панику. — Точно? А то Фред и Джордж такие ужасы рассказывали. А Ли подливал масла в огонь. — Это они могут, — усмехнулась девушка. — Но я правда в порядке. Лучше не бывает. Хочешь, за тебя сыграю? — Ещё чего! — наигранно фыркнула Анджелина, покрепче перехватив метлу. — Таких привилегий не раздаю. Даже если бы ты сломала себе шею. Уж прости, дорогая. — Понимаю, — улыбнулась Алеста. — Ну а привилегия «друзья на обед» у тебя есть? — «Друзья на обед»? — не поняла девушка. — Отдашь мне Фреда и Джорджа на обед? — Мы что, вещи, что ли? — возмутился Фред. — Нет, не вещи, — улыбнулась Алеста. — Но сомневаюсь, что Джонсон вас так просто отпустит. Анджелина смерила Алесту внимательным взглядом, кажется, взвешивая все «за» и «против», и вскоре кивнула. — Ну хорошо, Спаркл. Но лишь на час! Нам нужно заниматься, — сказала она, и близнецы переглянулись. Анджелина хлопнула в ладоши несколько раз, привлекая внимание всей команды. — Перерыв на час! — закричала она. — По истечении времени жду вас на этом же месте. Минута опоздания — это два дополнительных круга вокруг поля… без метлы. — Хоть и вообще, не уходи, — усмехнулся Фред. — Зная Джонсон, она нас и двадцать кругов вокруг поля бегать заставит, — согласился Джордж. — Пошли уже! Обещаю, что верну вас вовремя, — сказала Алеста и двинулась в сторону замка. Парни переглянулись и поспешили нагнать девушку. — А я-то вам нужен?! — крикнул Ли, на которого не обращали внимания. — А ты как думаешь, Джордан? — воскликнула Алеста. — Ни одна вечеринка без тебя не случается! Это не говоря уже про наши посиделки! Парень довольно улыбнулся и подбежал к друзьям. — А я уж подумал, что вы обо мне забыли, — жалостливо сказал он. — Ты же как пятно на штанах, которое не отстираешь, — усмехнулся Фред. — Ага… Стрёмное пятно, но такое уже родное и привычное, — добавил Джордж, из-за чего получил ощутимый удар в плечо. — Ещё хоть слово, Уизли, и кулак впечатается тебе в глаз! — пригрозил Ли, и близнецы сделали два шага в сторону от друга. — А ну цыц! — воскликнула Алеста. Парни тут же перестали пререкаться и весь оставшийся путь до Большого зала шли молча.ஜ • ❈ • ஜ
— Мы ждём подробностей, — заинтригованно протянул Фред, приземляясь на скамейку за стол Гриффиндора в Большом зале. — Каких? — не поняла Алеста. — Снейп вылечил мне ногу, вот и всё. — Скучно, Спаркл, — сказал Джордж. — Мы хотим знать всё. Ты провела ночь у Снейпа! У Снейпа! — И что? — усмехнулась Алеста и тут же просияла, чуть не подавившись соком от собственной шутки, которую придумала в голове. — Ну хорошо! Раз вы мои лучшие друзья, то я просто обязана рассказать вам это! Ребята тут же оживились и придвинулись ближе. — Только пообещайте, что никому не скажете, — загадочно протянула Алеста, и парни согласно закивали. — Ты же нас знаешь, — прошептал Фред. — Мы могила, — добавил Джордж. — Ну, хорошо. — Алеста для большей убедительности осмотрелась по сторонам и, нагнувшись, прошептала: — На самом деле Снейп ко мне не равнодушен. И мы… мы провели ночь вместе. Парни отпрянули. Их глаза удивлённо вытаращились на подругу, а Алеста всеми силами старалась держать серьёзное лицо. — То есть как? — первым спросил Фред. — Это то, о чём я подумал? — То самое, — кивнула Алеста. — Ты же лжёшь, Спаркл? — тихо сказал Ли, и в его голосе прослеживалось явное смятение. — Потому что если нет, то я по праву, буду звать тебя «чокнутой»! — Я не лгу, и можешь звать меня «чокнутой» сколько угодно, — наконец, позволив себе усмехнуться, сказала Алеста. — Мы, конечно, хотели чего-то интересного, — Джордж бросил взгляд на стол преподавателей. Снейпа видно не было. — Но не такого же! — А что не так? — пожала плечами Алеста. — Вы типо пара теперь? — всё ещё недоумевая, сказал Ли. — Ты и Снейп? — Не неси бред, — улыбнулась Алеста. — Это ничего не значит. Он слишком взрослый, чтобы считать такое чем-то важным. — Это он тебе так сказал? — недовольно воскликнул Фред, вскакивая с места. — Нет, Фредди, — поспешила остановить друга Алеста. — Всё в порядке. Это я так решила. — Абсурд! Если вы переспали, то он должен взять ответственность! — возмутился Джордж, и Фред явно был с ним согласен. — Успокойтесь, мальчики, — улыбнулась Алеста. Она и подумать не могла, что у них будет такая реакция на эту новость. Во-первых, они её поддержали, что казалось странным с этической точки зрения. А во-вторых, были готовы за неё вступиться. К тому же речь шла о самом строгом профессоре в школе. — Ответственность за что? Мы просто переспали… Ничего больше. Я ведь не беременна! — Откуда ты знаешь? — усмехнулся Фред. — Всё возможно! — Глу-пос-ти, — по слогам сказала она. — Вас не смущает, что мы переспали, но не нравится, что он после этого на мне не женится? — задала главный вопрос Алеста, потому что в её голове это звучало смешно. — Конечно! Какая нам разница с кем ты мутишь. Главное чтобы к тебе должным образом относились! — пожал плечами Фред. — Мы просто обязаны с ним поговорить! Фред вдруг подскочил с места и направился к выходу из Большого зала. Джордж, согласно кивнув, последовал за братом. Ли, поддержав идею, тоже встал. Сердце Алесты ушло в пятки от осознания, и она, пулей выскочив из-за стола, поспешила нагнать друзей. — Да перестаньте, ребята! — воскликнула она. — Я же сказала, что всё в порядке. Забыли! Проехали. Было и было. — Нет, Вишенка, — твёрдо сказал Фред. — Такое в принципе недопустимо, — поддержал Джордж. — А он ещё и делает вид, что ничего не было! — Да, ребята! — уже не на шутку испугавшись, протянула девушка, однако сознаваться в шутке не спешила. — Он же вас на отработку оставит! Или баллы снимет… — Нам не привыкать, — пожал плечами Джордж, заворачивая в подземелья и чуть ли не влетая в профессора по «Зельеварению». Все четверо застыли на месте от неожиданности. Профессор Снейп окинул их взглядом и скрестил руки на груди. — И что четверым студентам Гриффиндора понадобилось в подземельях в воскресенье? — ледяным тоном спросил он, и Фред решительно поднял голову, слегка покосившись на Алесту. — Вы, профессор! — сказал он. Снейп скептично изогнул бровь, а Алеста заметно напряглась. Сейчас было бы самое время сказать, что всё это просто глупая шутка, но язык словно примёрз к нёбу. — Я? — переспросил он, и парень кивнул. — И что вам от меня нужно? — Мы хотели выразить… — начал было Джордж, но Алеста перебила его, делая шаг вперёд. — Не слушайте их, профессор! — воскликнула она. — Это я сказала им глупость, а они теперь думают, что… — Что? — перебил он, совершенно не понимая, что происходит и не совсем улавливая суть разговора. — В общем, они думают, что вы… что мы… — Что вы отлично залатали рану Алесты, — встрял Фред. — Да, — подхватил Джордж и, хитро улыбнувшись, покосился на подругу. — Мы хотели выразить вам благодарность за то, что она здорова. Вы потрудились на славу. Тут Алесту осенило, что близнецы и Ли поняли шутку с самого начала. Просто разыграли её в ответ. — Это всё? — устало протянул мужчина, и парни кивнули. — Тогда не бродите по подземельям в такой день. Вам там делать нечего! И не забудьте про отработку. Снейп удалился по коридору, а парни непонимающе посмотрели на подругу. — Отработка? — хором сказали они. — Ой, — усмехнулась Алеста. — А я что ещё вам не сказала? — Мы бы запомнили, — протянул Ли. — Вам не привыкать, — улыбнулась Алеста, вспомнив их слова. — А вы шутку сразу раскусили? — Естественно, — засмеялся Фред. — Это же даже звучит бредово! — И совсем не в духе Снейпа, — подхватил Джордж. — Сколько ему? Пятьдесят? — Вообще-то тридцать два, — улыбнулась Алеста. — Не преувеличивай! Он не выглядит на пятьдесят. — Может, и так, — согласился Ли. — Но ворчит, как дед! Ребята дружно засмеялись, направляясь на улицу. Опоздать на тренировку не было желания ни у Фреда, ни у Джорджа.ஜ • ❈ • ஜ
Вечером этого же дня все ребята из команды Гриффиндора по квиддичу, мокрые, уставшие и отчасти даже злые, ввалились в гостиную. Рон и Гарри сразу же скрылись за дверью душевых. Алисия заявила, что у неё нет сил даже помыться, поэтому она идёт спать. Анджелина, что-то бурча себе под нос, последовала за Алисией. Фред и Джордж сели на диван по разные стороны от Алесты, которая, удобно устроившись, читала учебник по «Трансфигурации». А Джинни, для которой не осталось места, потому что кресло было занято Ли Джорданом, села Алесте на колени и обняла её. — Кажется, Анджелина сильно на вас отыгралась, — улыбнулась Алеста, обнимая Джинни в ответ. — Бедная моя… Устала? — Безумно, — жалостливо протянула Джинни. — Ещё одна такая тренировка, и я скончаюсь! Или придумаю хороший план по устранению Джонсон. Мне кажется, я была бы неплохим капитаном. — Поумерь пыл, крошка, — засмеялась Алеста. Капитан, ты, конечно, была бы суперский, но я не хочу носить тебе передачки за решётку. — Так и быть… Убийство Джонсон переносится на неопределённый срок, — сказала Джинни, вставая… Ой, прости, дорогая. Теперь ты вся мокрая. На улице дождь идёт просто, а сил на сушку нет совсем. — Мокрая? — Алеста посмотрела на свою кофту и штаны, где отпечатались мокрые пятна. — Быть мокрой из-за тебя — это большая честь, Львёнок. — Вот бы все парни были такими, как ты, — улыбнулась Джинни. -А-то попадаются одни мямли. — А ты начни мутить со мной, — ухмыльнулась Алеста. — Какая хорошая идея! Но есть одно но… Гарри не так поймёт. — Жаль, — по-актёрски расстроившись, протянула Алеста. Джинни улыбнулась и ушла в душевую для девушек, а Алеста посмотрела на парней. — Ну что? Как тренировочка? — Заткнись, Вишенка, — устало сказал Джордж. — Вот именно, — поддержал Фред. — Знаешь же, что отстойно. Мы накручивали круги по полю, а Джонсон была вечно всем недовольна. — Джонсон? — удивилась Алеста. — А куда же подевалась «Милая Анджелиночка»? — Я так не говорю! — возмутился Фред. — Нет, — согласилась Алеста. — Но и по фамилии не называешь в последнее время. — Плевать, — махнул рукой Фред. — Сегодня я устал. — От неё? — От всех! — А от меня? — хитро улыбнулась Алеста, покосившись на друга. — Тебя я сегодня почти не видел. Так что нет… От тебя не устал. — А от меня? — спросил Ли. Он старательно делал домашнюю работу по «Травологии», потому что МакГонагалл сказала, что подумает о его отчислении из школы, если тот получит ещё один «Тролль» по любому из предметов. — Меня ты тоже почти не видел. — О тебе даже не думал, — усмехнулся Фред. — Да, — протянул Джордж. — О тебе подумаешь, и тошно становится. Давно уже надоел. — Да пошли вы! — возмутился Ли. — Вечно вы так! — Как? — не понял Фред. — Ну, хорошо. Фред поднялся с дивана и, подойдя к Ли, протянул ему руку. — Прости. Мы очень тебя ценим. Просто сложно говорить об этом… Понимаешь? — Не очень, — всё ещё надувшись, сказал Ли и посмотрел на протянутую руку. — Мир? — спросил Фред. — Мир, — сказал Ли и пожал руку парня. В этот момент по телу будто бы прошёлся разряд тока. Сердце забилось быстрее. Все мысли разбежались в разные стороны, а волосы на голове встали дыбом. Ли вскочил с кресла, отдёргивая руку, и шокировано посмотрел на друга. — Что за хрень?! — выругался он. — Какого чёрта? — «Шок-шокер», — пожал плечами Фред, широко улыбаясь. — Наша новая разработка. Удвоенное слово «шок» круто звучит. Правда? Джордж не стал сдерживаться и рассмеялся в голос. Алеста поджала губы и переводила взгляд с взбешённого Ли на радостного Фреда в ожидании шоу. — Я убью тебя, Уизли! — угрожающе протянул Ли, и Фред сделал два шага назад. — Какие цветы ты хочешь на могилку? Я принесу! Только подойди ко мне! — Нет, спасибо. Сейчас ты выглядишь, словно лев, у которого отняли еду, — усмехнулся Фред, отходя всё дальше. — Особенно твоя грива на голове… — Я убью тебя, Уизли! — воскликнул Ли и, схватив с дивана подушку, бросился на Фреда. Парень, не успев отскочить, упал на пол. Ли прижал его сверху и начал с силой колотить подушкой. Всё, что оставалось Фреду, это всячески защищаться руками, закрывая лицо от ударов. — Ну перестань, Джордан. Это все лишь шокер, — смеялся Фред. Алеста и Джордж наблюдали с дивана за комичной сценой. — На кого ставишь? — тихо спросил Джордж, обратившись к подруге. — На Фредди, — улыбнулась Алеста. — Да брось! Всё же очевидно. У Фреда ни шанса, — сказал Джордж. — Разве? — Алеста кивнула в сторону перепалки. Теперь Ли лежал на полу и получал подушкой по голове и рукам. — Ладно, ладно, — закричал парень. — Ты победил! Фред снова занёс подушку для удара, но остановился. — Поверить тебе на слово? — спросил он. — Это не странно? — Ты только что опробовал на мне шокер. Подушка — это фигня по сравнению с шокером! Слезь с меня! Весишь, как кабан! — Он сравнил меня со свиньёй! — возмутился Фред, поднимаясь с пола и протягивая руку другу. Тот посмотрел на неё с сомнением, но всё-таки принял помощь. — С кабаном, — заметила Алеста. — А вообще… если вот так смотреть, — она наклонила голову и прищурила глаза, — то даже очень похож. — Вишенка, — предостерёг Фред, и Алеста улыбнулась. — Что? Подушкой ударишь? — усмехнулась она, и Фред действительно поднял подушку, сделав два шага вперёд. — Только попробуй! — Ставлю на Фреда! — воскликнул Джордж, и все присутствующие в комнате посмотрели на него. — Ну а что? Я заранее. Фред переглянулся с Алестой и, замахнувшись, ударил брата подушкой точно по макушке. Алеста решила не отставать и последовала его примеру, а Ли, наоборот, незаметно сел в кресло и продолжил работу над конспектом. — Нечестно! — воскликнул Джордж, тоже хватая подушку с дивана. — Два на одного! Бой продолжался в течение нескольких минут, пока трое друзей не упали на диван с тяжёлым вздохом и лёгкой отдышкой. Вспотевшие, вымотанные и жутко уставшие. Особенно близнецы, которые весь день тренировались на поле для квиддича и даже пропустили ужин в Большом зале по велению Анджелины. — Перемирие! — воскликнула Алеста, вскидывая руку, и ребята согласно кивнули. — Я закончил! — радостно сказал Ли, и друзья посмотрели на него отрешённым взглядом. — В кой-то веки ты не получишь «Тролль», — усмехнулся Фред. — Поражаюсь, как ты вообще до седьмого курса дошёл, — подхватил Джордж. — А я не шёл, — сказал Ли. — Я полз. — Как змея? — улыбнулась Алеста, представив змею с головой парня. — Скорей, как улитка, — засмеялся он. — Змеи мерзкие. — Ну конечно, — протянул Фред. — А улитка — само очарование! Алеста засмеялась, вставая с дивана. — Ладно, ребята. Я пойду спать. — Сладких снов! — воскликнули близнецы, не в силах больше сказать ни слова. — Спокойной ночи, Вишенка, — улыбнулся Ли. — А мне этих двоих, похоже, придётся на себе тащить. — А ты кинь им жёлуди у двери в спальню, — усмехнулась Алеста. — Они сами прибегут. Ли в голос засмеялся. Парни сначала непонимающе переглянулись, а когда до них дошёл смысл сказанного, Алесты уже не было в гостиной.ஜ • ❈ • ஜ
Снова наступил понедельник, и началась учебная неделя. Студенты лениво тащились на занятия. Многие даже не смогли встать к завтраку. Алеста и парни, так же как и все, через силу отсидели первую половину дня. Особенно тяжело пришлось на третьем занятии — «Истории магии». Но стоило им поесть, и все четверо тут же оживились. Алеста с удовольствием съела две порции пюре с пряной курицей, запила чаем и не отказала себе в трёх пирожных с клубничным джемом. В карманы набрала леденцов и шоколада. Как она сказала: «На будущее». — Сейчас же «Трансфигурация»? — спросила она, и Фред уверенно кивнул. Ли Джордан, только услышав это слово, тут же скривил лицо и покосился на стол преподавателей, ища взглядом профессора МакГонагалл. Она о чём-то разговаривала с мадам Стебль и слегка улыбалась. — Не напоминай, — пробурчал он. — Да, послушай! — воскликнула Алеста. — У меня гениальная идея! — Какая? — хором сказали близнецы, приблизившись к подруге. — МакГонагалл же анимаг? — протянула она. — Верно, — кивнул Джордж. — Кошка. — А как она им стала? — Родилась? — предположил Ли. — Разве нет? — А вот и нет. Анимагами становятся, а не рождаются! — То есть… — ухмыльнулся Фред. — Мы тоже можем? — Чисто теоретически, да, — улыбнулась Алеста. — Осталось выяснить, как. — И что предлагаешь? Украсть учебник из запретной секции? — предположил Ли. — Ну, ты и усложнил, — Алеста тоже посмотрела на стол преподавателей. — Предлагаю просто спросить у того, кто знает. В конце концов, это не что-то запрещённое. — Думаешь, МакГонагалл расскажет? — сказал Джордж. — Она не очень нам доверяет. — Вот и узнаем, — пожала плечами девушка. — Оставьте это мне. Парни кивнули, соглашаясь с подругой, и Алеста встала из-за стола, направляясь к выходу из Большого зала. Близнецы последовали за ней. Ли схватил маленькое пирожное и, наспех засунув его в рот, поспешил за друзьями.ஜ • ❈ • ஜ
— …в таком случае мы сможем нейтрализовать заклинание, сказанное до этого, и обратить предмет по своему усмотрению… — рассказывала Минерва, неспешно ходя от одного угла кабинета к другому. Студенты внимательно слушали её, не смея отвести взгляд или подпереть голову рукой, что часто делали на многих других занятиях. Минерва, в отличие от таких преподавателей, как Трелони или Флитвик, одним своим взглядом могла показать, что она недовольна, возмущена или просто говорит о том, что ученик что-то сделал не так. То есть своим видом она вызывала полное повиновение и послушание. Таким же даром обладали Альбус Дамблдор, Северус Снейп и частично Римус Люпин. Именно частично, потому что многие слизеринцы всё-таки очень неоднозначно относились к профессору по «ЗОТИ» и его методам преподавания. Однако если профессор был чем-то недоволен, то по нему это сразу становилось заметно, а занятия приобретали мрачную атмосферу. Но, к счастью, такое происходило крайне редко, что нельзя было сказать о занятиях профессора Снейпа. Там крайне редко уроки приобретали радостный окрас (а точнее, не приобретали вовсе). — Профессор МакГонагалл… — из вежливости, слегка приподняв руку, сказала Алеста, и женщина внимательно на неё посмотрела. — Я вас слушаю, мисс Спаркл. — Можно я задам вопрос не по теме урока? — Но надеюсь, что по теме предмета? — уточнила Минерва, и девушка кивнула. — Хорошо, задавайте. — Как вы стали анимагом, профессор? Женщина удивлённо приподняла брови и, окинув класс беглым взглядом, поняла, что вопрос был интересен всем присутствующим. — Почему интересуетесь? — уточнила она, прежде чем дать ответ. — Это довольно интересная магия, — протянула Алеста. — Я могу стать анимагом? — Чисто теоретически можете, — кивнула Минерва. — У вас достаточно знаний и сил для такого. Вы умеете мыслить нестандартно, и вы терпеливы в вопросах обучения чему-либо. — И как много времени это займёт? — Анимагия — сложная и даже опасная магия. На приобретение такого навыка вам понадобится по меньшей мере полгода. — Полгода?! — воскликнула Алеста. — Это очень много. — Это очень мало для такого навыка, — улыбнулась Минерва. — Только очень сильные волшебники способны освоить это за полгода. Многим анимагам потребовалось гораздо больше времени, и получается это далеко не у каждого, мисс Спаркл. — Каков процент удачи? — Я бы сказала, один к тысяче. — Так мало… — удивилась Алеста. — Я думала, это проще. — Вы ошибались… Анимагия не поддаётся кому угодно. Недостаточно просто представить себя животным. — А вы сами решили, что будете кошкой? — спросил вдруг Фред. У него совершенно отпало желание становиться анимагом. Его терпение, в отличие от терпения Алесты, было крайне маленьким. — Нет, мистер Уизли, — улыбнулась женщина. — Анимагическая форма отражает вашу душу. — А патронус совпадает с анимагической формой? — послышался голос Анджелины. — Нет, мисс Джонсон, — сказала Минерва и тут же задумалась. -Хотя, впрочем, есть исключения… — А у вас какой патронус, профессор? — поинтересовалась Алеста. — Кошка, мисс Спаркл. Мой случай — редкое исключение. — А профессор Дамблдор не анимаг? — спросил Ли. — Он ведь хорошо знает «Трансфигурацию». И он очень умный и сильный. — Верно, мистер Джордан… Но, полагаю, что профессор Дамблдор просто не видел в этом необходимости. Хотя, пожалуй, при желании мог бы стать анимагом. — Профессор, а каким анимагом был бы я? — спросил Джордж. — А Фред? Как думаете, наши анимагические формы были бы одинаковыми? — Нет, не думаю, мистер Уизли, — усмехнулась Минерва. — И сомневаюсь, что они вообще у вас будут. — Мы слишком глупые для такого? — засмеялся Фред, смотря на брата. — Вовсе нет. Вашего ума вполне хватит для превращения, мистер Уизли. А вот терпения в данном вопросе вам будет маловато, — сказала женщина, проходя к своему столу. — А я могу стать анимагом? У меня гора терпения, профессор, — гордо сказал Ли. — А вы, мистер Джордан, даже спрашивать меня о таком не смейте! Ваши «Тролли» по «Трансфигурации» говорят сами за себя! — осадила женщина, и Ли виновато поджал губы и отвёл взгляд в сторону. — А теперь хватит отвлекать меня посторонними вопросами и тянуть время. Вернёмся к теме урока… Она, как ни в чём не бывало, продолжила рассказывать с того момента, на котором остановилась. Алеста задумалась, глядя на профессора, о том, что МакГонагалл гораздо сильнее, чем кажется. Ей поддалась анимагия, а это уже говорило о многом. Стать анимагом самой, возможно, и хотелось, но смысла в этом девушка не видела. Тем более будет скучно, если анимагом она станет одна, без друзей. Да и потратить на это минимум полгода своей жизни не очень-то и хотелось. Уж лучше она сделает акцент на том, что действительно важно в данный момент — на своём будущем…ஜ • ❈ • ஜ
— Алеста, ты идёшь? — спросил Фред, когда прозвенел колокол, извещающий об окончании занятия. Девушка медленно встала и направилась к столу преподавателя. — Я догоню, ребята, — сказала она, и парни, пожав плечами, двинулись к выходу из кабинета. Профессор МакГонагалл с интересом посмотрела на девушку, когда та подошла к столу. В классе стало тихо, как только дверь за последним студентом закрылась. — Чем могу помочь, мисс Спаркл? — спросила она, и Алеста поджала губы, формулируя вопрос. — Профессор… а я могу стать преподавателем? — Всё в ваших руках, — улыбнулась женщина. — Если есть желание, и вы любите детей, то почему бы и нет. — Профессор Снейп явно основывался не на этих двух факторах, — усмехнулась Алеста, и Минерва тоже позволила себе лёгкую улыбку. — Профессор Снейп нашёл другие причины, — сказала Минерва. -Какой предмет для преподавания вам близок? — Я думала насчёт «Зельеварения», «ЗОТИ» или «Травологии». — Что ж… Эти предметы перекликаются. — Да, но, кажется, профессор Снейп не уйдёт с поста ещё очень долго. Профессор Люпин тоже вроде бы не собирается. Ну… а про профессора Стебль я вообще молчу. — Вы рассматриваете Хогвартс для дальнейшего места работы? — Да, профессор. Я не хочу уезжать из Великобритании. По крайней мере, не в ближайшем будущем точно. — В таком случае, если вы не передумаете, то обязательно скажите мне об этом в конце седьмого курса, и я поговорю с директором на счёт этого вопроса. — Спасибо, профессор МакГонагалл, — улыбнулась Алеста. — Я была бы счастлива работать здесь. — А мы были бы рады приобрести нового преподавателя в вашем лице. Девушка просияла и, слегка склонив голову в знак уважения, поспешила покинуть кабинет. Следующим в расписании стояло «Зельеварение», и опаздывать на него было бы непростительной ошибкой.ஜ • ❈ • ஜ
На «Зельеварении» студенты повторяли простейшее «Перцовое зелье», и Алеста даже не поняла, в какой момент занятие превратилось в хаос. Сначала не происходило ничего необычного. Все спокойно взяли необходимые ингредиенты и вернувшись на места, принялись готовить зелье. Спустя пятнадцать минут в классе очень странно и приятно запахло лавандой, а после последовал взрыв от котла Фреда, а за ним и Джорджа. Алеста удивлённо посмотрела на парней, а потом с опаской кинула взгляд на Снейпа, который словно призрак появился перед ними. — Если вы рассчитывали удивить меня, то спешу разочаровать, мистер Уизли. В зельеварении глупость не называют креативностью. И я не потерплю бессмысленный перевод ингредиентов на сомнительные рецепты! — процедил Снейп, окинув ледяным взглядом сначала Фреда, а затем и Джорджа. — Это… — начал было Фред, но, не найдя, что сказать, закусил губу. Алеста заметила переменившееся лицо Снейпа, который грозился вот-вот разразиться гневной тирадой, поэтому поспешила встрять в разговор. — Это лишь научный интерес, профессор Снейп, — сказала она, подходя ближе. Она заглянула в котёл Фреда и, нахмурившись, посмотрела на парня. Тот пожал плечами и слегка улыбнулся. — Мы просто хотели убедиться, что рецепт, который мы придумали, крайне плох. — И что же это должно было быть? — изогнув бровь, сказал Снейп, теперь, кажется, немного подостыв. — Это… — Алеста задумалась. — «Бедовый лосьон», — сказала она, и Фред усмехнулся, решив, что такое название точно стоит оставить. — Любовное зелье, полагаю… — сказал Снейп, проанализировав ингредиенты лежавшие на столе Фреда. — Верно, профессор, — криво улыбнулась Алеста, не зная, что можно ожидать от мужчины в данный момент. Парни не просто взорвали котлы, они напрасно использовали ингредиенты, а Снейп такое не прощает никому. — Вы оба после отработки, которая назначена вам на сегодня, после занятий, если вы не забыли… будете переписывать двадцать раз правила безопасности на уроке «Зельеварения» от руки. И не уйдёте, пока не покажете мне. Вам всё ясно? — Может быть, просто снимите баллы? — тихо протянул Фред, и Снейп криво усмехнулся. — Как скажете, мистер Уизли. Минус десять баллов с каждого из вас. — И без отработки? — уточнил Джордж. — С чего бы это? — Снейп вернулся к своему столу. — Отработка за ваши ночные прогулки, правила безопасности в двадцати экземплярах и ещё десять баллов с каждого. Фред протяжно выдохнул. Алеста в знак поддержки похлопала его по плечу, и тот, улыбнувшись, принялся убирать весь хаос, царивший на его рабочем месте. — В том числе и с вас, мисс Спаркл, — вдруг сказал Снейп, и Алеста опешила. — А с меня-то за что? — За то, что встреваете там, где вас не спрашивают! — Ну да, конечно, — пробубнила она. (В принципе, Снейп всегда находил причины) Занятие закончилось для Фреда и Джорджа плачевно: оба получили «Тролль» за зелье, которое просто не успели приготовить. А впереди их ожидала злополучная отработка. Впрочем, отработка ждала и Ли, и Алесту. Поэтому все четверо после ужина неспешно тащились в подземелья. Успокаивало лишь то, что сегодня они были вместе, а это значило, что всё будет не так плохо, как могло бы быть…