Глава 6.
26 сентября 2025 г., 07:58
К тому времени, когда Мелисса появилась в Большом зале на завтрак, её разум всё ещё переваривал события утреннего урока. Она чувствовала странную лёгкость, словно часть тяжести, которую она всегда носила в себе, немного уменьшилась.
За слизеринским столом она заметила знакомую платиновую шевелюру Драко Малфоя, сидевшего рядом с Блейзом и Панси. Теодора не было видно, и Мелисса почувствовала смешанные эмоции — облегчение и странное разочарование. После вчерашнего визита она не была уверена, как себя вести с ним.
— Бэрбоун, — кивнул Драко, когда она подошла к столу. — Ранняя пташка?
— Доброе утро, — ответила она, занимая свободное место напротив него. — Да, проснулась рано.
Драко внимательно изучал её лицо, словно ища в нём что-то:
— Выглядишь… иначе сегодня.
— Правда? — Мелисса налила себе чай, стараясь казаться непринуждённой. — Наверное, просто выспалась.
— Не совсем то, что я имел в виду, — протянул Драко. — Скорее… спокойнее. Менее напряжённой.
Его наблюдательность удивила Мелиссу. Она не ожидала, что надменный капитан по квиддичу окажется таким внимательным к деталям.
— Возможно, начинаю привыкать к новой обстановке, — уклончиво ответила она.
— Кстати о новом, — вмешалась Панси, — сегодня двойной урок защиты от тёмных искусств с этой ужасной Амбридж. Приготовься к скуке смертной.
— И к розовому, — добавил Блейз с гримасой отвращения. — Столько розового цвета не должно существовать в природе.
Мелисса слабо улыбнулась их комментариям, чувствуя, как её принимают в их круг — пусть даже через общее неприятие преподавателя.
— А Теодор… он не завтракает? — спросила она, стараясь, чтобы вопрос прозвучал небрежно.
Драко слегка напрягся:
— Нотт часто пропадает по утрам. Он…
— Прямо здесь, — раздался спокойный голос Теодора, подходящего к столу. — Извините за опоздание, задержался в библиотеке.
Он сел рядом с Мелиссой, и она почувствовала лёгкий аромат старинных книг и чего-то ещё — чего-то почти неуловимого, но странно знакомого.
— Библиотека? В такую рань? — скептически поднял бровь Драко.
— Некоторые вещи лучше изучать в тишине, — ответил Теодор, наполняя свою тарелку. Он повернулся к Мелиссе: — Как тебе книга? Успела просмотреть?
— Немного, — ответила она, чувствуя на себе пристальный взгляд Драко. — Очень интересно. Особенно глава, которую ты отметил.
Теодор улыбнулся, словно они делили какой-то секрет:
— Я так и думал, что тебе понравится.
— Какая книга? — спросил Драко, его голос прозвучал резче, чем обычно.
— “История Хогвартса”, — пояснил Теодор. — Я решил, что Мелиссе будет полезно узнать больше о школе.
— Как мило с твоей стороны, — протянул Драко с едва заметным сарказмом. — Но “История Хогвартса” — не самое захватывающее чтение. Если хочешь узнать что-то действительно интересное о Хогвартсе, — он повернулся к Мелиссе, — лучше поговорить с теми, кто знает школу изнутри.
— И кто же это? — спросила Мелисса, чувствуя странное напряжение между двумя юношами.
— Я, например, — с небрежной уверенностью ответил Драко. — Моя семья связана с Хогвартсом поколениями. И с сегодняшней тренировкой по квиддичу я мог бы показать тебе школу с высоты — вид, который не описан ни в одной книге.
Теодор напрягся, но его лицо осталось невозмутимым:
— Предлагаешь Мелиссе полетать на метле в свой второй день в Хогвартсе?
— Почему нет? — пожал плечами Драко. — Если, конечно, ты не боишься высоты, Бэрбоун.
Мелисса переводила взгляд с одного на другого, ясно видя негласное соперничество, хотя и не до конца понимая его причину. Странно было быть в центре внимания этих двух совершенно разных юношей — холодного, расчётливого Теодора и надменного, но странно притягательного Драко.
— Я… никогда не летала на метле, — призналась она, чувствуя себя неловко. — Не уверена, что это хорошая идея.
— Тем более стоит попробовать, — настаивал Драко. — Я не позволю тебе упасть, обещаю.
Что-то в его голосе, в интенсивности его взгляда заставило Мелиссу задуматься, говорит ли он только о полётах или о чём-то большем. И ещё более странным было то, что часть её хотела принять это предложение, несмотря на очевидные риски.
— Может быть, в другой раз, — дипломатично ответила она. — Мне нужно сначала освоиться с более приземлёнными аспектами Хогвартса.
Драко выглядел разочарованным, но кивнул:
— Как хочешь. Но предложение остаётся в силе.
Теодор бросил на него долгий взгляд, который Драко встретил с вызовом. Мелисса почувствовала, что между ними происходит безмолвный разговор, содержание которого она могла только догадываться.
Завтрак продолжился в странной атмосфере — внешне дружелюбной, но наполненной невысказанными словами и скрытыми мотивами. Мелисса впервые в жизни оказалась в центре такого внимания, и это одновременно пугало и интриговало её.
Между уроками она заметила, как профессор Снейп наблюдает за ней издалека, его тёмные глаза следят за каждым её взаимодействием со слизеринцами. В его взгляде она прочла не только профессиональный интерес наставника, но и нечто более личное — почти… заботу.
Это было странное чувство — знать, что в этом новом, непонятном мире у неё внезапно появилось столько людей, неравнодушных к ней, пусть даже по разным причинам. Для той, кто большую часть жизни провела в изоляции, боясь своей собственной тени, это было и благословением, и испытанием.
Сидя на уроке защиты от тёмных искусств и слушая монотонный голос профессора Амбридж, Мелисса поймала себя на мысли, что впервые за долгое время думает о будущем не со страхом, а с осторожной надеждой. Может быть, в Хогвартсе она действительно найдёт то, что всегда искала — не только контроль над своей тьмой, но и место, где эта тьма могла бы сосуществовать со светом.