Глава 7.
26 сентября 2025 г., 08:22
День двигался своим чередом, и Мелисса постепенно погружалась в ритм школьной жизни. Уроки сменяли друг друга — трансфигурация, где профессор МакГонагалл одобрительно кивнула, когда Мелисса сумела с первой попытки превратить спичку в иглу; гербология, где она работала в паре с молчаливой слизеринкой по имени Дафна Гринграсс; и, наконец, история магии, на которой даже самые прилежные ученики боролись с дремотой, слушая монотонный голос призрака-профессора.
После занятий Мелисса сидела в библиотеке, пытаясь наверстать упущенный материал. Она глубоко погрузилась в учебник по зельеварению, когда тень упала на страницы.
— Не слишком ли усердствуешь для второго дня? — Драко Малфой стоял над ней, одетый в зелёную квиддичную форму, с метлой в руке.
Мелисса подняла взгляд, удивлённая его появлением:
— Мне нужно многое наверстать. Моё прежнее… образование было не очень систематичным.
Драко присел на край стола, игнорируя неодобрительный взгляд мадам Пинс:
— Тренировка команды через полчаса, — сказал он как бы между прочим. — Не хочешь посмотреть? Это лучше, чем корпеть над книгами в такой прекрасный день.
— Я… не знаю, — Мелисса закрыла книгу, внезапно чувствуя, что не может сосредоточиться. — Я не очень хорошо разбираюсь в квиддиче.
— Тем более тебе стоит прийти, — настаивал Драко с лёгкой улыбкой, которая удивительно смягчала его обычно надменное выражение. — Нельзя быть в Хогвартсе и не понимать квиддич. Это всё равно что… не знать, как пользоваться палочкой.
Мелисса невольно улыбнулась его сравнению:
— Настолько важно?
— Абсолютно, — серьёзно кивнул Драко. — И потом, как капитан, я мог бы дать тебе личный урок полётов после тренировки. Обещаю, это… освобождающее ощущение.
В его глазах было что-то настолько искреннее и живое, что Мелисса почувствовала, как её сопротивление тает. В конце концов, разве не для того она здесь — чтобы учиться новому, испытывать то, чего никогда не испытывала?
— Хорошо, — согласилась она, закрывая книгу. — Я приду посмотреть. Но насчёт полётов… посмотрим.
Лицо Драко озарилось торжествующей улыбкой:
— Отлично! Увидимся на поле. Просто следуй за остальными болельщиками, они покажут дорогу.
Он вскочил и направился к выходу, его шаги были лёгкими, почти танцующими. Мелисса смотрела ему вслед, чувствуя странное волнение в груди. Что-то в его энтузиазме было заразительным, пробуждая в ней желание испытать то, что заставляло его глаза так сиять.
Квиддичное поле Хогвартса выглядело внушительно — огромное открытое пространство, окружённое высокими трибунами с флагами факультетов. Воздух был свеж, и лёгкий ветер трепал волосы Мелиссы, когда она поднималась на слизеринскую трибуну.
— Мелисса! — окликнул её знакомый голос. Теодор Нотт сидел в середине трибуны с книгой на коленях. — Не ожидал увидеть тебя здесь.
Она подошла и села рядом с ним:
— Драко пригласил посмотреть тренировку. Сказал, что это важная часть жизни в Хогвартсе.
— Драко, значит, — Теодор произнёс имя с лёгкой иронией. — Интересно. Обычно он не приглашает посторонних на тренировки. Опасается шпионов с других факультетов.
— Я не шпион, — возразила Мелисса. — Я даже правил толком не знаю.
— Это не мешает Малфою демонстрировать команде новые приёмы, — заметил Теодор, закрывая книгу. — Но я рад, что ты пришла. Иногда квиддич действительно бывает… захватывающим.
Его глаза внимательно изучали её, и Мелисса снова почувствовала то странное ощущение, будто он видит что-то, чего не видят другие.
— А ты? — спросила она. — Ты тоже играешь?
Теодор покачал головой:
— Нет, это не моя стихия. Я предпочитаю наблюдать.
На поле появилась слизеринская команда, и Мелисса сразу заметила Драко, выделяющегося среди остальных не только своими платиновыми волосами, но и тем, как он держался — с уверенностью лидера, с естественной грацией человека, который знает, чего хочет и как этого добиться.
Тренировка началась, и вскоре Мелисса оказалась поглощена зрелищем. Игроки взмыли в небо на мётлах, выполняя сложные манёвры, передавая мячи и уворачиваясь от бладжеров. Драко парил над всеми, его глаза внимательно сканировали пространство в поисках снитча.
— Он хорош, правда? — тихо сказал Теодор, наблюдая за её реакцией. — Малфой может быть невыносимым на земле, но в воздухе… там он в своей стихии.
Мелисса кивнула, не отрывая глаз от капитана. Было что-то почти гипнотическое в том, как Драко управлял метлой — с такой лёгкостью, словно он и его инструмент были одним целым, словно гравитация для него была скорее рекомендацией, чем законом.
Внезапно Драко сделал крутой вираж и устремился вниз, следуя за чем-то невидимым для зрителей. Его скорость была ошеломляющей, и Мелисса невольно подалась вперёд, затаив дыхание. В последний момент, когда казалось, он вот-вот врежется в землю, Драко выровнял метлу и триумфально поднял руку, сжимающую маленький золотой шар — снитч.
Команда разразилась одобрительными возгласами, и даже Теодор выглядел впечатлённым:
— Финт Вронского. Сложный манёвр. И опасный. Малфой действительно старается произвести впечатление.
Драко сделал круг почёта и, пролетая мимо трибуны, где сидели Мелисса и Теодор, на мгновение задержался в воздухе. Его глаза встретились с глазами Мелиссы, и он слегка поклонился, демонстративно показывая пойманный снитч.
— Позёр, — пробормотал Теодор, но без настоящей злобы.
Мелисса почувствовала, как её щёки слегка покраснели. Было что-то одновременно смешное и трогательное в этом открытом стремлении Драко произвести на неё впечатление.
Остаток тренировки прошёл в интенсивных упражнениях и стратегических обсуждениях. Мелисса начала различать позиции игроков и понимать базовые правила игры, благодаря пояснениям Теодора, который, несмотря на своё заявленное предпочтение “наблюдать”, оказался на удивление хорошо осведомлён о тактических нюансах квиддича.
Когда тренировка подошла к концу, команда приземлилась, и Драко, отдав несколько распоряжений товарищам, направился к трибунам.
— Ну, что скажешь? — спросил он, подходя к Мелиссе и Теодору. Его волосы были растрёпаны, щёки раскраснелись от ветра и усилий, но глаза сияли торжеством. — Впечатлена?
— Это было… захватывающе, — честно ответила Мелисса. — Я никогда не видела ничего подобного.
— Малфой действительно был в ударе сегодня, — заметил Теодор с лёгкой иронией. — Удивительное совпадение, учитывая твоё присутствие.
Драко бросил на него острый взгляд:
— Я всегда в ударе, Нотт. Просто сегодня у меня был дополнительный стимул показать все возможности квиддича… неискушённому зрителю.
Он повернулся к Мелиссе:
— Предложение о полёте всё ещё в силе. Если хочешь, конечно.
Мелисса колебалась. Часть её действительно хотела испытать то чувство свободы, которое она видела на лице Драко, когда он летал. Но другая часть боялась — не столько высоты, сколько того, что потеря контроля над эмоциями на такой высоте могла иметь катастрофические последствия.
Теодор, словно прочитав её мысли, тихо сказал:
— Это может быть опасно… для начинающего.
— Я буду рядом, — возразил Драко, не отрывая взгляда от Мелиссы. — Ты же не думаешь, что я позволю ей упасть?
— Дело не только в падении, — начал Теодор, но Мелисса прервала его:
— Я хочу попробовать, — решительно сказала она, удивляя саму себя. — Если это настолько важная часть жизни в Хогвартсе, я должна хотя бы узнать, на что это похоже.
Драко просиял, а Теодор нахмурился, но быстро восстановил свою обычную невозмутимость:
— В таком случае, я тоже останусь. На всякий случай.
— Как хочешь, — пожал плечами Драко, хотя было очевидно, что присутствие Теодора его не радует. — Тогда пойдём на поле. Мы можем использовать учебную метлу для начала.
Мелисса последовала за ним, чувствуя странную смесь волнения и тревоги. Обернувшись, она увидела, что Теодор идёт следом, его лицо напряжено, а глаза не отрываются от неё, словно он готов в любой момент вмешаться.
На поле Драко взял у мадам Хуч, суровой преподавательницы полётов с жёлтыми, как у ястреба, глазами, разрешение дать несколько уроков новой ученице. Затем он подвёл Мелиссу к учебной метле, лежащей на земле:
— Сначала нужно, чтобы метла признала тебя, — объяснил он. — Встань рядом с ней, протяни руку и скажи “Вверх!”.
Мелисса последовала его инструкциям, чувствуя себя немного глупо, обращаясь к неодушевлённому предмету. Но к её удивлению, метла немедленно поднялась и прыгнула в её раскрытую ладонь. Рукоятка была тёплой и словно вибрировала под её пальцами, будто живое существо.
— Впечатляюще, — заметил Драко, и в его голосе звучало искреннее одобрение. — Метлы не всегда так быстро отзываются новичкам. У тебя может быть природный талант.
— Или просто сильная магия, — добавил Теодор, стоявший неподалёку. — Метлы реагируют на магический потенциал.
Драко проигнорировал его комментарий и продолжил инструктаж:
— Теперь садись и держи рукоятку крепко, но не сжимай слишком сильно. Метла чувствует твоё напряжение.
Мелисса осторожно села на метлу, чувствуя себя неуверенно. Драко подошёл ближе и поправил положение её рук:
— Вот так. Наклонишься вперёд — ускоришься, назад — замедлишься. Для поворотов слегка наклоняй метлу в нужную сторону. Всё просто.
Его руки задержались на её руках чуть дольше необходимого, и Мелисса почувствовала странное тепло, расходящееся от мест прикосновения.
— Для начала просто оторвись от земли на пару футов и зависни, — продолжил Драко, неохотно отпуская её руки. — Почувствуй баланс.
Мелисса сделала глубокий вдох и слегка оттолкнулась от земли. Метла послушно поднялась, и вскоре она уже парила в нескольких футах над землёй. Странное ощущение невесомости вызвало у неё нервный смешок.
— Я летаю! — воскликнула она, не в силах сдержать улыбку.
— Едва ли это можно назвать полётом, — усмехнулся Драко, но его глаза смотрели на неё с одобрением. — Но для начала неплохо. Теперь попробуй немного продвинуться вперёд.
Мелисса осторожно наклонилась, и метла двинулась вперёд. Она медленно описала круг вокруг Драко и Теодора, постепенно привыкая к ощущению парения.
— Хорошо, — кивнул Драко. — Теперь поднимись немного выше.
Мелисса направила метлу вверх, и земля начала отдаляться. Десять футов, двадцать… Вид сверху завораживал — замок Хогвартс вдалеке, озеро, сверкающее в лучах заходящего солнца, Запретный лес, тёмной массой раскинувшийся у горизонта.
— Не слишком высоко для первого раза! — крикнул Теодор снизу, и в его голосе отчётливо слышалось беспокойство.
Драко, однако, уже сел на свою метлу и взмыл рядом с Мелиссой:
— Всё в порядке? — спросил он. — Не страшно?
— Немного, — призналась она. — Но это… прекрасно. Я никогда не чувствовала ничего подобного.
И это была правда. Ощущение свободы, парения над миром, который всегда казался таким опасным и ограничивающим, было почти опьяняющим. Ветер в волосах, простор вокруг, отсутствие границ — всё это наполняло её странным чувством эйфории.
Драко летел рядом, его глаза не отрывались от неё, готовый в любой момент подхватить, если что-то пойдёт не так. Но Мелисса чувствовала, что метла подчиняется ей всё лучше с каждой минутой, словно становясь продолжением её тела.
— Хочешь полететь чуть дальше? — предложил Драко. — Я покажу тебе Хогвартс с лучшего ракурса.
Мелисса кивнула, не в силах отказаться от такой возможности. Они полетели в сторону замка, оставив Теодора на земле, его фигура становилась всё меньше по мере их удаления.
Драко вёл её к башням Хогвартса, показывая, как маневрировать между шпилями, как использовать воздушные потоки для поддержания высоты. Его голос был спокойным, уверенным, без обычной надменности — голос человека, делящегося искренней страстью.
— Смотри, — сказал он, указывая на Астрономическую башню, самую высокую в Хогвартсе. — Оттуда открывается лучший вид на закат. Иногда я прилетаю сюда просто… чтобы подумать.
Мелисса посмотрела на него с удивлением:
— Ты прилетаешь сюда, чтобы подумать? — переспросила она. — Я думала… — она остановилась, не зная, как сформулировать свою мысль, не обидев его.
— Что я только о квиддиче и думаю? — усмехнулся Драко. — Или о том, как доставить неприятности Поттеру? У меня есть и другие мысли, Бэрбоун.
Он сказал это легко, но Мелисса уловила в его голосе нотку настоящей обиды — словно его часто недооценивали, видя только внешнюю оболочку.
— Я не это имела в виду, — мягко возразила она. — Просто не ожидала, что ты… созерцательный тип.
Драко на мгновение замолчал, глядя на приближающийся закат:
— Есть много вещей, которых люди обо мне не ожидают, — наконец сказал он. — Возможно, в этом мы с тобой похожи, Бэрбоун.
Мелисса почувствовала, как что-то дрогнуло внутри неё от этих слов. В этот момент Драко Малфой предстал перед ней совсем иным — не просто самоуверенным капитаном квиддичной команды или высокомерным наследником древнего рода, а человеком со своими глубинами и тайнами.
Они парили в воздухе, окружённые золотистым светом заходящего солнца, и между ними возникло странное чувство понимания — молчаливое признание того, что за масками, которые они носят, скрывается нечто большее.
Внезапно Мелисса почувствовала лёгкое головокружение — эмоции дня, новый опыт, высота, всё это вместе взятое начало влиять на её контроль. Тьма внутри неё заворочалась, откликаясь на эмоциональное возбуждение.
— Драко, — тихо позвала она, чувствуя, как дрожат её руки на рукоятке метлы. — Я думаю, нам лучше вернуться. Я… немного устала.
Драко мгновенно заметил изменение в её лице:
— Конечно, — кивнул он без возражений. — Держись рядом со мной.
Они медленно полетели обратно к квиддичному полю, где уже начали собираться тени вечера. Теодор всё ещё ждал их, его фигура выделялась на фоне сумеречного поля.
Когда они приземлились, Мелисса почувствовала, как её ноги подкашиваются — отчасти от непривычного ощущения твёрдой земли после полёта, отчасти от усилий, которые ей пришлось приложить, чтобы удержать контроль над своей тьмой.
Драко быстро подхватил её под локоть, поддерживая:
— Первый полёт всегда выматывает, — сказал он, словно оправдывая её слабость. — Но ты справилась отлично.
Теодор подошёл к ним, его лицо выражало смесь облегчения и тревоги:
— Всё в порядке? — спросил он, внимательно глядя на Мелиссу. — Ты выглядишь бледной.
— Просто устала, — ответила она, стараясь успокоить своё дыхание и сердцебиение. — Но это было… удивительно.
— Может, тебе стоит отдохнуть в своей комнате? — предложил Теодор. — Я провожу тебя.
— Я сам могу её проводить, — возразил Драко, не отпуская локоть Мелиссы. — В конце концов, это я пригласил её полетать.
Мелисса переводила взгляд с одного на другого, чувствуя нарастающее напряжение:
— Я… думаю, я смогу дойти сама, — наконец сказала она, аккуратно высвобождая руку из хватки Драко. — Спасибо вам обоим. За всё.
— Ты уверена? — в один голос спросили юноши, затем обменялись раздражёнными взглядами.
— Абсолютно, — твёрдо ответила Мелисса. — Увидимся за ужином.
Она направилась к замку, чувствуя на себе два пристальных взгляда — серый и тёмно-карий. Странная смесь эмоций бурлила внутри неё — восторг от полёта, удивление от новой стороны Драко, которую она увидела, и тревога от очевидного соперничества между ним и Теодором.
Но сильнее всего было новое чувство — возможность, надежда на то, что даже с тьмой внутри неё, жизнь могла быть больше, чем просто выживание. Что она могла испытывать радость, свободу, может быть, даже дружбу… или нечто большее.
Эта мысль была одновременно пьянящей и пугающей.
Примечания:
В тгк уже есть анонс к 8 и 9 главе.)
ТГК: https://t.me/+JCC-g6cpQNAxNWVi