Часть третья. Театр Антуана.
2 июня 2026 г., 17:22
Ги Делорм сидел на терассе маленького француского ресторанчика напротив парижского офиса его страховки, ждал заказанное жаркое с пивом и думал что в мире все-таки есть прогресс. В 1951 году, когда он участвовал в первом своём фильме, страховать каскадёров никто не хотел из-за слишком высоких рисков. А теперь как минумум семь компаний, выбирай любую. Он выбрал «Generali» и ни разу не пожалел. Хотя, конечно, ежемесячный внос у них весьма недёшев. Но это ещё по-божески, у других страховок условия ещё хуже.
Офис находился в Пере-Лаше. Соседство со знаменитым кладбищем было невольным черным юмором, поскольку трюки даже у самых опытных каскадеров могли привести к травмам и летальному исходу.
Но такие ассоциации вряд ли приходили в голову управляющему офиса. Здание устраивало его по каким-то другим причинам, например, по относительной дешевизне аренды помещений.
Что касается «Союза актеров», который находился в том же здании, то близость к легендарному кладбищу их вообще не волновала.
Из похороненных там знаменитостей только единицы имели отношения к театру, а актеров всего только два: Сара Бернар и Мольер. Абсолютному большинству современных актёров подобное соседство по разным причинам не светило.
Ресторанчик был семейный, готовил глава семьи, а официантами были его сыновья. Он обещал еду «как у бабушки» и оправдывал своё обещание.
С некоторых пор Ги приобрёл привычку есть исключительно в ресторанах, точнее с тех пор, как расстался с очередной своей пассией.
Пассия была блондинкой, имела прекрасную фигуру и великолепно готовила. А разошлись они потому, что ей не нравились его друзья.
Она обожала читать журналы, заголовки которых пестрели событиями мирового масштаба: «Шок! Барона фон Хольста покусала его
собака!», «Был ли Генри Сирил Пэджет 5 й маркиз графства Англси действительно гейем?» «Английский лорд бесследно исчез 45 лет назад!»
Сначала Ги отшучивался.
— На съемочной площадке меня окружают сплошные аристократы, — говорил он.
— Вот: Жильбер-Ив Деламар де ля Вильнез де Шенварен*, Луи Жермен Давид де Фюнес де Галарса*. Иногда вижу Жанну Августину де
Бартелеми де Мопассан*. Я даже как-то раз побеседовал с Антонио Гриффо Фокас Флавио Дукас Комнено Порфирогенито Гальярди де Куртиз, наследственным принцем Византийским, графом Палатинским, Рыцарем Священной Римской Империи, Экзархом Равеннским, Герцогом Македонским, Иллирийским и Фессалийским, бароном Киликии и Дардании. Ужас, правда? Язык сломаешь! Меня с ним познакомил Анри. «Запомни, говорит, на всякий случай его титул». Долго весь этот лютый бред заучивал, а сказал с ним всего пару слов.
— Ты всё это придумал, — неуверенно сказала подруга, — не может быть, что бы все эти аристократы были актерами …а этот, с длинным титулом, он тоже актер?
— Да. Итальянский комик Тото.
— Комик?!
В её голове это долго не укладывалось, но в конце концов таки уложилось.
— Ну знаешь, в любом стаде имеется паршивая овца!
— Шок! Сын маркиза Франческо Гальярди Фокас стал комиком! Отец в ужасе! — веселился Ги. —Зачем тебе все эти графы с баронами, они же скоро вымрут как динозавры. Переходи лучше на сплетни о кинозвездах. Кинозвезд всё равно больше и читать про них интереснее: «Откровенное признание Мэрилин Монро!» «Загадочная смерть известного актёра. Больше его никто не видел!»
Но подругу заклинило именно на титулах и званиях.Титулованные особы вызывали у неё восхищение и трепет. Может быть потому, что она сама была дочкой уборщицы?
Анри Юнебеля она признавала, потому что его тётушка Габриель вышла замуж за Жоржа Кошри, министра финансов четвёртой республики. Следовательно и сам Юнебель мог вращаться в высшем обществе.
Ко всем остальным она относилась с пренебрежением.
— Что у тебя за друзья такие? — выговаривала она. — Клод Карлье! Тоже мне знаменитость! Сын простого фехтовальщика!
— Для меня он значит гораздо больше, чем 5 й маркиз графства Англси. Не говоря уж о том, что он мой непосредственный начальник.
— А из какого дворянского рода происходит твой друг Жан Маре? —зло сказала подруга. — Его отец, кажется, был ветеринаром!
— Что в этом плохого?
— А вид у него прямо как у принца крови. Смотреть противно!
Это стало последней каплей. Ги Делорм не любил людей, которым не нравились его друзья.
Так что Жан Маре стал невольной причиной разбитой идиллии.
Ги углубился в бесплатную газету, которая лежала на столике. Газета была местной, то есть освещала события произошедшие именно в районе Пер Лаше. В основном, там была реклама, но иногда имелось и кое-что поинтересней. В этом номере был материал о Николь Асслер, которая, оказывается, в детстве жила здесь. Ги внимательно рассматривал короткую юбочку и стройные ножки чемпионки Франции по фигурному катанию 1960 года, когда почувствовал, что на него смотрят.
Он обернулся и сдвинул брови.
За соседним столиком сидел красивый мужчина средних лет.
— Мне не нравится ваш взгляд, месье, я вас вызываю!
— Я принимаю ваш вызов, — улыбаясь, сказал мужчина, — но вы не можете иметь честь напасть на меня. У вас нет оружия.
— Ошибаетесь, сударь, оно у меня имеется.
Ги взял в руки черную трость с набалдашником в виде черепа — несомненный антиквариат.
Он слегка нажал на череп и в трости сверкнула сталь. Череп оказался эфесом.
— Ого! Меч трость! — с восторгом воскликнул его собеседник. — Много раз слышал о такой вещи, но вижу её впервые! А что там в трости: шпага или рапира?
— Идите сюда и посмотрите сами.
Тот подошёл, сел рядом, взял трость и вынул шпагу.
В это время появился официант с жарким и пивом. Он увидел обнажённую шпагу и побледнел.
— Всё в порядке? — опасливо спросил он.
— Всё просто превосходно! — ответил Ги.
— Что-нибудь ещё желаете?
— Что будете пить? — обратился Ги к предполагаемому противнику.
— Кофе.
— Тогда пожалуйста, кофе.
Кофе явилось немедленно, причем ещё и с печеньем на блюдечке. Холодное оружие в безобидной на вид трости произвело на официанта большое впечатление.
Впрочем, беседа протекала вполне мирно.
— Не ожидал тебя здесь встретить.
— Со мной случилась удивительная история. Вчера вечером мой агент сказал мне: «Жан, мне неловко тебя беспокоить, но тебе придётся зайти в «Союз актёров». Мадам Мерсье ушла на пенсию, а вместо неё сидит какая-то молодая идиотка, говорит, что ты не заплатил членские взносы за год, и как попугай твердит одно и то же, не слушая никаких доводов: «Ничего не знаю, пусть он сам ко мне зайдёт».
— Однако! Ты выяснил в чем дело?
— На это мне понадобилось пять минут. Я пришёл, смотрю: действительно, вместо старушки со старомодными буклями, сидит
хорошенькая блондинка. Я ей говорю: «Мадмуазель, что не так с моими членскими взносами? Почему с этим должен разбираться я, а не мой агент?» Тут она покраснела, открыла ящик своего стола, вынула мою фотографию и говорит жалобным голосом: «Месье Маре, я только хотела ваш автограф».
Я ей говорю: «Вы со всеми так поступаете?»
«Нет, только с вами! Вы мой кумир!»
Маре вздохнул.
— Разумеется, я расписался.
— Это обратная сторана славы, Жан, — сказад Ги. — Посмотри на меня! Я себе придумал замечательный автограф, но его у меня никто не просит! Кому захочется иметь автограф злодея, если есть герой?
Маре вынул из кармана пиджака красный карманный томик, на обложке которого был нарисован человек с большим носом, и достал из
него фотографию Ги Делорма в виде Рошфора.
— Откуда у тебя моя фотография? — удивился Ги.
— Украл из твоего личного дела, — буднично ответил Маре, как будто так и надо. —Распишись на ней и я буду носить её у сердца.
Ги изобразил замысловатую подпись и Маре положил фото обратно в книгу.
— А ты что здесь что делал?
— Тут офис моей страховки. Я, знаешь ли, еле остался в живых.
Маре нахмурился.
— Почему мне никто не позвонил? Что случилось?
— Я должен был прыгать на крышу и проваливаться внутрь.
— Этот трюк ты делал сто раз.
— И сделал бы без всяких проблем в сто первый! Но тут какой-то подсобный рабочий решил поправить черепицу на крыше. Ему, видите ли, показалось, что она неправильно лежит. Так этот идиот подбил под нее крепкую деревянную балку, мол, так надежней…
короче, очнулся я в больнице, теперь хожу с тростью. Идиот сказал, что он не хотел, глубоко сожалеет и очень раскаивается, — Ги
тяжело вздохнул.— Можно многое предвидеть, но чужая тупость воистину непредсказуема. А в нашей профессии она может стоить жизни.
— Это ты мне рассказываешь? Я до сих пор помню подмененный кинжал и медбрата, которому потребовалось срочно покурить около
картонных коробок. Что будешь делать?
— Пока лечусь, а там посмотрим. Может совсем завяжу с каскадерством, пока не разбился насмерть, и стану постановщиком трюков.
Маре вдруг внимательно посмотрел на меч трость.
— Мне тут в голову пришла одна идея. Хочешь для начала пробовать поставить трюк в театре?
Ги подумал и кивнул.
— Там другая специфика, не такая, как в кино, и это интересно. А что за пьеса?
— «Сирано де Брежерак» Ростана.
— Это что-то из серии «плаща и шпаги»?
— Почти. Там четыре главных персонажа, — стал объяснять Маре, — красавица Роксана в которую влюблены четверо: её кузен Сирано, красавец Кристиан, вельможа де Гиш и его друг де Вальер.
— И кого же она выбрала?
— Красавца Кристиана.
— Ну, а от меня ты что хочешь?
— У де Вальера и Сирано дуэль в стихах.
Маре раскрыл уже знакомый томик и открыл его на закладке.
«Де Вальвер (вынимает шпагу, презрительно). Ладно!
Hy, становитесь, вы, поэт!
Сирано. Да, я поэт. Знакомы вы с балладой
Как с формою стиха? Я полагаю — нет?
В балладе двадцать восемь строк,
Три восьмистишья и четверостишья.
Четверостишие зовут посылкой.
(В публику.) Тише!
Я заодно вам дам поэтики урок:
Пока идет дуэль, я зрителям в награду
За то, что вы так долго на виду,
Сымпровизирую балладу
И на посылке в вас, конечно, попаду.»
Маре перевернул страницу.
— И вот здесь дуэль заканчивается.
Ги внимательно перечитал текст.
— Эффектная дуэль всегда запоминается, а здесь есть где развернуться, — сказал он.
— Балкон будет? Обожаю драки на балконах.
— Ты будешь прыгать с больной ногой с балкона? — удивился Маре.
— С балкона будешь прыгать ты. А я тебя туда загоню, а потом буду ждать внизу.
— Насчет декораций даю тебе полный карт бланш. Как скажешь, так и сделают.
— Можно поглядеть на сцену?
— Это театр Антуана.
— Мне это ничего не говорит.
— Это довольно далеко отсюда. Бульвар де Страсбур. Возьмем такси.
Театр Антуана был стильным зданием в стиле классицизма с переднего входа и каким-то лабиринтом из вспомогательных служб со
служебного. Маре неплохо ориентировался в этом лабиринте и без него Ги никогда бы не набрёл
на стеклянную будку, где должен был сидеть вахтёр. Впрочем вахтёр там отсутствовал.
Они постояли немного, но вахтер так и не появился.
— Сюда спокойно можно пронести бомбу, —заметил Ги.
— Зачем? Кому мы нужны?
Закулисье было не такое запутанное, но Ги подозревал, что без посторонней помощи он и отсюда вряд ли не выберется.
Сцена показалась ему огромной. Он сразу же спустился в зрительный зал, цепким взглядом оглядывая её и запоминая
все её особенности, потом прошёлся по главному проходу.
— Скажи что-нибудь, Жан. Хочу оценить акустику.
Маре улыбнулся, встал посреди сцены и продекламировал:
«Как в серебро луны оправлен сумрак синий!
Париж средь мрачной тишины
как призрак опустевшей сцены
и входит прямо в горло Сены
кривой клинок трагической луны»
Ги смотрел на него восхищенными глазами.
— Это из пьесы?
— Да. Красивые стихи, правда?
— Очень…
Маре посмотрел на часы.
— Ну, а теперь, я тебя кое с кем познакомлю.
Они спустились по лестнице в подвал. Ступени были крутые, Ги тяжело опирался на свою трость, но Маре даже не пытался взять его под руку и с горечью подумал, что Ги лучше упадёт, чем воспользуется чужой помощью.
В подвале находилось кафе. В нём на почетном месте висел портрет Антуана — основателя театра, а далее по стенам литографии в рамочках, показывающие как театр выглядел в разные годы.
Им навстречу из-за дальнего столика столика поднялся светловолосый молодой человек.
Он был примерно одних лет с Ги, но выглядел моложе.
— Джордж Райх — Ги Делорм, — познакомил их Маре.
— Где-то я слышал ваше имя, но не могу припомнить где.
Джордж Райх усмехнулся.
— Не знаю, как вы моё, а я ваше слышал громко и отчётливо.
— И где это было?
— На «Гала-представление «Союза актеров». Вы пили там волшебную кипяченную воду.
Ги засмеялся.
— Было дело.
— Давайте закажем кофе и побеседуем.
Маре подозвал официанта и заказал ему три больших чашки очень крепкого кофе и одну с кофе, которую предпочитают
женщины — со взбитыми сливками и посыпанным поверху сливок шоколадом. Из этого Ги заключил, что к ним скоро присоединится дама.
— Ги будет де Вальером, моим врагом, —сказал Маре.
— Быть врагом — это моё всегдашнее амплуа, — потвердил Ги.
— А в жизни вы хорошие друзья, правда?
— Правда. А к чему вы это спросили?
— Меня всегда удивляло, что заклятые враги на экране дружат в жизни.
— Ничего удивительного в этом нет. Мы должны понимать друг друга с полувзгляда, иначе как ставить сцены драк?
А вы, несомнено, Кристиан?
— Конечно! Как только я прочитал: «Какие волосы! Красив как древний грек!» я сразу же понял, что это про меня! — Джордж чарующе
улыбнулся Ги.— А вы как считаете — я красив?
Ги пожал плечами.
— Я не знаток мужской красоты… пожалуй …для меня её эталоном является Жан.
— Спасибо. Надеюсь, это действительно твоё мнение, а не комплимент.
— Все говорят, что я похож на Жана в молодости…
— В таком случае, вас можно поздравить…
И тут к столику подошла хорошенькая блондинка, чем-то смахивающая на Бриджит Бардо.
Впрочем, в те годы все красивые блондинки были похожи либо на Бриджит Бардо, либо на Милен Демонджо. При виде Ги глаза её округлились.
— Боже мой… это же Ги Делорм, правда?! — воскликнула она.
— Да, это я, мадмуазель ээ…
— Натали, для вас просто Натали! —с восторгом сказала она. — Вы тоже будете играть в спектакле?
— Да.
— Не может быть, — с жаром сказал Натали, — боже мой, я буду играть с самим Рошфором из «Трех мушкетёров»! Я не могу в это поверить! Он мой самый, самый любимый персонаж! Я в него влюбилась с первого взгляда!
— Мадмуазель, то есть Натали, — сказал Ги, несколько ошеломлённый таким напором.— Рошфор редкостный негодяй, на нем клейма ставить негде.
— Ну и что! — горячо возразила Натали. — Он мне всегда нравился больше Д Артаньяна. Месье Маре, месье Делорм, конечно же, будет Кристианом?
— Но, Натали, —в замешательстве сказал Ги, — по общему мнению, я не очень-то красив…
— Вы некрасивы?! Кто вам сказал такую странную вещь! Я бы с удовольствием родила бы от вас ребёнка, чтобы он унаследовал вашу внешность!
Троё мужчин переглянулись. Они не ожидали такого внезапного штурма: с места и в карьер!
— Натали!.. Ничего не имею против занятия, после которого рождаются дети, но сначала нам надо всё-таки поставить пьесу. Хотя если у вас будет дублёрша …
— Дублёрша?! — вскричала Натали. — Ни за что! Месье Маре, я всегда мечтала поцеловать месье Делорма… ну же… у Кристиана всего-то три поцелуя за всю пьесу!
— Жан, я чувствую что надо покориться судьбе, — сказал Ги с улыбкой. — Тебе придется искать другого де Вальера.
— Я хочу играть де Вальера, —неожиданно сказал Джорж.— Кристиана я уже играл, точнее, танцевал. Это был балет, — пояснил он в ответ на вопросительные взгляды.
— Я вас тоже вспомнил! — воскликнул Ги. — Вы танцевали па де де с Бриджит Бардо!
Джорж кивнул.
— Совершенно верно.
— Фехтовать умеете?
— Трудно сказать. Фехтование в балете существенно отличается от фехтования в драме. Но я умею учиться и делаю это хорошо.
— И кого же вы хотите выбрать в качестве учителя: меня или Жана?
— Вас.
— Учтите, я очень суровый учитель.
— Да и я как учитель тоже не подарок. Надеюсь, Жан, тебе не придет в голову идея поставить какой-нибудь исторический танец, иначе твои актёры разбегутся.
Официант принес заказ, Маре поблагодарил его коротким кивком и приступил к делу.
— Я думаю, что спор между красотой и умом можно взять как можно шире. Не только Кристиан красавец.
Красивы отрицательные персонажи. Де Вальер будет блестящим щёголем, а де Гиш будет импозантным аристократом, элегантным, роскошно одетым и умеющим вести себя с дамами, словом, идеал кавалера.
Джордж рассмеялся.
— Черт подери, я уже ревную. И кто же будет этим де Гишем?
— Жорж Декриер.
— Что?! Атос? —воскликнул Ги Деморм и весело посмотрел на Натали. — Вот это новости! Да ты издеваешься, Жан!
— Почему издеваюсь? Он сразу согласился. Сказал, что Кристиана и Сирано он уже играл, так что для полного счастья ему не хватает только де Гиша.
— Натали, быть может вам лучше влюбится в Атоса? В конце концов, он ведущий актёр «Комеди Франсез», играет настоящие роли,
а я простой каскадёр и всё, что обычно мне доверяют сказать в фильме, это: «он где-то здесь прячется!», «взять его!» или «убить его!».
Натали улыбнулась.
— Вы таким сексуальным голосом говорите «взять его»!
— Сексуальным?! Я этого не подозревал! Ей-богу, сегодня день открытий!
— То ли ещё будет! — сказал Джордж. Он от души наслаждался ситуацией.
Маре нахмурился.
— Мы будем сегодня работать или нет? — сказал он недовольным тоном.
— А что, мы уже работаем? — удивился Ги. — Я думал, мы просто беседуем за чашкой кофе…
— У нас нет на это времени. Мы обсуждаем характеры персонажей. Конечно, последнее слово за режиссером, то есть за мной, но у актеров иногда возникают очень интересные идеи, поэтому их стоит выслушать.
Итак: Роксане де Гиш совсем не нравится, она не видит в нём никаких достоинств, хотя они у него имеются: он несомненно храбр.
— А Кристиан любим, поэтому он обладает бесчисленными достоинствами, — тут же ввернул Джордж.
— У него и в самом деле имеются какие-то недостатки? — поинтересовался Ги.
— Только один, но очень важный, без которого не было бы пьесы: он не умеет объясняться в любви и писать любовные письма.
Кстати, Ги, тебе придётся сбрить бороду. Герой любовник должен быть безбородым.
Что поделаешь, такие вкусы у женщин.
Ги вздохнул. Расставаться со своей знаменитой бородкой ему очень не хотелось.
— Элен, неужели я вам нравлюсь без бороды?
— Вы мне нравитесь в любом виде! — горячо воскликнула Натали.
— Не только без бороды, но даже совсем без одежды?
Ги открыл было рот, но так и не нашелся, что сказать, а Натали смутилась и покраснела.
— Что касается Сирано, — сказал Маре, старательно делая вид, что не замечает игривых намеков, — он всё время героически сражался против самого себя, но в конце концов он все-таки победил.
— Победил?! — возмутилась Натали. — Да он просто идиот! Перед смертью признаться в
любви? Тоже мне, романтика! «Любезный друг, вы счастье у себя украли!», — передразнила она. — Сама Роксана бы в жизни так не поступила!
— У вас довольно необычное представление о Роксане.
— Она была умна, — убеждённо сказала Натали, — она всегда знала, что хочет и чего добивается. И кстати, использовала для этого не слишком честные пути.
— То есть, вы хотите сказать, что при других обстоятельствах из неё получилось бы превосходная Миледи?
— По крайней мере, все задатки для этого у неё были!
— Но в ней же победило светлое начало!
— Как только женщина не может чего-нибудь добиться, в ней сразу же побеждает светлое начало, правда, Натали? — коварно сказал Джордж.
Натали с интересом посмотрела на него.
— Впервые вижу мужчину, который так хорошо понимает женщин!
— Ах, Натали! Если бы вы знали какой у меня огромный опыт общения с женщинами!
— У вас было так много любовниц? — удивилась Натали.
— Хуже! Я работал с очень большим количество хорошеньких девушек! Я танцевал в «Лидо Паризьен».
— А, это кабаре, типа «Мулен Руж» — разочарованно произнесла Натали.
— Увы! В Парижскую оперу меня не взяли. Правда, я туда и не стремился.
Но Натали уже не слушала.
— Месье Делорм! — позвала она.
— Для вас просто Ги, — галатно произнёс месье Делорм.
— Можно вы меня уже сейчас поцелуете? Нам же всё равно надо репетировать поцелуй…
— С удовольствием!
Парочка самозабвенно целовалась и по-видимому, совсем не стеснялась присутствием посторонних. Маре смотрел на них с нечитаемым выражением лица, потом повернулся к Джоржу.
— Сирано, с носом или без носа, абсолютно ничего не добьётся. Можно даже не гримироваться…
— Зато какие неподдельные чувства возникли между Роксаной и Кристианом! Признаться я чувствую себя лишним в компании этих милых голубков, — в очередной раз съязвил Джордж.
Ги оторвался от губ Натали.
— Завидуете? — спросил он. — А кому: мне или Натали? Может мне вас тоже поцеловать?
— Это невозможно. У меня очень ревнивая гражданская жена и она откуда-то абсолютно всё узнаёт!
— А вы женитесь на ней, — посоветовала Натали, — и она сразу перестанет вас ревновать.
— Не уверен. Разве вы бы не стали ревновать, если бы ваш любимый работал с Бриджит Бардо?
— А у Бардо есть муж! — выдала Натали сокрушительный аргумент.
— Кого это останавливало?! А ты, Жан? Хочешь, чтобы тебя поцеловал месье Делорм? Во всяком случае, у тебя нет жены и тебя некому ревновать.
Маре вздохнул.
— Не будем об этом.
— Жан перфекционист, сколько раз сколько публика захочет, чтобы открылся занавес на премьере, столько поцелуев он пожелает! — коварно усмехнулся Джорж.— Я слышал, что после какого-то выступления Нуреева и Фонтейн занавес открывали 85 раз. Их даже после этого внесли в книгу рекордов Гинесса. Вот будет здорово, если мы повторим их успех!
— 85 раз! — поразился Ги. — Ну нет, это чересчур. Я не согласен! Даже если тратить на каждый поцелуй минуту, получится больше часа непрерывных поцелуев!
— А если заклинит занавес? — спросил Джордж с абсолютно невинным видом.
— Тогда это будем считать за один раз.
Джордж задумчиво посмотрел на Натали.
— Мне одному кажется, что занавес обязательно заклинит?..
Но, разумеется, занавес не заклинило. Публика была в восторге и бесконечно вызывала актеров, а главным героям подарили столько букетов, что они едва их удерживали.
За кулисами Ги вынул из вороха своих цветов букет из белых роз и подошёл к Джорджу.
—Это от меня… — сказал он, улыбаясь.— По законам театрального этикета три белые розы — знак искреннего признания таланта. Я правильно запомнил?
Джордж утвердительно наклонил голову.
Тогда Ги вручил ему цветы и, как обещал, обнял за талию и поцеловал в губы.
— Спасибо за доставленное удовольствие. Жан был как всегда был великолепен, но, честно говоря, я немногого ожидал от его противника. Для новичка ты очень хорошо фехтуешь, Джордж. Дуэль получилась превосходно, ты отлично справился, мои поздравления!
После спектакля был небольшой фуршет. Мужчины переоделись в строгие черные пиджаки, белые рубашки и галстуки. Среди черных костюмов мелькали разноцветные платья женщин.
Ги подошёл к столику, где стоял Юнебель.
— Ну как тебе, Андре? Понравилось? — спросил он.
— Молодец! — от всей души сказазал Юнебель.— Ну и что ты чувствовал, когда играл первую положительную роль в жизни?
— Очень необычно. Хотя… когда Кристиан оскорблял Сирано, я почувствовал что-то знакомое.
А ты не хочешь ли сделать фильм по Ростану? Роскошная пьеса и актёров не надо подбирать.
— Фильм в стихах? —задумчиво сказал Юнебель. — Нет, мои зрители не поймут таких изысков.
— Но может быть тебе дадут за него какой-нибудь приз в Каннах? Там ценят изыски! Было бы неплохо: почет, уважение, к тому же деньги.
— Кому в Каннах, скажи на милость, нужен кассовый фильм? Вот если бы я поставил что-то туманное и мало понятное!.. Но я туманное не люблю. Мне всегда хочется самого простого, например, чтобы эло влюбилось в добро.
— Так я окончательно укрепляюсь в роли добра или всё-таки остаюсь злом?
— Злом будет Жан. У него прекрасно получилась несчастная любовь. Знаешь, я весь спектакль негодовал: «Роксана, неужели ты ничего не видишь?!..»
— Дальше собственного носа?
— Вот именно! Она все-таки редкостная дура!
Джордж стоял среди своих светских знакомых. Они хором уверяли его, что «Месье Райх прекрасный актер», а месье Райх изображал сверхестественную скромность. Наконец ему надоели комплименты и он сказал, что настоящий актёр здесь, разумеется, месье Маре
и так, как он его ещё не поздравил с удачной премьерой, он немедленно пойдёт и его отыщет.
Отделавшись таким образом от знакомых, Джорж действительно пошёл искать Маре.
Между тем фуршет подошёл к концу: гости расходились. Одни собирались закончить вечер в каком-нибудь модном ресторане, другие после премьеры предпочли развлечения вроде «Мулен Руж».
Джорж увидел уходящую компанию из Ги Делорма, Клода Карлье, Анри Юнебеля, Бернара Бордери, Жоржа Декриера и пришедших на премьеру его товарищей из «Трех мушкетёров»: Жерара Барре, Бернара Воринже и Жака Тожа. В компании мужчин мелькнуло единственное яркое пятно — короткое красное платье Натали.
Маре нигде не было видно. Можно было подумать, что он уехал с одной из компаний, но Джордж был уверен, что это не так.
И точно: под затворенной дверью в принадлежавшей Маре гримерке, он увидел узкую полоску света.
Джордж постучал.
— Можно войти? — спросил он.
— Входи.
Маре сидел перед зеркалом гримерного столика, опустив голову на руки.
—Ты плохо выглядишь.
— Устал, — ответил Маре, не поднимая головы.
— Хочешь довезу тебя до дома?
— Как хочешь… — безразлично ответил Маре.
— Тогда побыстрее переодевайся. Я жду тебя внизу.
Они доехали быстро и в молчании.При подъезде к дому Джорж оживился.
— Ого, у вас появилась парковка! Всего три места, но это уже совсем другой уровень жизни! Выходи, Жан. Я поставлю машину, а ты пока что приготовь что-нибудь выпить.
— Что?
— Что-нибудь покрепче чая. Коньяк у тебя найдётся?
— Коньяк не сочетается с шампанским, — напомнил Маре.
— Я не пил. Я собирался уехать на машине и увезти оттуда тебя. У меня сложилось впечатление, что это стоит сделать.
Перед тем как войти в парадную, Джорж полюбовался фасадом дома.
В архитектуре его всегда восхищал стиль модерн с его текучими изогнутыми линиями. А здесь он был представлен во всей красе: от кованной двери с изящной ручкой до причуливо изогнутых решёток балконов.
Джордж поднялся на третий этаж и позвонил в знакомую квартиру. Хозяин немедленно открыл дверь.
— Проходи, —сказал он.
Здесь всё было знакомо: прихожая с большим зеркалом в фигурной раме, гостиная с тремя огромными креслами и овальный кофейный столик орехового дерева между ними.
Джорж скользнул взглядом по обстановке.
— Ничего не изменилось, —констатировал он, — разве что картина на мольберте.
— Да, теперь тут твой портрет…
Портрет изображал Джорджа с его собакой. За его спиной величественно текла река, слева были нарисованы маленькие деревья и совсем уж крошечная фигура в большой шляпе. Лицо нарисованного Джорджа было красиво и спокойно.
Джордж внимательно рассматривал свой портрет.
— Похож.
— Похож? — переспросил Маре с изумлением.
— Главным образом, похож пёс.
— А ты всё такой же.
— Зачем мне меняться? Меня и такого все любят.
На столике уже стояли бутылка шампанское, коньяк и два бокала: высокий для
шампанского и округлый бокал в виде полусферы с сужающимся кверху горлышком для коньяка. Натюрморт дополняло кофе с плиткой шоколада.
— Классика жанра: кофе, коньяк и шоколад. Жалко, что я не курю сигар. Сюда бы
идеально подошла бы сигара. А ты всё пьёшь свою шипучку! — пренебрежительно сказал Джорж.— Ты тоже не изменился!
— По традиции… Всё-таки премьера…
— Традиции — это всё! —заявил Джордж и поднял свой бокал.— За наш успех!
Маре в свою очередь поднял свой бокал и они выпили: Маре весь бокал, а Джорж чуть пригубил.
— Жан, интересно, почему ты не играл Сирано в молодости? Не хотел, чтобы твою неотразимую красоту изуродовал накладной нос?
—Во-первых, мне никто не предлагал мне его сыграть, а во-вторых, я бы тогда его просто не понял.
— А теперь?
— А теперь хорошо понимаю.
— Кто он? — спросил Джордж.
— Он?
— Человек, в которого ты влюблен.
— Разве это не очевидно? «Его глаза подобны двум ночам»…
— Я был сказал, скорее двум голубым бездонным озёрам, — язвительно сказал Джорж. — А впрочем, кто не может писать свои стихи — использует чужие, даже если они не слишком подходят. А кстати, почему ты цитируешь Ростана, а не Кокто? Кокто же гений!
С кем его можно сравнить? Нет такого поэта в мировой литературе! Что пред ним Ростан? Жалкий неудачник!
— Джордж! — негодующе воскликнул Маре.
— Молчу, молчу, а то ещё выгонишь меня из дома… уже поздно… темно … на улице страшно…на машине не уехать…я пил… а я такой законопослушный!
Джордж демонстативно допил свой бокал и протянул его Маре. Тот опять его наполнил.
— Жан, почему он вспомнил про мой поцелуй и забыл про твои?
Маре поднял на него глаза.
— Пожалуй, я даже рад этому.
— Со мной ты когда-то был куда смелей.
— Я был тогда моложе и красивее. — На сколько лет он тебя младше?
— На шестнадцать.
— А в драках вы смотритесь как ровесники.Ты в прекрасной физической форме, Жан.
— И что из этого? — безрадостно сазал Маре. — Среди танцоров довольно часто встречаются любители мужчин, а среди каскадёров
я что-то таких не припомню. Я — счастливое исключение… А что, мои чувства слишком заметны?
— Думаю, никто, кроме меня, ничего не подозревает.
— А ты как догадался?
— Ну, это длинная история. Когда я приехал в Париж, я рассчитывал на восстановление наших отношений. Ненадолго, только пока я ставлю в «Лидо» очередную программу.
Я снял номер на двоих и пригласил тебя к себе.
Ты увидел двуспальную кровать и предположил, что ко мне приедет Мадлен. Но я тебе сказал, что снял номер для себя одного и что
наши отношения с Мадлен дали трещину.Ты непритворно огорчился и долго рассказывал мне про способы помириться с женщинами.
Я тебя слушал и пытался сообразить как мне вести себя дальше.
Сначала я решил, что ты собираешься меня помучить. Все-таки это я от тебя ушел и твою обиду можно понять. Я рассчитывал, что ты чуть чуть поломаешься и уступишь. Всегда ведь уступал!
Но вдруг, к моему удивлению, выяснилось, что на мою добродетель никто не собираеться покушаться!
Нет, ты был как всегда мил, но совсем не реагировал на двусмысленные намеки.
Этому могло быть два объяснения: ты порядочен до мозга костей, даже в ущерб себе или нашел себе другого.
Первое не мешало второму.
И тогда мне стало очень любопытно кто же смог меня заменить.
Я был уверен, что ты себя выдашь, но для этого надо было общаться с тобой каждый день.
И тут подвернулся прекрасный шанс: ты предложил мне сыграть в пьесе. И я таки тебя выследил!
— Когда?
— В тот день, когда ты и Ги репетировали сцену дуэли между Сирано и Кристианом.
Ты опоздал на целых десять минут, что было на тебя совсем не похоже. А потом ты и Ги пришли вместе. Вы шли по проходу на сцену: впереди ты, а позади он. Ты весь кипел от плохо скрываемого бешенства. Ты ведь застукал их, да?
— Да, — неохотно признался Маре.
— Как только вы оказались на сцене, ты выхватил шпагу и налетел на него, он тебе ответил. Я смотрел на вашу дуэль и всё думал, чем
закончится поединок двух каскадёров, причём не поставленный, а настоящий. Никто из вас не собирался уступать, но в конце концов,
Ги подскольнулся на больной ноге и упал. Ты смерил его бешеным взглядом и вложил шпагу в ножны.
А дальше последовало ещё более интересное. Дальше был разговор Сирано и Кристиана и начинался он с объяснения в любви.
«Как я люблю вас!» — воскликнул Ги.
«Что?!» — спросил ты. Надо было видеть твои глаза!
«Да, я люблю вас очень!»
«Меня? Вот это, между прочим,
Что называется — внезапная любовь!»
Ты произнес это с такой горечью, что я всё понял и подумал, что у тебя явная склонность к мазохизму. Ты целый год будешь выслушивать от Ги Делорма признания в любви и не будешь иметь возможности ему ответить.
А ты не пытался с ним просто поговорить? Без затей, намеков в стихах и всего прочего в этом роде. Сколько лет ты его любишь?
— Уже три года.
— С того времени, когда вы вместе играли в «Капитане»?
— Да.
— Очаровательно! Прекрасная Натали, в отличие от тебе, времени не теряет.
— Она женщина. А он не любит мужчин.
— Откуда это известно?
— Он сам мне это сказал.
— Возможно, но… Видишь ли, когда он меня целовал… Конечно, там было чересчур много народу …Но я почувствовал, что он был не против остаться со мной наедине и продолжить. И знаешь, он не из тех, кто останавливается на полпути, — Джордж весело
засмеялся.— Я всё узнал или ты бы хотел бы, чтобы мы с ним все-таки довёли дело до
конца, чтобы ты наверняка убедился, что твои надежды… небеспочвены. Он, правда, не в моем вкусе, но чего не сделаешь ради тебя!
— А кто в твоём?
— Ты. Ты и только ты!
— Правда?
— Враньё, конечно, — легко ответил Джорж.
— Я до сих пор жалею, что ты от меня ушёл… Если бы мы по-прежнему были вместе, я бы не влюбился в Ги…
— Я тоже иногда жалею… — неожиданно и без тени издёвки признался Джордж. — Во всяком случае, сегодня я собираюсь изменить своей гражданской жене со своим бывшим любовником.Ты ничего не имеешь против?
— Нет.
— Помнишь, что ты мне как-то сказал: " Ты заболел любовью…если бы ты заболел обычной болезнью, я бы тебя лечил и теперь хочу тебя вылечить Я уйду с твоей дороги и тебя сразу станет легче. Все-таки лучше, когда страдает один человек, а не двое.».
Так вот…долг платежом красен. Теперь я буду тебя лечить… в меру своего понимания ситуации.
— Боюсь, меня уже невозможно вылечить…
— Попробовать-то можно! Так что сиди смирно, делай, что я тебе скажу и мы вместе вкусим неземное блаженство!
Примечания:
Полное имя и титул каскадёра и актёра Жиля Деламара.
Полное имя и титул Луи де Фюнеса
Полное имя и титул жены де Фюнеса.