Протокол вскрытия

NC-17
Завершён
199
автор
Размер:
148 страниц, 59 288 слов, 15 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
199 Нравится 17 Отзывы 96 В сборник

4. Ночь на проверку

Настройки

«Некоторые проверки не сдают — их проживают.»

      Несколько следующих часов Миньярд посвятил делу. На столе перед ним лежала папка с заметками по Риду, свежие выписки и телефоны контактов, которые успели собрать. Бумаги были сухие, цифры — безжизненные, но именно они должны были выстроиться в линию, ведущую к убийце.       В участке стоял ровный шум: телефоны, стук клавиш, кто-то приносил отчёты, кто-то спорил о мелочах. Всё это раздражало, но Эндрю не обращал внимания. Он методично просматривал бумаги, делая пометки в блокноте.       Его мысли возвращались к отпечатку и к препарату — к той самой ниточке, которая, по идее, должна была стать первой реальной зацепкой. Он требовал от себя сосредоточенности, но где-то на заднем плане тикали часы. Каждая минута приближала его к вечеру, и он впервые поймал себя на том, что считает время до встречи.       Адрес аптеки, названный Ридом, значился в старых документах как «Келли фарма». Небольшая точка на пересечении Браун и 14-й, с виду ничем не примечательная. Эндрю поехал туда сам, без сопровождения. Машина скользила по весенним улицам: асфальт блестел после дождя, деревья только начинали распускаться. В воздухе чувствовалась перемена, но для Миньярда всё это было лишь декорацией.       Аптека встретила его знакомой тишиной — полупустой зал, яркие лампы, стойка с бесконечными полками медикаментов. За кассой стоял мужчина лет пятидесяти, в белом халате, с усталым лицом и очками, которые всё время сползали к кончику носа. — Томас Келли? — коротко спросил Эндрю, подходя ближе. Мужчина вздрогнул, поправил очки и кивнул: — Да. Чем могу помочь?       Миньярд положил на прилавок удостоверение. Голос его прозвучал сухо и официально: — Детектив Миньярд. У нас есть основания полагать, что через вашу аптеку могли проходить рецептурные препараты, оказавшиеся у посторонних. Мне нужно задать вам несколько вопросов.       Келли сглотнул, взгляд его заметно дёрнулся к стеклянной двери, словно он прикидывал, успеет ли выйти. Но тут же взял себя в руки и изобразил любезность: — Конечно… Но у нас всё только по правилам.       Эндрю прислонился к стойке, блокнот остался в его руках закрытым — он пока даже не стал делать записей. — Несколько препаратов редкого спектра. — Его голос был холоден, без интонаций. — Они не продаются свободно. Но следы ведут сюда.       Келли поправил очки, выдавил улыбку, слишком мягкую для ситуации: — Детектив, вы должны понимать… Я работаю строго по рецептам. У нас всё прозрачно. — Прозрачно? — Эндрю слегка приподнял бровь. — Тогда почему фамилия одного из ваших клиентов совпадает с фигурирующей в деле о незаконном распространении?       Келли замер, губы дёрнулись, но он быстро попытался оправдаться: — У нас… много клиентов. Я не могу помнить всех. А рецепты… они настоящие. С печатями, с подписями врачей. — Слишком настоящие, — сухо заметил Эндрю. — Почерк печатный, ошибки типовые. Фальшивка, но качественная.       Келли отвёл глаза, пальцы начали нервно барабанить по стойке. — Я… не проверяю каждую бумагу. Это не моя обязанность. — Но именно через вас они попадали в систему, — продолжил Миньярд, не повышая голоса. — И именно у вас их получали.       Мужчина сглотнул, плечи его опустились. Он ещё пытался сохранять лицо, но тон становился тише. — Я не знал, кто и зачем их берёт. Иногда приходили посредники. Я не задавал вопросов. Мне приносили рецепт — я отпускал. — Опишите посредников, — отрезал Эндрю.       Келли снова поправил очки, стараясь скрыть дрожь в руках. — Один был высокий… темноволосый… всегда в капюшоне. Другой — помоложе, говорил мало. Я… я не знаю их имён.       Эндрю наконец открыл блокнот и сделал пометку, взгляд его оставался всё таким же холодным. Он писал быстро, почти размывчато, но не отрывал взгляда от фармацевта. — Где они брали рецепты? — спросил он ровно.       Келли сглотнул, потом покачал головой: — Не знаю. Они приходили уже с готовыми бланками. Но… — он замялся, — иногда упоминали место. — Конкретнее.       Мужчина облизал сухие губы, очки снова сползли на кончик носа. — Склад на Риверсайд. Старое здание, бывшая фабрика. Там они будто что-то получали… или встречались. Я не знаю. Я просто слышал.       Эндрю сделал ещё одну запись, чернила легли чётко и аккуратно. Он понял: это может быть зацепка. Но слишком уж легко фармацевт выдал информацию. Словно заранее подготовленную.Миньярд закрыл блокнот, бросил короткое: — Благодарю.       Келли кивнул, явно облегчённо, но его взгляд всё равно оставался напряжённым — как у человека, который сказал ровно столько, сколько собирался. Эндрю вышел из аптеки и вдохнул прохладный воздух. Вечер ещё был впереди, но внутри уже зазвенело то самое ощущение: ниточка уводила дальше, и нужно было проверить её немедленно.

***

      Фабрика на Риверсайд торчала среди пустырей, как обугленный остров. Красный кирпич местами почернел, окна давно выбиты, железные ворота заржавели. Табличка с номером здания висела криво, словно сама готовилась упасть.       Эндрю припарковался чуть в стороне, вышел и на секунду задержался. Ветер гнал по асфальту обрывки бумаги, в тишине слышался только стук его шагов. Всё здесь было слишком очевидным — место из дешёвого детектива, где нужно искать ответы. Он проверил вход: замок сбит, петли перекошены. Внутри — пустота. Пыль, осколки стекла, обрывки фанеры. Эндрю шёл медленно, внимательно, каждый шаг отдавался в бетонных стенах. Никаких следов «склада», никаких признаков активности. Только мусор и следы подростков, устраивавших здесь посиделки.       Он обошёл всё здание, поднялся на второй этаж. Тот же пустой бетон и выбитые окна. На полу — пара окурков, грязные упаковки из-под пива. Ничего, что могло бы связывать место с убийцей или препаратом.Миньярд остановился у выбитого окна, глядя вниз на ржавые ворота. Время уходило. Солнце уже садилось, и на часах было куда больше, чем он рассчитывал.       Он выругался про себя. Внутри всё ясно сжалось. Он знал, что ниточка оказалась подставой. И всё же уйти, не проверив, было невозможно.       Блондин уже собирался уходить, но взгляд зацепился за что-то в углу. Между крошками кирпича и мусором торчала полоска белого. Эндрю подошёл ближе, присел.       Это была смятая коробка из-под препаратов. Логотип знакомый, тот же производитель, что фигурировал в отчётах. На дне — еле заметные следы отпечатков пальцев, слишком свежие, чтобы принадлежать подросткам. Эндрю поднял коробку в перчатках, внимательно осмотрел. Бумага была сухая, но не покрытая толстым слоем пыли, значит, её оставили недавно. Достаточно, чтобы он задержался здесь дольше, чем рассчитывал.       Он положил находку в пакет для улик. В голове снова сложилось всё то же: слишком аккуратно подброшено, слишком правильно. Но уйти, не зафиксировав, он не мог.       Миньярд вышел из здания, запечатав улику в пакет. Вечер окончательно вступил в свои права: небо темнело, фонари загорались один за другим, отражаясь в лужах. Он сел в машину, бросил пакет с коробкой на пассажирское сиденье и посмотрел на часы. Было уже начало восьмого. — Чёртов аптекарь, — процедил он сквозь зубы.       Дорога до «Gray Fox» занимала минимум полчаса. Даже без пробок он уже опаздывал. Эндрю сжал руль сильнее, чем нужно, завёл двигатель и рванул с места. Внутри было смешанное ощущение: раздражение на подставу, злость на собственное упрямство и… странное нетерпение. Он никогда не позволял себе отвлекаться от дела ради чего-то личного. Но теперь впервые поймал себя на мысли, что хочет успеть.

***

      Бар «Gray Fox» прятался в старом кирпичном доме на углу. Снаружи он выглядел неприметно: тёмная вывеска с силуэтом лисы, узкая дверь, над которой едва теплилась неоновая надпись. Но внутри царила совсем другая атмосфера. Полумрак. Тёплые лампы под абажурами отбрасывали мягкий свет на деревянные столики. Запах кофе, виски и старого лака. За стойкой — длинная полка с бутылками, каждая сияла янтарём или рубином. Музыка играла негромко, джазовые аккорды растворялись в разговорном гуле. Здесь не было случайных людей. Те, кто заходил в «Gray Fox», приходили не за шумом, а за уединением. Уютные кабинки в глубине зала скрывали лица посетителей, и каждый стол жил своим миром.       Когда Эндрю вошёл, часы показывали уже восемь сорок. Он скользнул взглядом по залу, отмечая детали, привычно оценивая пространство, как место для допроса: выходы, расположение камер, маршрут обхода. Но вместе с этим он чувствовал — место задавало иной ритм. Медленный, неторопливый, слишком спокойный для его нынешнего состояния. На втором круге взгляд зацепился за фигуру у стойки. Джостен.       Нил сидел за барной стойкой, и в тусклом свете ламп его образ бросался в глаза сразу. На нём был тёмно-бордовый пиджак, который выделялся на фоне тёмных стен и приглушённых костюмов других посетителей. Под ним чёрная рубашка без галстука, верхние пуговицы расстёгнуты, манжеты чуть небрежно закатаны. Узкие брюки из плотной ткани и чёрные туфли завершали образ, строгий и одновременно вызывающе свободный. Он сидел прямо, сдержанно, но сама одежда ломала стереотипы — слишком смело для морга, слишком аккуратно для случайного бара. В руках он вертел бокал с остатками виски, и янтарный свет отражался на его пальцах.       Бармен говорил о каких-то мелочах: новые поставки, редкий сорт, очередная партия. Нил слушал, наклоняя голову так, будто каждое слово действительно имело вес, но глаза его оставались холодными и внимательными. Можно было сразу сказать — он здесь не просто посетитель. Слишком уверенно держался, слишком органично вписывался в пространство. Постоялец. Человек, которого знают по имени и за которым закреплён стул у стойки.       Миньярд поймал себя на мысли, что рыжий не делал ничего особенного — сидел спокойно, слушал бармена, крутил в руках бокал. Но в этом спокойствии было что-то выверенное. Он не растворялся в зале, наоборот — притягивал внимание. Эндрю раздражённо отметил: Джостен умел производить впечатление даже тогда, когда не пытался.       Он поправил ворот пальто, словно хотел стряхнуть с себя лишнюю мысль, и направился к стойке. Эндрю подошёл и занял высокий стул рядом. Сел тихо, без лишних движений, но всё равно так, чтобы рыжий заметил. — Ты всегда так подбираешь костюмы под интерьер, Джостен? — бросил он ровно, скользнув взглядом по бордовому пиджаку. — Или это совпадение?       В его голосе сквозила лёгкая язвительность, но глаза невольно задержались на рыжем дольше, чем нужно. Нил медленно оторвал взгляд от бокала, посмотрел прямо на него. В ответе не было улыбки, только сухая констатация: — Если вы заметили, значит, совпадение удалось.       Эндрю хмыкнул, поднял руку, заказывая себе выпивку. — Или слишком старался. Для свидания, например, - бармен поставил перед ним стакан, и Миньярд взял его, не сводя взгляд с Нила. — Для свиданий я выбираю других, — спокойно отозвался Джостен, делая глоток виски. — Но если вы хотите считать это одним из них… ваше право. Эндрю чуть наклонил голову, губы скривились в тени усмешки: — Забавно. Обычно свидания не начинаются в морге. — А обычно детективы не подслушивают за дверьми, — парировал Нил так же холодно, отставляя бокал. — Но, как видите, у нас всё нестандартно.       Между ними повисла тишина, наполненная звоном стаканов и приглушённым джазом. Бармен благоразумно отошёл к другому концу стойки, оставив их наедине. Эндрю сделал глоток, не сводя взгляда с Джостена. — Значит, ты всё-таки умеешь говорить без протоколов и диагнозов.       Нил скользнул по нему взглядом, медленным и обескураживающе спокойным. — Иногда. Но, как правило, только с теми, кто заслуживает.       Миньярд чуть дернул уголком губ. — Интересно. Значит, сегодня я заслужил?       Джостен поставил бокал, не спеша. — Пока что скорее проверка.       Эндрю усмехнулся, медленно вращая свой стакан. — Проверка? Ты обычно так отбираешь тех, кто может с тобой сидеть за стойкой? — Нет, — Нил чуть наклонился к нему, голос остался ровным. — Так я отбираю тех, кто умеет выдерживать паузы, - он замолчал, будто намеренно проверяя реакцию.       Миньярд сделал ещё глоток, не отводя взгляда. — Паузы я переживу. Сложнее твоё занудство.       На этот раз уголок губ Джостена чуть дрогнул, словно он позволил себе тень улыбки. — Значит, посмотрим, кто из нас сломается первым.       Бармен вернулся почти бесшумно, поставив на стойку бутылку с янтарной жидкостью и два свежих стакана. — Бар не развалится, если я вам её оставлю, — сказал он с лёгкой ухмылкой. — Судя по лицам, вечер у вас долгий.       Эндрю скользнул по нему холодным взглядом, но промолчал. Нил, наоборот, взял бутылку, спокойно налил обоим и поставил её обратно. — Теперь у вас нет повода уходить слишком быстро, детектив, — произнёс он, возвращая стакан Эндрю.       Миньярд поднял бокал, на секунду задержав взгляд на рыжем. — Слишком быстро уходить — не в моих правилах, - стекло звякнуло о стекло. Миньярд сделал глоток, наблюдая за собеседником поверх края стакана. В его взгляде не было привычного раздражения — скорее вызов, проверка, как далеко тот готов зайти. — Значит, это проверка, — повторил он спокойно, поставив стакан на стойку. — Что дальше? Экзамен?       Нил чуть повёл плечом, играя пальцами с бокалом. — Экзамены для тех, кто ещё учится. А вы, детектив, вроде как пришли с готовым заключением.       Эндрю скривил губы в усмешке. — Заключение простое: если уж я здесь, значит, вечер стоит затраченного времени.              Рыжий наконец посмотрел на него прямо. Глаза его блеснули, но голос остался холодным: — Осталось выяснить — для кого из нас он стоит больше.       Миньярд чуть подался вперёд, сокращая расстояние. — Проверим?       Между ними повисла тишина — не напряжённая, а тянущая, как будто оба знали, что проверка уже началась. Тишина затянулась ровно настолько, чтобы бармен благоразумно занялся другими посетителями. Джазовый саксофон перебрался на тихий, ленивый мотив, и зал словно потемнел ещё сильнее. Нил допил остатки, поставил бокал и медленно поднялся со стула. — Здесь слишком шумно, — сказал он ровно, не предлагая и не спрашивая, а констатируя факт.       Эндрю не колебался. Он взял свой стакан и пошёл следом, будто решение было принято за него, хотя внутри всё сжалось от раздражающего интереса. Они остановились в глубине зала, в полутёмной кабинке, где лампа под абажуром отбрасывала мягкий свет на стол. Здесь их почти не было видно из общего зала. Нил сел первым, жестом указав на место напротив. — Ну что, детектив, — начал он, когда Миньярд занял сиденье, — готовы наконец говорить не только язвительно?       Эндрю поставил стакан, скрестил руки и чуть наклонился вперёд. — Готов, если разговор стоит того.       Нил приподнял бровь, взгляд его был спокойным и изучающим. — А если речь не о деле?       Эндрю наклонился чуть ближе, взгляд его был холоден, но в словах сквозило то, что обычно он прятал за стеной сухости: — Если речь не о деле… значит, ты тратишь моё время, - он сделал паузу, отпил из стакана и добавил, чуть тише, — но по какой-то причине я не против.       Нил откинулся на спинку, держа бокал двумя пальцами, и на лице его впервые появилась настоящая, не колкая, а почти опасная улыбка. — Тогда, детектив Миньярд, у нас, кажется, прогресс.       Эндрю хмыкнул, едва заметно качнув головой. — Или ошибка. — Иногда это одно и то же, — спокойно заметил Нил и сделал глоток.       Тишина снова вернулась, но теперь она не была проверкой. Она тянулась, как обещание. Эндрю провёл пальцем по краю стакана, взгляд его скользнул по рыжему, задержался чуть дольше, чем он позволял себе обычно. — Значит, прогресс, — повторил он тихо, почти сухо. — Посмотрим, не пожалеем ли мы.       Нил слегка наклонил голову, в глазах мелькнула насмешка. — Если вы уже думаете о сожалениях, детектив, значит, вы собираетесь остаться.       Эндрю откинулся назад, усмешка скользнула по губам. — А если я собираюсь уйти? — Вы бы уже ушли, — парировал Нил, и в голосе его прозвучала уверенность, лишённая показной холодности.       Между ними снова воцарилась пауза. Но теперь в ней было меньше слов и больше напряжения, сгустившегося до ощутимого уровня. Миньярд сделал последний глоток, оставил стакан пустым и встал. — Достаточно разговоров, — сказал он ровно. Нил не уточнил, куда именно они пойдут. Он лишь поднялся вслед, поправил бордовый пиджак. Бар остался позади — джаз, мягкий свет и запах виски растворились, когда дверь за ними закрылась. Весенний воздух ударил в лицо холодом, но Эндрю даже не замедлил шаг. Он пошёл первым, не спрашивая и не оглядываясь, и Нил без лишних вопросов пошёл за ним. Их шаги звучали гулко, синхронно, отдаваясь в тишине улицы.       Молчание тянулось, но оно было наполнено — каждый из них чувствовал, что вопрос «куда?» здесь неуместен. Всё уже было решено. Эндрю остановился у своей машины, коротко кивнул в сторону пассажирского сиденья. Нил лишь бросил быстрый взгляд, без возражений сел.       Дорога прошла в полной тишине. Вечерний свет фар вырывал из темноты куски улиц, асфальт блестел после дождя. Эндрю вёл уверенно, с той же холодной решимостью, с какой он делал всё. Когда они поднялись к его квартире, Миньярд первым открыл дверь и вошёл. Нил последовал за ним, шаги звучали тише. Пальто Эндрю снял и бросил на спинку стула. Движение было резким, будто лишённым смысла, но именно так он убирал всё лишнее. Джостен стоял в прихожей, спокойно, без суеты, наблюдая. Они встретились взглядом. Никаких слов. Только короткая пауза, густая и слишком очевидная. Эндрю сделал шаг ближе — и проверка закончилась.       Ночь смыкалась за окнами, будто сама тянулась внутрь, сгущая тишину. В темноте слышалось только их дыхание — сперва осторожное, прерывистое, потом более тяжёлое, требовательное. Запах виски и табака смешивался в воздухе, оставаясь на губах, когда их рваные поцелуи становились глубже. Сухая колкость, которая ещё недавно висела в воздухе, растворилась — осталась только жадность.       Касания были горячими, неровными, будто каждый пытался доказать своё превосходство даже в этом. Пальцы цеплялись за ткань, двигались по коже, оставляя следы тепла. Всё вокруг перестало существовать: не было дела, морга, чужих голосов — только эта близость, резкая, почти хищная. Алкоголь горел внутри, и вместе с ним горели они сами, сталкиваясь дыханием, сжимаясь сильнее, чем нужно, как будто в этом ночном столкновении решался вопрос, кто из них сорвётся первым.

***

      Утро пробралось в комнату медленно: серый свет ложился на стены, вытаскивая из тьмы разбросанную одежду, смятые простыни, пустые стаканы на столике. Эндрю открыл глаза рывком, будто внутренний будильник не позволил спать дольше. Первое, что он ощутил, — холод воздуха на голой коже. Второе — пустота рядом.       Он сел на кровати, провёл ладонью по лицу, пытаясь собрать мысли. Простыня сбилась к ногам, оставляя тело обнажённым, и это только подчёркивало ощущение: ночь была настоящей. Но сейчас он был один. Нила не было. Ни звука шагов, ни запаха сигарет, ни тени его вещей. Только холодный порядок квартиры и следы ночи, слишком явные, чтобы списать их на сон.       Эндрю сжал пальцы в кулак, опустил голову. Раздражение, привычное и колкое, смешалось с чем-то другим, более опасным — с нехотя признанным желанием продолжения. Он провёл рукой по лицу и вдруг коротко, почти нервно рассмеялся. Смех вырвался сухо, резко, больше похожий на выдох, чем на веселье. Он сам не верил в происходящее: кто-то вроде Джостена — уверенный, собранный, педантичный до последней детали — просто сбежал наутро, оставив его в пустой комнате.       Блондин потянулся к телефону, уже готовый набрать короткое сообщение. Пальцы зависли над экраном… и только тогда в голову пришла мысль: номера-то у него нет. Раздражение вернулось сразу. Миньярд откинулся на спинку кровати, стиснул телефон в руке, а потом резко нажал вызов на первом попавшемся контакте. Джек.       Гудки длились мучительно долго, пока сонный голос наконец не отозвался: — Эндрю?.. Ты вообще в курсе, что суббота, и ещё утро? — Есть номер Джостена? — отрезал Миньярд, не собираясь терять время. — Стой-стой, — голос Джека чуть оживился, сонный оттенок сменился настороженно-насмешливым. — Ты разбудил меня в субботу утром, чтобы спросить номер какого-то патологоанатома?       Эндрю закатил глаза, пальцы сильнее сжали телефон. — Заткнись, — бросил он сухо. — Ладно-ладно, — отозвался Джек, но в голосе его всё ещё звучала усмешка. — Но, если серьёзно, у меня и правда нет его контакта. Джостен всегда как-то… сам по себе.       Эндрю сжал зубы так, что хрустнуло в висках. Телефон полетел на подушку, и он снова откинулся назад, глядя в потолок. Внутри всё кипело — злость, недоумение, странное чувство потери. Блондин не стал больше сидеть в квартире. Он оделся быстро, как на очередное дежурство, и уже через несколько минут машина вела его по пустым утренним улицам. Дорога будто стерлась, мысли сжались до одной конкретной цели.       У морга было тихо. Слишком тихо. На стойке регистрации звенел пустотой телефон, который никто не брал. Эндрю нажал звонок один раз. Ждал. Второй раз дольше, с нарастающим раздражением. В третий его палец с силой вжимал кнопку, будто хотел вырвать её из корпуса. Наконец сверху послышались шаги, и по лестнице спустился молодой лаборант в белом халате. Вид у него был сонный, не до конца собранный. — Чем могу помочь? — спросил он, пытаясь улыбнуться вежливо. — Где доктор Джостен? — голос Эндрю был ровным, но твёрдым, не терпящим промедлений.       Лаборант замялся на секунду, потом кивнул в сторону коридора: — В своём кабинете, как всегда в это время. Я сейчас позову его.       Эндрю едва заметно кивнул, убирая руки в карманы пальто. Но по напряжённой линии плеч было видно: ждать долго он не собирался. Но ожидание тянулось почти бесконечно. Он уже сжал кулак в кармане пальто, когда дверь коридора наконец открылась. Нил вышел не спеша, но всё в его виде говорило, что ночь он не спал. Помятый ворот рубашки, расстёгнутый на верхнюю пуговицу, бордовый пиджак с заломами на локтях, волосы чуть растрёпаны. Ни халата, ни привычной собранности. Только попытка держать себя в том же ровном, холодном тоне, будто он всегда под контролем. Но Эндрю видел: это была та же одежда, в которой он сидел в баре вчера. Миньярд скользнул по нему взглядом, задержался дольше, чем собирался. — Ты даже переодеться не успел, доктор? — его голос прозвучал с той же сухой язвительностью, что и всегда, но внутри всё сжалось от слишком явного напоминания о ночи.       Нил скользнул ладонью по волосам, будто хотел пригладить их, и вздохнул чуть заметно. — Мне ночью позвонили, — произнёс он вяло, без попытки оправдаться. — Привезли три обгоревших тела после пожара, - он на секунду отвёл взгляд, словно прокручивал всё заново.— На дежурстве был только практикант. Он успел взглянуть на носилки и упал в обморок. Так что всю работу пришлось взять на себя.       Эндрю молча всмотрелся в него. В голосе Джостена не было жалобы, только сухая констатация факта. Но помятый вид говорил громче слов: ночь действительно прошла без сна. Блондин прищурился, оценивая его вид. — Значит, ты не только бумаги перекладываешь, — сказал он холодно, почти с насмешкой. Слова прозвучали резко, будто укол, но внутри Миньярд невольно отметил другое. Этот рыжий, в мятой рубашке и с усталым взглядом, не бросил работу, а взвалил её на себя, когда все остальные посыпались. На секунду у Эндрю промелькнула мысль, что уважение — самая неприятная форма признания. Он оттолкнул её, как ненужную, но осадок остался.       Нил поднял глаза на Эндрю, в голосе не было ни просьбы, ни благодарности — только ровная, усталая констатация: — Подвезёшь до квартиры? Машина осталась у бара, - он говорил так, будто речь шла не о личной услуге, а о простой необходимости, как о записи в протоколе.       Эндрю скрестил руки на груди, изучая его с секундной паузой. — Ты точно умеешь выбирать время, Джостен.       Миньярд пошёл первым, не дожидаясь, пока Нил последует за ним. На парковке воздух был свежим, прохладным, пропитанным утренней тишиной. Машина стояла тёмным силуэтом, внутри пахло кожей и ароматическим диффузором с сосновыми нотками. Нил сел на пассажирское сиденье, осторожно устроился, будто даже это движение давалось тяжело. Первые минуты он держался прямо, пальцы покоились на коленях, взгляд упирался в дорогу. Но чем дальше тянулась дорога, тем больше его веки тяжелели. Он пытался держать ровную осанку, поправлял пиджак, делал вид, что следит за окнами… пока в итоге голова не склонилась к плечу. Сон всё же взял верх.       Эндрю скользнул по нему взглядом, не меняя выражения лица. Только сжал руль чуть крепче. Не стал будить, не стал комментировать. Просто вёл машину, будто дорога сама знала, куда их привести. Адрес Нил назвал до того, как сдался сну. Миньярд припарковался у нужного дома, заглушил мотор и на секунду задержался, глядя на спящего. Внутри всё колко сжалось от противоречия — раздражение и странная, нежданная мягкость наложились одно на другое. Когда машина подъехала к нужному дому в Пенсильвании, Эндрю наклонился чуть ближе, пальцами коротко коснулся плеча рыжего. — Просыпайся, доктор, — сказал он ровно, без намёка на мягкость.       Нил медленно открыл глаза, моргнул, словно возвращаясь из слишком глубокого сна. Осмотрелся, понял, где они. Пиджак на нём был всё так же помят, взгляд чуть рассеянный, но в голосе прозвучала привычная холодность: — Быстро.       Миньярд откинулся назад, отпустил руль и сухо ответил: — Ты просто вырубился.       На секунду их взгляды снова встретились — и в этой короткой тишине чувствовалось больше, чем в ночном баре. Нил открыл дверь, выходя наружу, но движение его было медленным, как у человека, которому всё ещё хотелось спать. Рыжий уже вышел из машины, но задержался у двери, обернувшись. Лёгкий утренний свет подхватил медные отблески в его волосах, и на секунду он снова выглядел слишком собранным, несмотря на ночь без сна. — В следующий раз угощу вас кофе, — сказал он спокойно, без намёка на виноватую интонацию. Это звучало скорее как договорённость, чем как извинение. — Постарайся хотя бы не уснуть с чашкой в руках, — отозвался он сухо.       На губах Нила мелькнул тонкий, почти невидимый намёк на улыбку, и он направился к своему подъезду. Миньярд завёл мотор, наблюдая за его спиной через лобовое стекло, пока фигура не скрылась в дверях.
Примечания:
199 Нравится 17 Отзывы 96 В сборник